Biblia Interlineal |
| 9005 וָ conj y |
| 6965 אָקֻ֥ם verbo.qal.wayq.p1.u.sg me levanté |
| 9001 בַּ prep en |
| 1242 בֹּ֛קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9003 לְ prep para |
| 3243 הֵינִ֥יק verbo.hif.infc.u.u.u.a amamantar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi hijo |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj he aquí que |
| 4191 מֵ֑ת verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba muerto |
| 9005 וָ conj y |
| 995 אֶתְבֹּונֵ֤ן verbo.hit.wayq.p1.u.sg observé |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בַּ prep en |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg era |
| 1121 בְנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi hijo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3205 יָלָֽדְתִּי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg yo había parido |