Biblia Interlineal |
| 7692 שִׁגָּיֹ֗ון subs.f.sg.a canto apasionado |
| 9003 לְ prep de |
| 1732 דָ֫וִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7891 שָׁ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg cantó |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1697 דִּבְרֵי־ subs.m.pl.c palabras |
| 3568 כ֝֗וּשׁ nmpr.m.sg.a de Cus |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c ben- |
| 1145 יְמִינִֽי׃ subs.m.sg.a jaminita |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱ֭לֹהַי subs.m.pl.a Dios mío |
| 9001 בְּךָ֣ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 2620 חָסִ֑יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg me refugio |
| 3467 הֹושִׁיעֵ֥נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg sálvame |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 7291 רֹ֝דְפַ֗י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis perseguidores |
| 9005 וְ conj y |
| 5337 הַצִּילֵֽנִי׃ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg líbrame |
No sea que desgarren mi alma cual león, Y me destrocen sin que haya quien me libre. (RV1960)
| 6435 פֶּן־ conj no sea que |
| 2963 יִטְרֹ֣ף verbo.qal.impf.p3.m.sg desgarre |
| 9002 כְּ prep como |
| 738 אַרְיֵ֣ה subs.m.sg.a un león |
| 5315 נַפְשִׁ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
| 6561 פֹּ֝רֵ֗ק verbo.qal.ptca.u.m.sg.a despedazando |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay quien |
| 5337 מַצִּֽיל׃ subs.hif.ptca.u.m.sg.a libre |
Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad; (RV1960)
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱ֭לֹהַי subs.m.pl.a Dios mío |
| 518 אִם־ conj si |
| 6213 עָשִׂ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he hecho |
| 2063 זֹ֑את prde.f.sg esto |
| 518 אִֽם־ conj si |
| 3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a hay |
| 5766 עָ֥וֶל subs.m.sg.a iniquidad |
| 9001 בְּ prep en |
| 3709 כַפָּֽי׃ subs.f.du.a mis manos |
Si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (Antes he libertado al que sin causa era mi enemigo), (RV1960)
| 518 אִם־ conj si |
| 1580 גָּ֭מַלְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg pagué |
| 7999 שֹֽׁולְמִ֥י subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg al que estaba en paz conmigo |
| 7451 רָ֑ע subs.m.sg.a con mal |
| 9005 וָ conj o |
| 2502 אֲחַלְּצָ֖ה verbo.piel.wayq.p1.u.sg despojé |
| 3334 צֹורְרִ֣י verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg a mi adversario |
| 7387 רֵיקָֽם׃ advb sin causa |
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Huelle en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. Selah (RV1960)
| 7291 יִֽרַדֹּ֥ף verbo.qal.impf.p3.m.sg que persiga |
| 340 אֹויֵ֨ב׀ subs.qal.ptca.u.m.sg.a mi enemigo |
| 5315 נַפְשִׁ֡י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
| 9005 וְ conj y |
| 5381 יַשֵּׂ֗ג verbo.hif.impf.p3.m.sg alcance |
| 9005 וְ conj que |
| 7429 יִרְמֹ֣ס verbo.qal.impf.p3.m.sg pisotee |
| 9003 לָ prep en |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 2416 חַיָּ֑י subs.m.pl.a mi vida |
| 9005 וּ conj y |
| 3519 כְבֹודִ֓י׀ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi gloria |
| 9003 לֶ prep en |
| 6083 עָפָ֖ר subs.m.sg.a polvo |
| 7931 יַשְׁכֵּ֣ן verbo.hif.impf.p3.m.sg haga yacer |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Levántate, oh Jehová, en tu ira; Álzate en contra de la furia de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste. (RV1960)
| 6965 ק֘וּמָ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg levántate |
| 3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 639 אַפֶּ֗ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu ira |
| 5375 הִ֭נָּשֵׂא verbo.nif.impv.p2.m.sg álzate |
| 9001 בְּ prep contra |
| 5678 עַבְרֹ֣ות subs.f.pl.c la furia |
| 3334 צֹורְרָ֑י subs.qal.ptca.u.m.pl.a de mis enemigos |
| 9005 וְ conj y |
| 5782 ע֥וּרָה verbo.qal.impv.p2.m.sg despiértate |
| 413 אֵ֝לַ֗י prep en favor mío |
| 4941 מִשְׁפָּ֥ט subs.m.sg.a juicio |
| 6680 צִוִּֽיתָ׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg has establecido |
Te rodeará congregación de pueblos, Y sobre ella vuélvete a sentar en alto. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 5712 עֲדַ֣ת subs.f.sg.c que asamblea |
| 3816 לְ֭אֻמִּים subs.m.pl.a de los pueblos |
| 5437 תְּסֹובְבֶ֑ךָּ verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg te rodee |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 5921 עָלֶ֗יהָ prep.prs.p3.f.sg sobre ella |
| 9003 לַ prep en |
| 4791 מָּרֹ֥ום subs.m.sg.a alto |
| 7725 שֽׁוּבָה׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg regresa |
Jehová juzgará a los pueblos; Júzgame, oh Jehová, conforme a mi justicia, Y conforme a mi integridad. (RV1960)
| 3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1777 יָדִ֪ין verbo.qal.impf.p3.m.sg juzga |
| 5971 עַ֫מִּ֥ים subs.m.pl.a a pueblos |
| 8199 שָׁפְטֵ֥נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg júzgame |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep conforme a |
| 6664 צִדְקִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi justicia |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep conforme a |
| 8537 תֻמִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi verdad |
| 5921 עָלָֽי׃ prep en mí |
Fenezca ahora la maldad de los inicuos, mas establece tú al justo; Porque el Dios justo prueba la mente y el corazón. (RV1960)
| 1584 יִגְמָר־ verbo.qal.impf.p3.m.sg termine |
| 4994 נָ֬א intj atiempo |
| 7451 רַ֨ע׀ subs.m.sg.c maldad |
| 7563 רְשָׁעִים֮ subs.m.pl.a de impíos |
| 9005 וּ conj y |
| 3559 תְכֹונֵ֪ן verbo.piel.impf.p2.m.sg establece tú |
| 6662 צַ֫דִּ֥יק subs.m.sg.a al justo |
| 9005 וּ conj pues |
| 974 בֹחֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a prueba |
| 3820 לִ֭בֹּ֗ות subs.m.pl.a corazones |
| 9005 וּ conj y |
| 3629 כְלָיֹ֗ות subs.f.pl.a riñores |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
| 6662 צַדִּֽיק׃ adjv.m.sg.a justo |
Mi escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón. (RV1960)
| 4043 מָֽגִנִּ֥י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi escudo |
| 5921 עַל־ prep junto |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 3467 מֹ֝ושִׁ֗יעַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que salva |
| 3477 יִשְׁרֵי־ adjv.m.pl.c a rectos |
| 3820 לֵֽב׃ subs.m.sg.a de corazón |
Dios es juez justo, Y Dios está airado contra el impío todos los días. (RV1960)
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 8199 שֹׁופֵ֣ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
| 6662 צַדִּ֑יק adjv.m.sg.a justo |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 410 אֵ֗ל subs.m.sg.a Dios |
| 2194 זֹעֵ֥ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que se indigna |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c cada |
| 3117 יֹֽום׃ subs.m.sg.a día |
Si no se arrepiente, él afilará su espada; Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. (RV1960)
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7725 יָ֭שׁוּב verbo.qal.impf.p3.m.sg se vuelve |
| 2719 חַרְבֹּ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su espada |
| 3913 יִלְטֹ֑ושׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg afilará |
| 7198 קַשְׁתֹּ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su arco |
| 1869 דָ֝רַ֗ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg ha tensado |
| 9005 וַֽ conj y |
| 3559 יְכֹונְנֶֽהָ׃ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg tiene preparado |
Asimismo ha preparado armas de muerte, Y ha labrado saetas ardientes. (RV1960)
| 9005 וְ֭ conj y |
| 9003 לֹו prep.prs.p3.m.sg para sí |
| 3559 הֵכִ֣ין verbo.hif.perf.p3.m.sg ha preparado |
| 3627 כְּלֵי־ subs.m.pl.c armas |
| 4194 מָ֑וֶת subs.m.sg.a de muerte |
| 2671 חִ֝צָּ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus flechas |
| 9003 לְֽ prep para |
| 1814 דֹלְקִ֥ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a perseguidores |
| 6466 יִפְעָֽל׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg hace |
He aquí, el impío concibió maldad, Se preñó de iniquidad, Y dio a luz engaño. (RV1960)
| 2009 הִנֵּ֥ה intj He aquí |
| 2254 יְחַבֶּל־ verbo.piel.impf.p3.m.sg está de parto |
| 205 אָ֑וֶן subs.m.sg.a de maldad |
| 9005 וְ conj y |
| 2029 הָרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg concibió |
| 5999 עָ֝מָ֗ל subs.u.sg.a daño |
| 9005 וְ conj y |
| 3205 יָ֣לַד verbo.qal.perf.p3.m.sg da a luz |
| 8267 שָֽׁקֶר׃ subs.m.sg.a falsedad |
Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; Y en el hoyo que hizo caerá. (RV1960)
| 953 בֹּ֣ור subs.m.sg.a fosa |
| 3738 כָּ֭רָֽה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha cavado |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2658 יַּחְפְּרֵ֑הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la ha ahondado |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 5307 יִּפֹּ֗ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg ha caído |
| 9001 בְּ prep en |
| 7845 שַׁ֣חַת subs.f.sg.a pozo |
| 6466 יִפְעָֽל׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg hizo |
Su iniquidad volverá sobre su cabeza, Y su agravio caerá sobre su propia coronilla. (RV1960)
| 7725 יָשׁ֣וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg volverá |
| 5999 עֲמָלֹ֣ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su daño |
| 9001 בְ prep en |
| 7218 רֹאשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֥ל prep sobre |
| 6936 קָ֝דְקֳדֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su coronilla |
| 2555 חֲמָסֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su violencia |
| 3381 יֵרֵֽד׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg descenderá |
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo. (RV1960)
| 3034 אֹודֶ֣ה verbo.hif.impf.p1.u.sg daré gracias |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep conforme a |
| 6664 צִדְקֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su justicia |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 2167 אֲזַמְּרָ֗ה verbo.piel.impf.p1.u.sg cantaré alabanzas |
| 8034 שֵֽׁם־ subs.m.sg.c nombre |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5945 עֶלְיֹֽון׃ adjv.m.sg.a Altísimo |