Biblia Interlineal |
| 9003 לַ prep a |
| 5329 מְנַצֵּ֥חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a director |
| 9001 בִּ prep con |
| 5058 נְגִינֹ֗ת subs.f.pl.a instrumentos de cuerda |
| 4905 מַשְׂכִּ֥יל subs.m.sg.a Masquil |
| 9003 לְ prep de |
| 1732 דָוִֽד׃ nmpr.m.sg.a David |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.c vinieron |
| 9006 הַ֭ art los |
| 2130 זִּיפִים subs.m.pl.a zifeos |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 9003 לְ prep a |
| 7586 שָׁא֑וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1732 דָ֝וִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
| 5641 מִסְתַּתֵּ֥ר verbo.hit.ptca.u.m.sg.a está escondiéndose |
| 5973 עִמָּֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl entre nosotros? |
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 9001 בְּ prep por |
| 8034 שִׁמְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 3467 הֹושִׁיעֵ֑נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg sálvame |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep con |
| 1369 גְבוּרָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu poder |
| 1777 תְדִינֵֽנִי׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg hazme justicia |
Oh Dios, oye mi oración; Escucha las razones de mi boca. (RV1960)
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 8085 שְׁמַ֣ע verbo.qal.impv.p2.m.sg escucha |
| 8605 תְּפִלָּתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi oración |
| 238 הַ֝אֲזִ֗ינָה verbo.hif.impv.p2.m.sg presta oído |
| 9003 לְ prep a |
| 561 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c las palabras |
| 6310 פִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi boca |
Porque extraños se han levantado contra mí, Y hombres violentos buscan mi vida; No han puesto a Dios delante de sí. Selah (RV1960)
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 2214 זָרִ֨ים׀ subs.m.pl.a extraños |
| 6965 קָ֤מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se han levantado |
| 5921 עָלַ֗י prep contra mí |
| 9005 וְֽ֭ conj y |
| 6184 עָרִיצִים subs.m.pl.a hombres violentos |
| 1245 בִּקְשׁ֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl buscan |
| 5315 נַפְשִׁ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi vida |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 7760 שָׂ֨מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ha puesto |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a a Dios |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶגְדָּ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl delante de sí |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
He aquí, Dios es el que me ayuda; El Señor está con los que sostienen mi vida. (RV1960)
| 2009 הִנֵּ֣ה intj He aquí |
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 5826 עֹזֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que ayuda |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg me |
| 136 אֲ֝דֹנָ֗י nmpr.m.sg.a Señor |
| 9001 בְּֽ prep entre |
| 5564 סֹמְכֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que sostienen |
| 5315 נַפְשִֽׁי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
Él devolverá el mal a mis enemigos; Córtalos por tu verdad. (RV1960)
| 7725 יָשִׁ֣יב verbo.hif.impf.p3.m.sg él devolverá |
| 9006 הָ֭ art el |
| 7451 רַע subs.m.sg.a mal |
| 9003 לְ prep a |
| 8324 שֹׁרְרָ֑י subs.m.pl.a los que me acechan |
| 9001 בַּ֝ prep en |
| 571 אֲמִתְּךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu verdad |
| 6789 הַצְמִיתֵֽם׃ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl destrúyelos |
Voluntariamente sacrificaré a ti; Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno. (RV1960)
| 9001 בִּ prep con |
| 5071 נְדָבָ֥ה subs.f.sg.a ofrenda voluntaria |
| 2076 אֶזְבְּחָה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg ofreceré sacrificios |
| 9003 לָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg te |
| 3034 אֹ֤ודֶה verbo.hif.impf.p1.u.sg alabaré |
| 8034 שִּׁמְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu nombre |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg bueno |
Porque él me ha librado de toda angustia, Y mis ojos han visto la ruina de mis enemigos. (RV1960)
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 6869 צָ֭רָה subs.f.sg.a angustia |
| 5337 הִצִּילָ֑נִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me ha librado |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 340 אֹיְבַ֗י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 7200 רָאֲתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se ha fijado |
| 5869 עֵינִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ojo |