Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1732 דָּוִ֔יד nmpr.m.sg.a David |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg esta |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg es |
| 1004 בֵּ֖ית subs.m.sg.c casa de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 2088 זֶה־ prde.m.sg éste |
| 4196 מִּזְבֵּ֥חַ subs.m.sg.a altar |
| 9003 לְ prep de |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a holocausto |
| 9003 לְ prep para |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Después mandó David que se reuniese a los extranjeros que había en la tierra de Israel, y señaló de entre ellos canteros que labrasen piedras para edificar la casa de Dios.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1732 דָּוִ֔יד nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לִ prep que |
| 3664 כְנֹוס֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a se reunieran |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 1616 גֵּרִ֔ים subs.m.pl.a extranjeros |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5975 יַּעֲמֵ֣ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg designó |
| 2672 חֹֽצְבִ֗ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a canteros |
| 9003 לַ prep para |
| 2672 חְצֹוב֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c altar |
| 68 אַבְנֵ֣י subs.f.pl.c piedras |
| 1496 גָזִ֔ית subs.f.sg.a labradas |
| 9003 לִ prep para |
| 1129 בְנֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.c edificar |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Asimismo preparó David mucho hierro para la clavazón de las puertas, y para las junturas; y mucho bronce sin peso, y madera de cedro sin cuenta.
| 9005 וּ conj asimismo |
| 1270 בַרְזֶ֣ל׀ subs.m.sg.a hierro |
| 9003 לָ֠ prep - |
| 7230 רֹב subs.m.sg.a mucho |
| 9003 לַֽ prep para |
| 4548 מִּסְמְרִ֞ים subs.m.pl.a clavazón |
| 9003 לְ prep de |
| 1817 דַלְתֹ֧ות subs.f.pl.c puertas de |
| 9006 הַ art las |
| 8179 שְּׁעָרִ֛ים subs.m.pl.a entradas |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַֽ prep para |
| 4226 מְחַבְּרֹ֖ות subs.f.pl.a junturas |
| 3559 הֵכִ֣ין verbo.hif.perf.p3.m.sg preparó |
| 1732 דָּוִ֑יד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וּ conj y |
| 5178 נְחֹ֥שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
| 9003 לָ prep - |
| 7230 רֹ֖ב subs.m.sg.a muchi |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c sin |
| 4948 מִשְׁקָֽל׃ subs.m.sg.a peso |
Porque los sidonios y tirios habían traído a David abundancia de madera de cedro.
| 9005 וַ conj y |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c maderas de |
| 730 אֲרָזִ֖ים subs.m.pl.a cedro |
| 9003 לְ prep - |
| 369 אֵ֣ין subs.m.sg.c sin |
| 4557 מִסְפָּ֑ר subs.m.sg.a cuento |
| 3588 כִּֽי conj porque |
| 935 הֵ֠בִיאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl habían traído |
| 9006 הַ art los |
| 6722 צִּֽידֹנִ֨ים subs.m.pl.a sidonios |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 6876 צֹּרִ֜ים subs.m.pl.a tirios |
| 6086 עֲצֵ֧י subs.m.pl.c madera de |
| 730 אֲרָזִ֛ים subs.m.pl.a cedro |
| 9003 לָ prep - |
| 7230 רֹ֖ב subs.m.sg.a mucha |
| 9003 לְ prep a |
| 1732 דָוִֽיד׃ פ nmpr.m.sg.a David |
Y dijo David: Salomón mi hijo es muchacho y de tierna edad, y la casa que se ha de edificar a Jehová ha de ser magnífica por excelencia, para renombre y honra en todas las tierras; ahora, pues, yo le prepararé lo necesario. Y David antes de su muerte hizo preparativos en gran abundancia.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1732 דָּוִ֗יד nmpr.m.sg.a David |
| 8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 1121 בְנִי֮ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi hijo |
| 5288 נַ֣עַר subs.m.sg.a joven |
| 9005 וָ conj y |
| 7390 רָךְ֒ subs.m.sg.a tierno |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֜יִת subs.m.sg.a casa |
| 9003 לִ prep para |
| 1129 בְנֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a edificar |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep - |
| 1431 הַגְדִּ֨יל׀ verbo.hif.infc.u.u.u.a ha de hacerse grande |
| 9003 לְ prep hasta |
| 4605 מַ֜עְלָה subs.u.sg.a lo sumo |
| 9003 לְ prep para |
| 8034 שֵׁ֤ם subs.m.sg.a nombre |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 8597 תִפְאֶ֨רֶת֙ subs.f.sg.a belleza |
| 9003 לְ prep delante de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הָ֣ art las |
| 776 אֲרָצֹ֔ות subs.f.pl.a tierras |
| 3559 אָכִ֥ינָה verbo.hif.impf.p1.u.sg prepararé |
| 4994 נָּ֖א intj ahora |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg para ella |
| 9005 וַ conj así |
| 3559 יָּ֧כֶן verbo.hif.wayq.p3.m.sg preparó |
| 1732 דָּוִ֛יד nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לָ prep en |
| 7230 רֹ֖ב subs.m.sg.a abundancia |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c antes de |
| 4194 מֹותֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su muerte |
Llamó entonces David a Salomón su hijo, y le mandó que edificase casa a Jehová Dios de Israel.
| 9005 וַ conj entonces |
| 7121 יִּקְרָ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 9003 לִ prep a |
| 8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 1121 בְנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9005 וַ conj y |
| 6680 יְצַוֵּ֨הוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le mandó |
| 9003 לִ prep a |
| 1129 בְנֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c edificar |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Y dijo David a Salomón: Hijo mío, en mi corazón tuve el edificar templo al nombre de Jehová mi Dios.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לִ prep a |
| 8010 שְׁלֹמֹ֑ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 1121 בְּנִ֕י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg tuve |
| 5973 עִם־ prep en |
| 3824 לְבָבִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
| 9003 לִ prep - |
| 1129 בְנֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c edificar |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
| 9003 לְ prep a |
| 8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.c nombre de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָֽי׃ subs.m.pl.a mi Dios |
Mas vino a mí palabra de Jehová, diciendo: Tú has derramado mucha sangre, y has hecho grandes guerras; no edificarás casa a mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí.
| 9005 וַ conj pero |
| 1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
| 5921 עָלַ֤י prep a mí |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 1818 דָּ֤ם subs.m.sg.a sangre |
| 9003 לָ prep - |
| 7230 רֹב֙ subs.m.sg.a mucha |
| 8210 שָׁפַ֔כְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has derramado |
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמֹ֥ות subs.f.pl.a guerras |
| 1419 גְּדֹלֹ֖ות adjv.f.pl.a grandes |
| 6213 עָשִׂ֑יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has hecho |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1129 תִבְנֶ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg edificarás |
| 1004 בַ֨יִת֙ subs.m.sg.a casa |
| 9003 לִ prep para |
| 8034 שְׁמִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 3588 כִּ֚י conj porque |
| 1818 דָּמִ֣ים subs.m.pl.a sangres |
| 7227 רַבִּ֔ים adjv.m.pl.a muchas |
| 8210 שָׁפַ֥כְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has derramado |
| 776 אַ֖רְצָה subs.u.sg.a en tierra |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָֽי׃ subs.m.pl.a delante de mi rostro |
He aquí te nacerá un hijo, el cual será varón de paz, porque yo le daré paz de todos sus enemigos en derredor; por tanto, su nombre será Salomón, y yo daré paz y reposo sobre Israel en sus días.
| 2009 הִנֵּה־ intj he aquí |
| 1121 בֵ֞ן subs.m.sg.a un hijo |
| 3205 נֹולָ֣ד verbo.nif.ptca.u.m.sg.a nacerá |
| 9003 לָ֗ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg el caul |
| 1961 יִהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 4496 מְנוּחָ֔ה subs.f.sg.a reposo |
| 9005 וַ conj y |
| 5117 הֲנִחֹ֥ותִי verbo.hif.perf.p1.u.sg yo daré reposo |
| 9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 340 אֹויְבָ֖יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
| 4480 מִ prep de |
| 5439 סָּבִ֑יב subs.u.sg.a alrededor |
| 3588 כִּ֤י conj pues |
| 8010 שְׁלֹמֹה֙ nmpr.m.sg.a Salomón |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 8034 שְׁמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 9005 וְ conj y |
| 7965 שָׁלֹ֥ום subs.m.sg.a paz |
| 9005 וָ conj y |
| 8253 שֶׁ֛קֶט subs.m.sg.a tranquilidad |
| 5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יָמָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
Él edificará casa a mi nombre, y él me será a mí por hijo, y yo le seré por padre; y afirmaré el trono de su reino sobre Israel para siempre.
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
| 1129 יִבְנֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg edificará |
| 1004 בַ֨יִת֙ subs.m.sg.a casa |
| 9003 לִ prep para |
| 8034 שְׁמִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
| 1961 יִהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9003 לִּ֣י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 9003 לְ prep por |
| 1121 בֵ֔ן subs.m.sg.a hijo |
| 9005 וַ conj y |
| 589 אֲנִי־ prps.p1.u.sg yo |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לְ prep por |
| 1 אָ֑ב subs.m.sg.a padre |
| 9005 וַ conj y |
| 3559 הֲכִ֨ינֹותִ֜י verbo.hif.perf.p1.u.sg estableceré |
| 3678 כִּסֵּ֧א subs.m.sg.c trono de |
| 4438 מַלְכוּתֹ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5704 עַד־ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
Ahora pues, hijo mío, Jehová esté contigo, y seas prosperado, y edifiques casa a Jehová tu Dios, como él ha dicho de ti.
| 6258 עַתָּ֣ה advb ahora |
| 1121 בְנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5973 עִמָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 9005 וְ conj y |
| 6743 הִצְלַחְתָּ֗ verbo.hif.perf.p2.m.sg seas prosperado |
| 9005 וּ conj y |
| 1129 בָנִ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg edifiques |
| 1004 בֵּ֚ית subs.m.sg.c casa |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg él ha hablado |
| 5921 עָלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg de ti |
Y Jehová te dé entendimiento y prudencia, para que cuando gobiernes a Israel, guardes la ley de Jehová tu Dios.
| 389 אַ֣ךְ advb sólo que |
| 5414 יִֽתֶּן־ verbo.qal.impf.p3.m.sg dé |
| 9003 לְּךָ֤ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7922 שֵׂ֣כֶל subs.m.sg.a prudencia |
| 9005 וּ conj y |
| 998 בִינָ֔ה subs.f.sg.a entendimiento |
| 9005 וִֽ conj y |
| 6680 יצַוְּךָ֖ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te ordene |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep para |
| 8104 שְׁמֹ֕ור verbo.qal.infc.u.u.u.a que guardes |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8451 תֹּורַ֖ת subs.f.sg.c la ley de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
Entonces serás prosperado, si cuidares de poner por obra los estatutos y decretos que Jehová mandó a Moisés para Israel. Esfuérzate, pues, y cobra ánimo; no temas, ni desmayes.
| 227 אָ֣ז advb entonces |
| 6743 תַּצְלִ֔יחַ verbo.hif.impf.p2.m.sg serás prosperado |
| 518 אִם־ conj si |
| 8104 תִּשְׁמֹ֗ור verbo.qal.impf.p2.m.sg observas |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a cumplir |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art los |
| 2706 חֻקִּ֣ים subs.m.pl.a estatutos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 4941 מִּשְׁפָּטִ֔ים subs.m.pl.a ordenanzas |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6680 צִוָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 5921 עַל־ prep para |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2388 חֲזַ֣ק verbo.qal.impv.p2.m.sg esfuérzate |
| 9005 וֶ conj y |
| 553 אֱמָ֔ץ verbo.qal.impv.p2.m.sg cobra ánimo |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָ֖א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 2865 תֵּחָֽת׃ verbo.nif.impf.p2.m.sg te acobardes |
He aquí, yo con grandes esfuerzos he preparado para la casa de Jehová cien mil talentos de oro, y un millón de talentos de plata, y bronce y hierro sin medida, porque es mucho. Asimismo he preparado madera y piedra, a lo cual tú añadirás.
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj He aquí |
| 9001 בְ prep en |
| 6040 עָנְיִ֜י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi penuria |
| 3559 הֲכִינֹ֣ותִי verbo.hif.perf.p1.u.sg he preparado |
| 9003 לְ prep para |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2091 זָהָ֞ב subs.m.sg.a oro |
| 3603 כִּכָּרִ֤ים subs.f.pl.a talentos |
| 3967 מֵֽאָה־ subs.f.sg.a cien |
| 505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a mil |
| 9005 וְ conj y |
| 3701 כֶ֗סֶף subs.m.sg.a plata |
| 505 אֶ֤לֶף subs.u.sg.c - |
| 505 אֲלָפִים֙ subs.m.pl.a un millón de |
| 3603 כִּכָּרִ֔ים subs.f.pl.a talentos |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep de |
| 5178 נְּחֹ֤שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep de |
| 1270 בַּרְזֶל֙ subs.m.sg.a hierro |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no tienen |
| 4948 מִשְׁקָ֔ל subs.m.sg.a peso |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 9003 לָ prep - |
| 7230 רֹ֖ב subs.m.sg.a mucho |
| 1961 הָיָ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha sido |
| 9005 וְ conj y |
| 6086 עֵצִ֤ים subs.m.pl.a madera |
| 9005 וַ conj y |
| 68 אֲבָנִים֙ subs.f.pl.a piedras |
| 3559 הֲכִינֹ֔ותִי verbo.hif.perf.p1.u.sg he preparado |
| 9005 וַ conj y |
| 5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a todo ello |
| 3254 תֹּוסִֽיף׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg tu añadirás |
Tú tienes contigo muchos obreros, canteros, albañiles, carpinteros, y todo hombre experto en toda obra.
| 9005 וְ conj y |
| 5973 עִמְּךָ֤ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 9003 לָ prep - |
| 7230 רֹב֙ subs.m.sg.a muchos |
| 6213 עֹשֵׂ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 4399 מְלָאכָ֔ה subs.f.sg.a trabajadores |
| 2672 חֹצְבִ֕ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a canteros |
| 9005 וְ conj y |
| 2796 חָרָשֵׁ֥י subs.m.pl.c artesanos de |
| 68 אֶ֖בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 9005 וָ conj y |
| 6086 עֵ֑ץ subs.m.sg.a de madera |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 2450 חָכָ֖ם subs.m.sg.a experto |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 4399 מְלָאכָֽה׃ subs.f.sg.a trabajo |
Del oro, de la plata, del bronce y del hierro, no hay cuenta. Levántate, y manos a la obra; y Jehová esté contigo.
| 9003 לַ prep de |
| 2091 זָּהָ֥ב subs.m.sg.a oro |
| 9003 לַ prep de |
| 3701 כֶּ֛סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep de |
| 5178 נְּחֹ֥שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep de |
| 1270 בַּרְזֶ֖ל subs.m.sg.a hierro |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
| 4557 מִסְפָּ֑ר subs.m.sg.a número |
| 6965 ק֣וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg levántate |
| 9005 וַ conj y |
| 6213 עֲשֵׂ֔ה verbo.qal.impv.p2.m.sg a la obra |
| 9005 וִ conj y |
| 1961 יהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5973 עִמָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg contigo |
Asimismo mandó David a todos los principales de Israel que ayudasen a Salomón su hijo, diciendo:
| 9005 וַ conj asimismo |
| 6680 יְצַ֤ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg mandó |
| 1732 דָּוִיד֙ nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c principales de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לַ prep - |
| 5826 עְזֹ֖ר verbo.qal.infc.u.u.u.a ayudar |
| 9003 לִ prep a |
| 8010 שְׁלֹמֹ֥ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 1121 בְנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
¿No está con vosotros Jehová vuestro Dios, el cual os ha dado paz por todas partes? Porque él ha entregado en mi mano a los moradores de la tierra, y la tierra ha sido sometida delante de Jehová, y delante de su pueblo.
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹֽהֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 5973 עִמָּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 5117 הֵנִ֥יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg ha dado reposo |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep - |
| 5439 סָּבִ֑יב subs.u.sg.a alrededor? |
| 3588 כִּ֣י׀ conj porque |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dado |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדִ֗י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
| 853 אֵ֚ת prep a |
| 3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 3533 נִכְבְּשָׁ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg ha sido sujetada |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 5971 עַמֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
Poned, pues, ahora vuestros corazones y vuestros ánimos en buscar a Jehová vuestro Dios; y levantaos, y edificad el santuario de Jehová Dios, para traer el arca del pacto de Jehová, y los utensilios consagrados a Dios, a la casa edificada al nombre de Jehová.
| 6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
| 5414 תְּנ֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl poned |
| 3824 לְבַבְכֶם֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
| 9005 וְ conj y |
| 5315 נַפְשְׁכֶ֔ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra alma |
| 9003 לִ prep en |
| 1875 דְרֹ֖ושׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a buscar |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 6965 ק֗וּמוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl levantaos |
| 9005 וּ conj y |
| 1129 בְנוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl edificad |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4720 מִקְדַּשׁ֙ subs.m.sg.c santuario de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הָֽ art el |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 9003 לְ prep para |
| 935 הָבִ֞יא verbo.hif.infc.u.u.u.a traer |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
| 1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 3627 כְלֵי֙ subs.m.pl.c los utensilios |
| 6944 קֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c santos de |
| 9006 הָֽ art el |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 9003 לַ prep a |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
| 9006 הַ conj - |
| 1129 נִּבְנֶ֥ה verbo.nif.ptca.u.m.sg.a edificada |
| 9003 לְ prep a |
| 8034 שֵׁם־ subs.m.sg.c nombre de |
| 3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |