Biblia Interlineal |
2009 הִנֵּה֩ intj he aquí |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֜ה prde.m.sg éste |
7200 רָא֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han visto |
5869 עֵינֶ֗יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5414 נְתָנְךָ֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te había entregado |
3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֤ום׀ subs.m.sg.a día |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדִי֙ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
9001 בַּ prep en |
4631 מְּעָרָ֔ה subs.f.sg.a cueva |
9005 וְ conj y |
559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se habló |
9003 לַ prep de |
2026 הֲרָגֲךָ֖ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg matarte |
9005 וַ conj pero |
2347 תָּ֣חָס verbo.qal.wayq.p3.f.sg se apiadó |
5921 עָלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg de ti |
9005 וָ conj y |
559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg yo dije |
3808 לֹא־ nega no |
7971 אֶשְׁלַ֤ח verbo.qal.impf.p1.u.sg extenderé |
3027 יָדִי֙ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
9001 בַּֽ prep contra |
113 אדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
3588 כִּי־ conj pues |
4899 מְשִׁ֥יחַ subs.m.sg.c ungido de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |