La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Salmos 83

Tehilim

Oh Dios, no guardes silencio; No calles, oh Dios, ni te estés quieto.

7892
שִׁ֖יר
subs.m.sg.a
cántico
4210
מִזְמֹ֣ור
subs.m.sg.a
salmo
9003
לְ
prep
de
623
אָסָֽף׃
nmpr.m.sg.a
Asaf
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Dios
408
אַל־
nega
no
1824
דֳּמִי־
subs.m.sg.a
calles
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
te
408
אַל־
nega
no
2790
תֶּחֱרַ֖שׁ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
guardes silencio
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
8252
תִּשְׁקֹ֣ט
verbo.qal.impf.p2.m.sg
estés parado
410
אֵֽל׃
subs.m.sg.a
Dios


Porque he aquí que rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen alzan cabeza. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
2009
הִנֵּ֣ה
intj
mira
340
אֹ֭ויְבֶיךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus enemigos
1993
יֶהֱמָי֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se alborotan
9005
וּ֝
conj
y
8130
מְשַׂנְאֶ֗יךָ
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
los que te odian
5375
נָ֣שְׂאוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han alzado
7218
רֹֽאשׁ׃
subs.m.sg.a
cabeza


Contra tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus protegidos. (RV1960)

5921
עַֽל־
prep
contra
5971
עַ֭מְּךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pueblo
6191
יַעֲרִ֣ימוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
traman
5475
סֹ֑וד
subs.m.sg.a
conjura
9005
וְ֝
conj
y
3289
יִתְיָעֲצ֗וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
conspiran
5921
עַל־
prep
contra
6845
צְפוּנֶֽיךָ׃
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus protegidos


Han dicho: Venid, y destruyámoslos para que no sean nación, Y no haya más memoria del nombre de Israel. (RV1960)

559
אָמְר֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han dicho
1980
לְ֭כוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
venid
9005
וְ
conj
y
3582
נַכְחִידֵ֣ם
verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl
destruyámoslos
4480
מִ
prep
para que no sean
1471
גֹּ֑וי
subs.m.sg.a
nación
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
2142
יִזָּכֵ֖ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
haya memoria
8034
שֵֽׁם־
subs.m.sg.c
del nombre
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
de Israel
5750
עֹֽוד׃
advb.m.sg.a
ya más


Porque se confabulan de corazón a una, Contra ti han hecho alianza (RV1960)

3588
כִּ֤י
conj
porque
3289
נֹועֲצ֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
han conspirado
3820
לֵ֣ב
subs.m.sg.a
de corazón
3162
יַחְדָּ֑ו
advb
a una
5921
עָ֝לֶ֗יךָ
prep.prs.p2.m.sg
contra ti
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.a
pacto
3772
יִכְרֹֽתוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
conciertan


Las tiendas de los edomitas y de los ismaelitas, Moab y los agarenos; (RV1960)

168
אָהֳלֵ֣י
subs.m.pl.c
tiendas
123
אֱ֭דֹום
nmpr.u.sg.a
de Edom
9005
וְ
conj
y
3459
יִשְׁמְעֵאלִ֗ים
subs.m.pl.a
de ismaelitas
4124
מֹואָ֥ב
nmpr.u.sg.a
de Moab
9005
וְ
conj
y
1905
הַגְרִֽים׃
subs.m.pl.a
de hagaritas


Gebal, Amón y Amalec, Los filisteos y los habitantes de Tiro. (RV1960)

1381
גְּבָ֣ל
nmpr.u.sg.a
Gebal
9005
וְ֭
conj
y
5983
עַמֹּון
nmpr.u.sg.a
Amón
9005
וַ
conj
y
6002
עֲמָלֵ֑ק
nmpr.u.sg.a
Amalec
6429
פְּ֝לֶ֗שֶׁת
nmpr.u.sg.a
Filistea
5973
עִם־
prep
con
3427
יֹ֥שְׁבֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes
6865
צֹֽור׃
nmpr.u.sg.a
de Tiro


También el asirio se ha juntado con ellos; Sirven de brazo a los hijos de Lot. Selah (RV1960)

1571
גַּם־
advb
también
804
אַ֭שּׁוּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
3867
נִלְוָ֣ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se ha juntado
5973
עִמָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
1961
הָ֤י֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han sido
2220
זְרֹ֖ועַ
subs.u.sg.a
brazo
9003
לִ
prep
para
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
los hijos
3876
לֹ֣וט
nmpr.m.sg.a
de Lot
5542
סֶֽלָה׃
intj
Selah


Hazles como a Madián, Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón; (RV1960)

6213
עֲשֵֽׂה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
haz
9003
לָהֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
les
9002
כְּ
prep
como
4080
מִדְיָ֑ן
nmpr.u.sg.a
a Madián
9002
כְּֽ
prep
como
5516
סִֽיסְרָ֥א
nmpr.m.sg.a
a Sísara
9002
כְ֝
prep
como
2985
יָבִ֗ין
nmpr.m.sg.a
a Jabín
9001
בְּ
prep
en
5158
נַ֣חַל
subs.m.sg.c
el torrente
7028
קִישֹֽׁון׃
nmpr.u.sg.a
Quisón


Que perecieron en Endor, Fueron hechos como estiércol para la tierra. (RV1960)

8045
נִשְׁמְד֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
perecieron
9001
בְֽ
prep
en
5874
עֵין־דֹּ֑אר
nmpr.u.sg.a
Endor
1961
הָ֥יוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vinieron a ser
1828
דֹּ֝֗מֶן
subs.m.sg.a
estiércol
9003
לָ
prep
para
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
suelo


Pon a sus capitanes como a Oreb y a Zeeb; Como a Zeba y a Zalmuna a todos sus príncipes, (RV1960)

7896
שִׁיתֵ֣מֹו
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
haz les
5081
נְ֭דִיבֵמֹו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
a sus nobles
9002
כְּ
prep
como
6159
עֹרֵ֣ב
nmpr.m.sg.a
a Oreb
9005
וְ
conj
y
9002
כִ
prep
a
2062
זְאֵ֑ב
nmpr.m.sg.a
Zeeb
9005
וּֽ
conj
y
9002
כְ
prep
como
2078
זֶ֥בַח
nmpr.m.sg.a
a Zeba
9005
וּ֝
conj
y
9002
כְ
prep
a
6759
צַלְמֻנָּ֗ע
nmpr.m.sg.a
Zalmuna
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
a todos
5257
נְסִיכֵֽמֹו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus príncipes


Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios. (RV1960)

834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
559
אָ֭מְרוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dijeron
3423
נִ֣ירֲשָׁה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
tomemos en posesión
9003
לָּ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
para nosotros
853
אֵ֝֗ת
prep
[Marcador de objeto]
4999
נְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
pastizales
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
de Dios


Dios mío, ponlos como torbellinos, Como hojarascas delante del viento, (RV1960)

430
אֱֽלֹהַ֗י
subs.m.pl.a
Dios mío
7896
שִׁיתֵ֥מֹו
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
pon los
9002
כַ
prep
como
1534
גַּלְגַּ֑ל
subs.m.sg.a
polvo en remolino
9002
כְּ֝
prep
como
7179
קַ֗שׁ
subs.m.sg.a
paja
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי־
subs.m.pl.c
ante
7307
רֽוּחַ׃
subs.u.sg.a
viento


Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa el bosque. (RV1960)

9002
כְּ
prep
como
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
fuego
1197
תִּבְעַר־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
que consume
3264
יָ֑עַר
subs.m.sg.a
bosque
9005
וּ֝
conj
y
9002
כְ
prep
como
3852
לֶהָבָ֗ה
subs.f.sg.a
llama
3857
תְּלַהֵ֥ט
verbo.piel.impf.p3.f.sg
que abrasa
2022
הָרִֽים׃
subs.m.pl.a
montess


Persíguelos así con tu tempestad, Y atérralos con tu torbellino. (RV1960)

3651
כֵּ֭ן
advb
así
7291
תִּרְדְּפֵ֣ם
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
persíguelos
9001
בְּ
prep
con
5591
סַעֲרֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu tempestad
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
5492
סוּפָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu torbellino
926
תְבַהֲלֵֽם׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
aterrorízalos


Llena sus rostros de vergüenza, Y busquen tu nombre, oh Jehová. (RV1960)

4390
מַלֵּ֣א
verbo.piel.impv.p2.m.sg
llena
6440
פְנֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus rostros
7036
קָלֹ֑ון
subs.m.sg.a
de vergüenza
9005
וִֽ
conj
para que
1245
יבַקְשׁ֖וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
busquen
8034
שִׁמְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu nombre
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Sean afrentados y turbados para siempre; Sean deshonrados, y perezcan. (RV1960)

954
יֵבֹ֖שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sean avergonzados
9005
וְ
conj
y
926
יִבָּהֲל֥וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
turbados
5704
עֲדֵי־
prep
para
5703
עַ֗ד
subs.m.sg.a
siempre
9005
וְֽ
conj
y
2659
יַחְפְּר֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sean afrentados
9005
וְ
conj
y
6
יֹאבֵֽדוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
perezcan


Y conozcan que tu nombre es Jehová; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra. (RV1960)

9005
וְֽ
conj
y
3045
יֵדְע֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
conozcan
3588
כִּֽי־
conj
que
859
אַתָּ֬ה
prps.p2.m.sg
8034
שִׁמְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
cuyo nombre
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
-
905
בַדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tú solo
5945
עֶ֝לְיֹ֗ון
subs.m.sg.a
Altísimo
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra