Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֣ה׀ advb ahora |
| 4191 מֵ֗ת verbo.qal.perf.p3.m.sg ha muerto |
| 4100 לָ֤מָּה inrg ¿por qué |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg esto |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 6684 צָ֔ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ayuno? |
| 9004 הַ inrg ¿acaso |
| 3201 אוּכַ֥ל verbo.qal.impf.p1.u.sg podré |
| 9003 לַ prep - |
| 7725 הֲשִׁיבֹ֖ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg hacerle volver |
| 5750 עֹ֑וד advb.m.sg.a aún? |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 1980 הֹלֵ֣ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a voy |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj pero |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 7725 יָשׁ֥וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg volverá |
| 413 אֵלָֽי׃ prep a mí |