Biblia Interlineal |
| 9003 לְ prep de |
| 1732 דָוִ֨ד׀ nmpr.m.sg.a David |
| 3068 יְהוָ֤ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 216 אֹורִ֣י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi luz |
| 9005 וְ֭ conj y |
| 3468 יִשְׁעִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi salvación |
| 4480 מִ prep ¿de |
| 4310 מִּ֣י prin.u.u quién |
| 3372 אִירָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg he de temer? |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4581 מָֽעֹוז־ subs.m.sg.c la fortaleza |
| 2416 חַ֝יַּ֗י subs.m.pl.a de mi vida |
| 4480 מִ prep ¿de |
| 4310 מִּ֥י prin.u.u quién |
| 6342 אֶפְחָֽד׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg tendré miedo? |
Cuando se juntaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos, Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron. (RV1960)
| 9001 בִּ prep cuando |
| 7126 קְרֹ֤ב verbo.qal.infc.u.u.u.a se abalanzaron |
| 5921 עָלַ֨י׀ prep sobre mí |
| 7489 מְרֵעִים֮ subs.hif.ptca.u.m.pl.a los malignos |
| 9003 לֶ prep para |
| 398 אֱכֹ֪ל verbo.qal.infc.u.u.u.a devorar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1320 בְּשָׂ֫רִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi carne |
| 6862 צָרַ֣י subs.m.pl.a mis adversarios |
| 9005 וְ conj y |
| 340 אֹיְבַ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 3782 כָשְׁל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tropezaron |
| 9005 וְ conj y |
| 5307 נָפָֽלוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl cayeron |
Aunque un ejército acampe contra mí, No temerá mi corazón; Aunque contra mí se levante guerra, Yo estaré confiado. (RV1960)
| 518 אִם־ conj aunque |
| 2583 תַּחֲנֶ֬ה verbo.qal.impf.p3.f.sg acampe |
| 5921 עָלַ֨י׀ prep contra mí |
| 4264 מַחֲנֶה֮ subs.u.sg.a un ejército |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3372 יִירָ֪א verbo.qal.impf.p3.m.sg temerá |
| 3820 לִ֫בִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
| 518 אִם־ conj aunque |
| 6965 תָּק֣וּם verbo.qal.impf.p3.f.sg se levante |
| 5921 עָ֭לַי prep contra mí |
| 4421 מִלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a guerra |
| 9001 בְּ֝ prep aun |
| 2063 זֹ֗את prde.f.sg así |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 982 בֹוטֵֽחַ׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estoy confiado |
Una cosa he demandado a Jehová, esta buscaré; Que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida, Para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo. (RV1960)
| 259 אַחַ֤ת׀ subs.f.sg.a una cosa |
| 7592 שָׁאַ֣לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he solicitado |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 854 אֵת־ prep - |
| 3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֹותָ֪הּ prep.prs.p3.f.sg ésa |
| 1245 אֲבַ֫קֵּ֥שׁ verbo.piel.impf.p1.u.sg busco |
| 3427 שִׁבְתִּ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg habitar yo |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c la casa de |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c los días |
| 2416 חַיַּ֑י subs.m.pl.a de mi vida |
| 9003 לַ prep para |
| 2372 חֲזֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a contemplar |
| 9001 בְּ prep en |
| 5278 נֹֽעַם־ subs.m.sg.c tu dulzura |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 1239 בַקֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.a inquirir |
| 9001 בְּ prep en |
| 1964 הֵיכָלֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su templo |
Porque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal; Me ocultará en lo reservado de su morada; Sobre una roca me pondrá en alto. (RV1960)
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 6845 יִצְפְּנֵ֨נִי׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg él me esconde |
| 9001 בְּ prep en |
| 5520 סֻכֹּה֮ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabaña |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֪ום subs.m.sg.c el día |
| 7451 רָ֫עָ֥ה subs.f.sg.a del mal |
| 5641 יַ֭סְתִּרֵנִי verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg él me oculta |
| 9001 בְּ prep en |
| 5643 סֵ֣תֶר subs.m.sg.c lo oculto |
| 168 אָהֳלֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su tienda |
| 9001 בְּ֝ prep en |
| 6697 צ֗וּר subs.m.sg.a roca |
| 7311 יְרֹומְמֵֽנִי׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me pone en alto |
Luego levantará mi cabeza sobre mis enemigos que me rodean, Y yo sacrificaré en su tabernáculo sacrificios de júbilo; Cantaré y entonaré alabanzas a Jehová. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֨ה advb atiempo |
| 7311 יָר֪וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg se yergue |
| 7218 רֹאשִׁ֡י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi cabeza |
| 5921 עַ֤ל prep sobre |
| 340 אֹֽיְבַ֬י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 5439 סְֽבִיבֹותַ֗י subs.f.pl.a que me cercan |
| 9005 וְ conj y |
| 2076 אֶזְבְּחָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg ofreceré |
| 9001 בְ֭ prep en |
| 168 אָהֳלֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tienda |
| 2077 זִבְחֵ֣י subs.m.pl.c sacrificios |
| 8643 תְרוּעָ֑ה subs.f.sg.a de júbilo |
| 7891 אָשִׁ֥ירָה verbo.qal.impf.p1.u.sg cantaré |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 2167 אֲזַמְּרָ֗ה verbo.piel.impf.p1.u.sg entonaré alabanzas |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Oye, oh Jehová, mi voz con que a ti clamo; Ten misericordia de mí, y respóndeme. (RV1960)
| 8085 שְׁמַע־ verbo.qal.impv.p2.m.sg escucha |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6963 קֹולִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
| 7121 אֶקְרָ֗א verbo.qal.impf.p1.u.sg clamo |
| 9005 וְ conj y |
| 2603 חָנֵּ֥נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg ten piedad de mí |
| 9005 וַ conj y |
| 6030 עֲנֵֽנִי׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg respóndeme |
Mi corazón ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh Jehová; (RV1960)
| 9003 לְךָ֤׀ prep.prs.p2.m.sg respecto a ti |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dicho |
| 3820 לִ֭בִּי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
| 1245 בַּקְּשׁ֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl budcad |
| 6440 פָנָ֑י subs.m.pl.a mi rostro |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6440 פָּנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1245 אֲבַקֵּֽשׁ׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg busco |
No escondas tu rostro de mí. No apartes con ira a tu siervo; Mi ayuda has sido. No me dejes ni me desampares, Dios de mi salvación. (RV1960)
| 408 אַל־ nega no |
| 5641 תַּסְתֵּ֬ר verbo.hif.impf.p2.m.sg escondas |
| 6440 פָּנֶ֨יךָ׀ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
| 4480 מִמֶּנִּי֮ prep.prs.p1.u.sg de mí |
| 408 אַֽל־ nega no |
| 5186 תַּט־ verbo.hif.impf.p2.m.sg rechaces |
| 9001 בְּ prep con |
| 639 אַ֗ף subs.m.sg.a ira |
| 5650 עַ֫בְדֶּ֥ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu siervo |
| 5833 עֶזְרָתִ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ayuda |
| 1961 הָיִ֑יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has sido |
| 408 אַֽל־ nega no |
| 5203 תִּטְּשֵׁ֥נִי verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me dejes |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 5800 תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me desampares |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios |
| 3468 יִשְׁעִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi salvación |
Aunque mi padre y mi madre me dejaran, Con todo, Jehová me recogerá. (RV1960)
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 1 אָבִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
| 9005 וְ conj y |
| 517 אִמִּ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi madre |
| 5800 עֲזָב֑וּנִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me hayan desamparado |
| 9005 וַֽ conj y |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 622 יַֽאַסְפֵֽנִי׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me acogerá |
Enséñame, oh Jehová, tu camino, Y guíame por senda de rectitud A causa de mis enemigos. (RV1960)
| 3384 הֹ֤ורֵ֥נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg enséñame |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1870 דַּ֫רְכֶּ֥ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu camino |
| 9005 וּ֭ conj y |
| 5148 נְחֵנִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg guíame |
| 9001 בְּ prep por |
| 734 אֹ֣רַח subs.m.sg.c senda |
| 4334 מִישֹׁ֑ור subs.m.sg.a llana |
| 4616 לְ֝מַ֗עַן prep a causa de |
| 8324 שֹׁורְרָֽי׃ subs.m.pl.a los que me acechan |
No me entregues a la voluntad de mis enemigos; Porque se han levantado contra mí testigos falsos, y los que respiran crueldad. (RV1960)
| 408 אַֽל־ nega no |
| 5414 תִּ֭תְּנֵנִי verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me entregues |
| 9001 בְּ prep a |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c la voluntad |
| 6862 צָרָ֑י subs.m.pl.a de mis adversarios |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 6965 קָֽמוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl se han levantado |
| 9001 בִ֥י prep.prs.p1.u.sg contra mí |
| 5707 עֵֽדֵי־ subs.m.pl.c testigos |
| 8267 שֶׁ֝֗קֶר subs.m.sg.a de falsía |
| 9005 וִ conj y |
| 3307 יפֵ֥חַ subs.u.sg.c los que respiran |
| 2555 חָמָֽס׃ subs.m.sg.a violencia |
Hubiera yo desmayado, si no creyese que veré la bondad de Jehová En la tierra de los vivientes. (RV1960)
| 3884 ל̣ׄוּלֵ̣֗ׄא̣ׄ conj si no |
| 539 הֶ֭אֱמַנְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg hubiese creído |
| 9003 לִ prep que |
| 7200 רְאֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a veré |
| 9001 בְּֽ prep - |
| 2898 טוּב־ subs.m.sg.c la bondad de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c la tierra |
| 2416 חַיִּֽים׃ subs.m.pl.a de vivientes |
Aguarda a Jehová; Esfuérzate, y aliéntese tu corazón; Sí, espera a Jehová. (RV1960)
| 6960 קַוֵּ֗ה verbo.piel.impv.p2.m.sg espera |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְה֫וָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2388 חֲ֭זַק verbo.qal.impv.p2.m.sg esfuérzate |
| 9005 וְ conj y |
| 553 יַאֲמֵ֣ץ verbo.hif.impf.p3.m.sg cobre ánimo |
| 3820 לִבֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6960 קַוֵּ֗ה verbo.piel.impv.p2.m.sg espera |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |