La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Daniel 2:9


Si no me mostráis el sueño, una sola sentencia hay para vosotros. Ciertamente preparáis respuesta mentirosa y perversa que decir delante de mí, entre tanto que pasa el tiempo. Decidme, pues, el sueño, para que yo sepa que me podéis dar su interpretación.

Daniyyel 2:9

1768
דִּ֣י
prep
Que
2006
הֵן־
conj
si
2493
חֶלְמָא֩
subs.m.sg.e
el sueño
3809
לָ֨א
nega
no
3046
תְהֹֽודְעֻנַּ֜נִי
verbo.haf.impf.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
me hacéis conocer
2298
חֲדָה־
subs.f.sg.a
una
1932
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
ella
1882
דָֽתְכֹ֗ון
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra sentencia
9005
וּ
conj
y
4406
מִלָּ֨ה
subs.f.sg.a
cosa
3538
כִדְבָ֤ה
subs.f.sg.a
falsa
9005
וּ
conj
y
7844
שְׁחִיתָה֙
subs.peal.ptcp.u.f.sg.a
maligno
2164
הִזְדְּמִנְתּוּן֙
verbo.htpe.perf.p2.m.pl
habéis conspirado
9003
לְ
prep
a
560
מֵאמַ֣ר
verbo.peal.infc.u.u.u.a
decir
6925
קָֽדָמַ֔י
prep.m.pl.a
ante mi
5705
עַ֛ד
prep
hasta
1768
דִּ֥י
conj
[relativo]
5732
עִדָּנָ֖א
subs.m.sg.e
la situación
8133
יִשְׁתַּנֵּ֑א
verbo.etpa.impf.p3.m.sg
cambie
3861
לָהֵ֗ן
advb
por tanto
2493
חֶלְמָא֙
subs.m.sg.e
el sueño
560
אֱמַ֣רוּ
verbo.peal.impv.p2.m.pl
decid
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
a mi
9005
וְֽ
conj
y
3046
אִנְדַּ֕ע
verbo.peal.impf.p1.u.sg
sabré
1768
דִּ֥י
conj
[relativo]
6591
פִשְׁרֵ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su interpretación
2324
תְּהַחֲוֻנַּֽנִי׃
verbo.haf.impf.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
me diréis

Ver Capítulo