Biblia Interlineal |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹֽהֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 5973 עִמָּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 5117 הֵנִ֥יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg ha dado reposo |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep - |
| 5439 סָּבִ֑יב subs.u.sg.a alrededor? |
| 3588 כִּ֣י׀ conj porque |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dado |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדִ֗י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
| 853 אֵ֚ת prep a |
| 3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 3533 נִכְבְּשָׁ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg ha sido sujetada |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 5971 עַמֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |