Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֣ה׀ intj he aquí que |
| 5030 נָבִ֣יא subs.m.sg.a profeta |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a uno |
| 5066 נִגַּשׁ֮ verbo.nif.perf.p3.m.sg se acercó |
| 413 אֶל־ prep a |
| 256 אַחְאָ֣ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֒ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3541 כֹּ֚ה advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dicho |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9004 הְֽ inrg ¿acaso |
| 7200 רָאִ֔יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has visto |
| 853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הֶ art la |
| 1995 הָמֹ֥ון subs.m.sg.a muchedumbre |
| 9006 הַ art la |
| 1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grande |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg esta? |
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg he aquí que yo |
| 5414 נֹתְנֹ֤ו verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg lo pongo |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יָֽדְךָ֙ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 9006 הַ art este |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יָדַעְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg sabrás |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |