La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Salmos 54

Tehilim

Oh Dios, sálvame por tu nombre, Y con tu poder defiéndeme.

9003
לַ
prep
a
5329
מְנַצֵּ֥חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
director
9001
בִּ
prep
con
5058
נְגִינֹ֗ת
subs.f.pl.a
instrumentos de cuerda
4905
מַשְׂכִּ֥יל
subs.m.sg.a
Masquil
9003
לְ
prep
de
1732
דָוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
David
9001
בְּ
prep
cuando
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
vinieron
9006
הַ֭
art
los
2130
זִּיפִים
subs.m.pl.a
zifeos
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
9003
לְ
prep
a
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹ֥א
nega
no
1732
דָ֝וִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
5641
מִסְתַּתֵּ֥ר
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
está escondiéndose
5973
עִמָּֽנוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
entre nosotros?
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
por
8034
שִׁמְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu nombre
3467
הֹושִׁיעֵ֑נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
sálvame
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
con
1369
גְבוּרָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu poder
1777
תְדִינֵֽנִי׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
hazme justicia


Oh Dios, oye mi oración; Escucha las razones de mi boca. (RV1960)

430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Dios
8085
שְׁמַ֣ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
escucha
8605
תְּפִלָּתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi oración
238
הַ֝אֲזִ֗ינָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
presta oído
9003
לְ
prep
a
561
אִמְרֵי־
subs.m.pl.c
las palabras
6310
פִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi boca


Porque extraños se han levantado contra mí, Y hombres violentos buscan mi vida; No han puesto a Dios delante de sí. Selah (RV1960)

3588
כִּ֤י
conj
porque
2214
זָרִ֨ים׀
subs.m.pl.a
extraños
6965
קָ֤מוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se han levantado
5921
עָלַ֗י
prep
contra mí
9005
וְֽ֭
conj
y
6184
עָרִיצִים
subs.m.pl.a
hombres violentos
1245
בִּקְשׁ֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
buscan
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi vida
3808
לֹ֤א
nega
no
7760
שָׂ֨מוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ha puesto
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
a Dios
9003
לְ
prep
-
5048
נֶגְדָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
delante de sí
5542
סֶֽלָה׃
intj
Selah


He aquí, Dios es el que me ayuda; El Señor está con los que sostienen mi vida. (RV1960)

2009
הִנֵּ֣ה
intj
He aquí
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Dios
5826
עֹזֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
el que ayuda
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
me
136
אֲ֝דֹנָ֗י
nmpr.m.sg.a
Señor
9001
בְּֽ
prep
entre
5564
סֹמְכֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que sostienen
5315
נַפְשִֽׁי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi alma


Él devolverá el mal a mis enemigos; Córtalos por tu verdad. (RV1960)

7725
יָשִׁ֣יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
él devolverá
9006
הָ֭
art
el
7451
רַע
subs.m.sg.a
mal
9003
לְ
prep
a
8324
שֹׁרְרָ֑י
subs.m.pl.a
los que me acechan
9001
בַּ֝
prep
en
571
אֲמִתְּךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu verdad
6789
הַצְמִיתֵֽם׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
destrúyelos


Voluntariamente sacrificaré a ti; Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno. (RV1960)

9001
בִּ
prep
con
5071
נְדָבָ֥ה
subs.f.sg.a
ofrenda voluntaria
2076
אֶזְבְּחָה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ofreceré sacrificios
9003
לָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
te
3034
אֹ֤ודֶה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
alabaré
8034
שִּׁמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
a tu nombre
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּי־
conj
porque
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bueno


Porque él me ha librado de toda angustia, Y mis ojos han visto la ruina de mis enemigos. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
porque
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
6869
צָ֭רָה
subs.f.sg.a
angustia
5337
הִצִּילָ֑נִי
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me ha librado
9005
וּ֝
conj
y
9001
בְ
prep
en
340
אֹיְבַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mis enemigos
7200
רָאֲתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se ha fijado
5869
עֵינִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ojo