La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Números 31

bamidbar

Jehová habló a Moisés, diciendo:

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo.


Haz la venganza de los hijos de Israel contra los madianitas; después serás recogido a tu pueblo. (RV1960)

5358
נְקֹ֗ם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Haz venganza
5360
נִקְמַת֙
subs.f.sg.c
venganza de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
854
אֵ֖ת
prep
contra
9006
הַ
art
los
4084
מִּדְיָנִ֑ים
subs.m.pl.a
madianitas,
310
אַחַ֖ר
advb.m.sg.a
después
622
תֵּאָסֵ֥ף
verbo.nif.impf.p2.m.sg
serás reunido
413
אֶל־
prep
a
5971
עַמֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu pueblo.


Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, y vayan contra Madián y hagan la venganza de Jehová en Madián. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֤ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Moisés
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לֵ
prep
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo:
2502
הֵחָלְצ֧וּ
verbo.nif.impv.p2.m.pl
armaos
4480
מֵ
prep
de
854
אִתְּכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
vosotros
376
אֲנָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
hombres
9003
לַ
prep
para
6635
צָּבָ֑א
subs.m.sg.a
guerra
9005
וְ
conj
y
1961
יִהְיוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
vayan
5921
עַל־
prep
contra
4080
מִדְיָ֔ן
nmpr.u.sg.a
Madián
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
dar
5360
נִקְמַת־
subs.f.sg.c
venganza de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
contra
4080
מִדְיָֽן׃
nmpr.u.sg.a
Madián.


Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra. (RV1960)

505
אֶ֚לֶף
subs.u.sg.a
Mil
9003
לַ
prep
de
4294
מַּטֶּ֔ה
subs.m.sg.a
tribu
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9003
לַ
prep
de
4294
מַּטֶּ֑ה
subs.m.sg.a
tribu
9003
לְ
prep
de
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todas
4294
מַטֹּ֣ות
subs.m.pl.c
tribus de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7971
תִּשְׁלְח֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
enviaréis
9003
לַ
prep
a
6635
צָּבָֽא׃
subs.m.sg.a
guerra.


Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil en pie de guerra. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
4560
יִּמָּֽסְרוּ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se armaron
4480
מֵ
prep
de
505
אַלְפֵ֣י
subs.m.pl.c
miles de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9003
לַ
prep
de
4294
מַּטֶּ֑ה
subs.m.sg.a
tribu
8147
שְׁנֵים־
subs.u.du.a
dos
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.a
diez
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
2502
חֲלוּצֵ֥י
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c
en pie de
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
guerra.


Y Moisés los envió a la guerra; mil de cada tribu envió; y Finees hijo del sacerdote Eleazar fue a la guerra con los vasos del santuario, y con las trompetas en su mano para tocar. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
7971
יִּשְׁלַ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
853
אֹתָ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4872
מֹשֶׁ֛ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
505
אֶ֥לֶף
subs.u.sg.a
mil
9003
לַ
prep
de
4294
מַּטֶּ֖ה
subs.m.sg.a
tribu
9003
לַ
prep
a
6635
צָּבָ֑א
subs.m.sg.a
guerra,
853
אֹ֠תָם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
6372
פִּ֨ינְחָ֜ס
nmpr.m.sg.a
Fines
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
499
אֶלְעָזָ֤ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
9003
לַ
prep
para
6635
צָּבָ֔א
subs.m.sg.a
guerra
9005
וּ
conj
y
3627
כְלֵ֥י
subs.m.pl.c
utensilios de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּ֛דֶשׁ
subs.m.sg.a
santuario
9005
וַ
conj
y
2689
חֲצֹצְרֹ֥ות
subs.f.pl.c
trompetas de
9006
הַ
art
la
8643
תְּרוּעָ֖ה
subs.f.sg.a
señal
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano.


Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
Y
6633
יִּצְבְּאוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
lucharon
5921
עַל־
prep
contra
4080
מִדְיָ֔ן
nmpr.u.sg.a
Madián.
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés,
9005
וַ
conj
y
2026
יַּֽהַרְג֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
mataron
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
2145
זָכָֽר׃
adjv.m.sg.a
varón.


Mataron también, entre los muertos de ellos, a los reyes de Madián, Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, cinco reyes de Madián; también a Balaam hijo de Beor mataron a espada. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
853
אֶת־
prep
a
4428
מַלְכֵ֨י
subs.m.pl.c
rey de
4080
מִדְיָ֜ן
nmpr.u.sg.a
Madián
2026
הָרְג֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mataron
5921
עַל־
prep
entre
2491
חַלְלֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
víctimas de ellos
853
אֶת־
prep
a
189
אֱוִ֤י
nmpr.m.sg.a
Evi
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
7552
רֶ֨קֶם֙
nmpr.m.sg.a
Requem
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
6698
צ֤וּר
nmpr.m.sg.a
Sur
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
2354
חוּר֙
nmpr.m.sg.a
Hur
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
7254
רֶ֔בַע
nmpr.m.sg.a
Reba
2568
חֲמֵ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
cinco
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
4080
מִדְיָ֑ן
nmpr.u.sg.a
Madián
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
a
1109
בִּלְעָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Balaam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1160
בְּעֹ֔ור
nmpr.m.sg.a
Beor
2026
הָרְג֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mataron
9001
בֶּ
prep
con
2719
חָֽרֶב׃
subs.f.sg.a
espada.


Y los hijos de Israel llevaron cautivas a las mujeres de los madianitas, a sus niños, y todas sus bestias y todos sus ganados; y arrebataron todos sus bienes, (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
7617
יִּשְׁבּ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
capturaron
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
a
802
נְשֵׁ֥י
subs.f.pl.c
mujeres de
4080
מִדְיָ֖ן
nmpr.u.sg.a
Madián
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
2945
טַפָּ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sus niños
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֨ת
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
929
בְּהֶמְתָּ֧ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su ganado
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
4735
מִקְנֵהֶ֛ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su rebaño
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
2428
חֵילָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sus bienes
962
בָּזָֽזוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
arrebataron.


e incendiaron todas sus ciudades, aldeas y habitaciones. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
853
אֵ֤ת
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
5892
עָרֵיהֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ciudades
9001
בְּ
prep
en
4186
מֹ֣ושְׁבֹתָ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus asentamientos
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
2918
טִֽירֹתָ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus acampadas
8313
שָׂרְפ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
quemaron
9001
בָּ
prep
con
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
fuego.


Y tomaron todo el despojo, y todo el botín, así de hombres como de bestias. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3947
יִּקְחוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
7998
שָּׁלָ֔ל
subs.m.sg.a
despojo
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
4455
מַּלְקֹ֑וחַ
subs.m.sg.a
botín
9001
בָּ
prep
de
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
hombre
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
de
929
בְּהֵמָֽה׃
subs.f.sg.a
animal.


Y trajeron a Moisés y al sacerdote Eleazar, y a la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y el botín y los despojos al campamento, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán frente a Jericó. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
935
יָּבִ֡אוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
llevaron
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁה֩
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
499
אֶלְעָזָ֨ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֜ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
5712
עֲדַ֣ת
subs.f.sg.c
comunidad de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
7628
שְּׁבִ֧י
subs.m.sg.a
cautivo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
4455
מַּלְקֹ֛וחַ
subs.m.sg.a
despojo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
7998
שָּׁלָ֖ל
subs.m.sg.a
botín
413
אֶל־
prep
a
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
campamento
413
אֶל־
prep
a
6160
עַֽרְבֹ֣ת
subs.f.pl.c
llanuras de
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
Moab
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
5921
עַל־
prep
junto a
3383
יַרְדֵּ֥ן
nmpr.u.sg.a
Jordán de
3405
יְרֵחֹֽו׃ ס
nmpr.u.sg.a
Jericó.


Y salieron Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3318
יֵּ֨צְא֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
salieron
4872
מֹשֶׁ֨ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
499
אֶלְעָזָ֧ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
5387
נְשִׂיאֵ֥י
subs.m.pl.c
jefes de
9006
הָ
art
la
5712
עֵדָ֖ה
subs.f.sg.a
comunidad
9003
לִ
prep
a
7122
קְרָאתָ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
encontrarles
413
אֶל־
prep
a
4480
מִ
prep
2351
ח֖וּץ
subs.m.sg.a
fuera
9003
לַֽ
prep
de
4264
מַּחֲנֶֽה׃
subs.u.sg.a
campamento.


Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los jefes de millares y de centenas que volvían de la guerra, (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
7107
יִּקְצֹ֣ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se enojó
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
5921
עַ֖ל
prep
contra
6485
פְּקוּדֵ֣י
subs.qal.ptcp.u.m.pl.c
oficiales de
9006
הֶ
art
el
2428
חָ֑יִל
subs.m.sg.a
ejército
8269
שָׂרֵ֤י
subs.m.pl.c
comandantes de
9006
הָ
art
los
505
אֲלָפִים֙
subs.m.pl.a
miles
9005
וְ
conj
y
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
comandantes de
9006
הַ
art
los
3967
מֵּאֹ֔ות
subs.f.pl.a
cientos
9006
הַ
conj
los
935
בָּאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que volvieron
4480
מִ
prep
6635
צְּבָ֥א
subs.m.sg.c
de guerra de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
batalla.


y les dijo Moisés: ¿Por qué habéis dejado con vida a todas las mujeres? (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés:
9004
הַֽ
inrg
Cómo?
2421
חִיִּיתֶ֖ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
dejasteis vivir
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
5347
נְקֵבָֽה׃
subs.f.sg.a
hembra.


He aquí, por consejo de Balaam ellas fueron causa de que los hijos de Israel prevaricasen contra Jehová en lo tocante a Baal-peor, por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová. (RV1960)

2005
הֵ֣ן
intj
He aquí
2007
הֵ֜נָּה
prps.p3.f.pl
ellas
1961
הָי֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron
9003
לִ
prep
para
1121
בְנֵ֤י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בִּ
prep
por
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
palabra de
1109
בִּלְעָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Balaam
9003
לִ
prep
4560
מְסָר־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
para
4604
מַ֥עַל
subs.m.sg.a
apartarse
9001
בַּ
prep
de
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
con Yahweh
5921
עַל־
prep
por
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
asunto de
6465
פְּעֹ֑ור
nmpr.u.sg.a
Peor
9005
וַ
conj
e
1961
תְּהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
hirió
9006
הַ
art
la
4046
מַּגֵּפָ֖ה
subs.f.sg.a
plaga
9001
בַּ
prep
en
5712
עֲדַ֥ת
subs.f.sg.c
comunidad de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh.


Matad, pues, ahora a todos los varones de entre los niños; matad también a toda mujer que haya conocido varón carnalmente. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
6258
עַתָּ֕ה
advb
ahora
2026
הִרְג֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Matad
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todo
2145
זָכָ֖ר
adjv.m.sg.a
varón
9001
בַּ
prep
entre
2945
טָּ֑ף
subs.m.sg.a
niño
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
802
אִשָּׁ֗ה
subs.f.sg.a
mujer
3045
יֹדַ֥עַת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
conociendo
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9003
לְ
prep
para
4904
מִשְׁכַּ֥ב
subs.m.sg.c
yacer con
2145
זָכָ֖ר
subs.m.sg.a
varón
2026
הֲרֹֽגוּ׃
verbo.qal.impv.p2.m.pl
matad.


Pero a todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido varón, las dejaréis con vida. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
2945
טַּ֣ף
subs.m.sg.a
criatura
9001
בַּ
prep
entre
802
נָּשִׁ֔ים
subs.f.pl.a
niñas
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3808
לֹא־
nega
no
3045
יָדְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
conocen
4904
מִשְׁכַּ֣ב
subs.m.sg.c
yacer con
2145
זָכָ֑ר
subs.m.sg.a
varón
2421
הַחֲי֖וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
salvad
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros.


Y vosotros, cualquiera que haya dado muerte a persona, y cualquiera que haya tocado muerto, permaneced fuera del campamento siete días, y os purificaréis al tercer día y al séptimo, vosotros y vuestros cautivos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
859
אַתֶּ֗ם
prps.p2.m.pl
vosotros
2583
חֲנ֛וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
quedad
4480
מִ
prep
2351
ח֥וּץ
subs.m.sg.a
fuera
9003
לַֽ
prep
de
4264
מַּחֲנֶ֖ה
subs.u.sg.a
campamento
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
siete
3117
יָמִ֑ים
subs.m.pl.a
días
3605
כֹּל֩
subs.m.sg.a
todo
2026
הֹרֵ֨ג
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
matador
5315
נֶ֜פֶשׁ
subs.f.sg.a
persona
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.a
todo
5060
נֹגֵ֣עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que ha tocado
9001
בֶּֽ
prep
2491
חָלָ֗ל
subs.m.sg.a
muerto
2398
תִּֽתְחַטְּא֞וּ
verbo.hit.impf.p2.m.pl
os purificaréis
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7992
שְּׁלִישִׁי֙
adjv.m.sg.a
tercero
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
séptimo
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
vosotros
9005
וּ
conj
y
7628
שְׁבִיכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestros cautivos.


Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelo de cabra, y todo utensilio de madera. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
899
בֶּ֧גֶד
subs.m.sg.a
vestido
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3627
כְּלִי־
subs.m.sg.c
vestido
5785
עֹ֛ור
subs.m.sg.a
utensilio de cuero
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
objeto de
5795
עִזִּ֖ים
subs.f.pl.a
piel de cabras
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3627
כְּלִי־
subs.m.sg.c
utensilio de
6086
עֵ֑ץ
subs.m.sg.a
madera
2398
תִּתְחַטָּֽאוּ׃ ס
verbo.hit.impf.p2.m.pl
purificaréis.


Y el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado a Moisés: (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
499
אֶלְעָזָ֤ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
413
אֶל־
prep
a
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
el
6635
צָּבָ֔א
subs.m.sg.a
ejército
9006
הַ
conj
los
935
בָּאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que iban
9003
לַ
prep
a
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
batalla,
2063
זֹ֚את
prde.f.sg
esto
2708
חֻקַּ֣ת
subs.f.sg.c
ordenanza de
9006
הַ
art
la
8451
תֹּורָ֔ה
subs.f.sg.a
ley
834
אֲשֶׁר־
conj
que
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés.


Ciertamente el oro y la plata, el bronce, hierro, estaño y plomo, (RV1960)

389
אַ֥ךְ
advb
Cierto
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֖ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
la
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
plata
853
אֶֽת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
5178
נְּחֹ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.a
bronce
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
1270
בַּרְזֶ֔ל
subs.m.sg.a
hierro
853
אֶֽת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
913
בְּדִ֖יל
subs.m.sg.a
estaño
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הָ
art
el
5777
עֹפָֽרֶת׃
subs.m.sg.a
plomo.


todo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de purificación habrá de purificarse; y haréis pasar por agua todo lo que no resiste el fuego. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Toda
1697
דָּבָ֞ר
subs.m.sg.a
cosa
834
אֲשֶׁר־
conj
que
935
יָבֹ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
resiste
9001
בָ
prep
en
784
אֵ֗שׁ
subs.u.sg.a
fuego
5674
תַּעֲבִ֤ירוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
pasareis
9001
בָ
prep
por
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
fuego
9005
וְ
conj
y
2891
טָהֵ֔ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será limpio,
389
אַ֕ךְ
advb
también
9001
בְּ
prep
con
4325
מֵ֥י
subs.m.pl.c
aguas de
5079
נִדָּ֖ה
subs.f.sg.a
limpieza
2398
יִתְחַטָּ֑א
verbo.hit.impf.p3.m.sg
será purificado
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֨ל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
no
935
יָבֹ֛א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
resiste
9001
בָּ
prep
en
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
fuego
5674
תַּעֲבִ֥ירוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
pasareis
9001
בַ
prep
por
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
agua.


Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campamento. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3526
כִבַּסְתֶּ֧ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
lavareis
899
בִּגְדֵיכֶ֛ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros vestidos
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֖י
adjv.m.sg.a
séptimo
9005
וּ
conj
y
2891
טְהַרְתֶּ֑ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
sereis limpios
9005
וְ
conj
y
310
אַחַ֖ר
advb.m.sg.a
después
935
תָּבֹ֥אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
entrareis
413
אֶל־
prep
en
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶֽה׃ פ
subs.u.sg.a
campamento.


Y Jehová habló a Moisés, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo.


Toma la cuenta del botín que se ha hecho, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y los jefes de los padres de la congregación; (RV1960)

5375
שָׂ֗א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Y repartirás
853
אֵ֣ת
prep
(objeto marcador)
7218
רֹ֤אשׁ
subs.m.sg.c
cantidad de
4455
מַלְקֹ֨וחַ֙
subs.m.sg.c
botín de
9006
הַ
art
el
7628
שְּׁבִ֔י
subs.m.sg.a
cautivo
9001
בָּ
prep
de
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
hombre
9005
וּ
conj
Y repartirás
9001
בַ
prep
de
929
בְּהֵמָ֑ה
subs.f.sg.a
bestia
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
Y repartirás
499
אֶלְעָזָ֣ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
7218
רָאשֵׁ֖י
subs.m.pl.c
jefes de
1
אֲבֹ֥ות
subs.m.pl.c
padres de
9006
הָ
art
la
5712
עֵדָֽה׃
subs.f.sg.a
comunidad.


y partirás por mitades el botín entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
2673
חָצִ֨יתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
repartirás
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
4455
מַּלְקֹ֔וחַ
subs.m.sg.a
botín
996
בֵּ֚ין
prep.m.sg.c
entre
8610
תֹּפְשֵׂ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
luchadores de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
batalla
9006
הַ
conj
los
3318
יֹּצְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que
9003
לַ
prep
salieron
6635
צָּבָ֑א
subs.m.sg.a
guerra
9005
וּ
conj
y
996
בֵ֖ין
prep.m.sg.c
entre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
5712
עֵדָֽה׃
subs.f.sg.a
comunidad.


Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra que salieron a la guerra; de quinientos, uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
7311
הֲרֵמֹתָ֨
verbo.hif.perf.p2.m.sg
apartarás
4371
מֶ֜כֶס
subs.m.sg.a
tributo
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מֵ
prep
854
אֵ֞ת
prep
de
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
batalla
9006
הַ
conj
los
3318
יֹּצְאִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que salieron
9003
לַ
prep
a
6635
צָּבָ֔א
subs.m.sg.a
guerra
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
una
5315
נֶ֔פֶשׁ
subs.f.sg.a
cosa
4480
מֵ
prep
de
2568
חֲמֵ֖שׁ
subs.u.sg.c
cinco
9006
הַ
art
los
3967
מֵּאֹ֑ות
subs.f.pl.a
cientos
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
el
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
hombre
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
1241
בָּקָ֔ר
subs.u.sg.a
vacuno
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
2543
חֲמֹרִ֖ים
subs.m.pl.a
asnos
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
las
6629
צֹּֽאן׃
subs.u.sg.a
ovejas.


De la mitad de ellos lo tomarás; y darás al sacerdote Eleazar la ofrenda de Jehová. (RV1960)

4480
מִ
prep
De
4276
מַּֽחֲצִיתָ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
mitad de ellos
3947
תִּקָּ֑חוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
tomarás
9005
וְ
conj
y
5414
נָתַתָּ֛ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
darás
9003
לְ
prep
a
499
אֶלְעָזָ֥ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
sacerdote
8641
תְּרוּמַ֥ת
subs.f.sg.c
parte de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh.


Y de la mitad perteneciente a los hijos de Israel tomarás uno de cada cincuenta de las personas, de los bueyes, de los asnos, de las ovejas y de todo animal, y los darás a los levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
4480
מִ
prep
de
4276
מַּחֲצִ֨ת
subs.f.sg.c
mitad de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3947
תִּקַּ֣ח׀
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tomarás
259
אֶחָ֣ד׀
subs.u.sg.a
uno
270
אָחֻ֣ז
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
tomado
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
2568
חֲמִשִּׁ֗ים
subs.m.pl.a
cincuenta
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
el
120
אָדָ֧ם
subs.m.sg.a
hombre
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
1241
בָּקָ֛ר
subs.u.sg.a
vacuno
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
2543
חֲמֹרִ֥ים
subs.m.pl.a
asnos
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
las
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
ovejas
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
929
בְּהֵמָ֑ה
subs.f.sg.a
bestia
9005
וְ
conj
y
5414
נָתַתָּ֤ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
darás
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
ellos
9003
לַ
prep
a
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
levitas
8104
שֹׁמְרֵ֕י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
guardadores de
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.c
cuidado de
4908
מִשְׁכַּ֥ן
subs.m.sg.c
tabernáculo de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh.


E hicieron Moisés y el sacerdote Eleazar como Jehová mandó a Moisés. (RV1960)

9005
וַ
conj
E
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
499
אֶלְעָזָ֖ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés.


Y fue el botín, el resto del botín que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas, (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9006
הַ
art
el
4455
מַּלְקֹ֔וחַ
subs.m.sg.a
despojo
3499
יֶ֣תֶר
subs.m.sg.c
resto de
9006
הַ
art
el
957
בָּ֔ז
subs.m.sg.a
botín
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
962
בָּזְז֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tomaron
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
pueblo de
9006
הַ
art
el
6635
צָּבָ֑א
subs.m.sg.a
ejército
6629
צֹ֗אן
subs.u.sg.a
ovejas
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.c
seis
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
cientas
505
אֶ֛לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
setenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵֽשֶׁת־
subs.f.sg.c
cincuenta
505
אֲלָפִֽים׃
subs.m.pl.a
mil.


setenta y dos mil bueyes, (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
1241
בָקָ֕ר
subs.u.sg.a
vacuno
8147
שְׁנַ֥יִם
subs.u.du.a
dos
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעִ֖ים
subs.m.pl.a
setenta
505
אָֽלֶף׃
subs.u.sg.a
mil.


y sesenta y un mil asnos. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
2543
חֲמֹרִ֕ים
subs.m.pl.a
asnos
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
uno
9005
וְ
conj
y
8337
שִׁשִּׁ֖ים
subs.m.pl.a
sesenta
505
אָֽלֶף׃
subs.u.sg.a
mil.


En cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido varón, eran por todas treinta y dos mil. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.c
persona
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
humana
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ֨
art
las
802
נָּשִׁ֔ים
subs.f.pl.a
mujeres
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
no
3045
יָדְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
conoció
4904
מִשְׁכַּ֣ב
subs.m.sg.c
yacer con
2145
זָכָ֑ר
subs.m.sg.a
varón
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
5315
נֶ֕פֶשׁ
subs.f.sg.a
persona
8147
שְׁנַ֥יִם
subs.u.du.a
dos
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אָֽלֶף׃
subs.u.sg.a
mil.


Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas; (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
תְּהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
fue
9006
הַֽ
art
la
4275
מֶּחֱצָ֔ה
subs.f.sg.a
mitad
2506
חֵ֕לֶק
subs.m.sg.c
parte
9006
הַ
conj
los
3318
יֹּצְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que salieron
9001
בַּ
prep
en
6635
צָּבָ֑א
subs.m.sg.a
guerra
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
número de
9006
הַ
art
las
6629
צֹּ֗אן
subs.u.sg.a
ovejas
7969
שְׁלֹשׁ־
subs.u.sg.c
tres
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
cientos
505
אֶ֨לֶף֙
subs.u.sg.a
mil
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אֶ֔לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
siete
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
mil
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹֽות׃
subs.f.pl.a
cientos.


y el tributo de las ovejas para Jehová fue seiscientas setenta y cinco. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
יְהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9006
הַ
art
el
4371
מֶּ֥כֶס
subs.m.sg.a
tributo
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
las
6629
צֹּ֑אן
subs.u.sg.a
ovejas
8337
שֵׁ֥שׁ
subs.u.sg.c
seis
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
cientos
2568
חָמֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
cinco
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעִֽים׃
subs.m.pl.a
setenta.


De los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
9006
הַ֨
art
el
1241
בָּקָ֔ר
subs.u.sg.a
vacuno
8337
שִׁשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
seis
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אָ֑לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וּ
conj
y
4371
מִכְסָ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
tribus de ellos
9003
לַ
prep
para
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8147
שְׁנַ֥יִם
subs.u.du.a
dos
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעִֽים׃
subs.m.pl.a
setenta.


De los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para Jehová, sesenta y uno. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
2543
חֲמֹרִ֕ים
subs.m.pl.a
asnos
7969
שְׁלֹשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֣שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹ֑ות
subs.f.pl.a
cientos
9005
וּ
conj
y
4371
מִכְסָ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
tributos de ellos
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
uno
9005
וְ
conj
y
8337
שִׁשִּֽׁים׃
subs.m.pl.a
sesenta.


Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.c
persona
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
humana
8337
שִׁשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
seis
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
diez
505
אָ֑לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וּ
conj
y
4371
מִכְסָם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
tributo de ellos
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8147
שְׁנַ֥יִם
subs.u.du.a
dos
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
trinta
5315
נָֽפֶשׁ׃
subs.f.sg.a
persona.


Y dio Moisés el tributo, para ofrenda elevada a Jehová, al sacerdote Eleazar, como Jehová lo mandó a Moisés. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
4371
מֶ֨כֶס֙
subs.m.sg.a
tributo de
8641
תְּרוּמַ֣ת
subs.f.sg.c
parte de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
a
499
אֶלְעָזָ֖ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés.


Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
4480
מִֽ
prep
de
4276
מַּחֲצִ֖ית
subs.f.sg.c
mitad de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
2673
חָצָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
apartó
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
hombres
9006
הַ
conj
los
6633
צֹּבְאִֽים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
guerreros.


(la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas; (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
תְּהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
fue
4275
מֶחֱצַ֥ת
subs.f.sg.c
mitad de
9006
הָ
art
la
5712
עֵדָ֖ה
subs.f.sg.a
comunidad
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
las
6629
צֹּ֑אן
subs.u.sg.a
ovejas
7969
שְׁלֹשׁ־
subs.u.sg.c
tres
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
cientas
505
אֶ֨לֶף֙
subs.u.sg.a
mil
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אֶ֔לֶף
subs.u.sg.a
mil
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
siete
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
mil
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹֽות׃
subs.f.pl.a
cientos.


de los bueyes, treinta y seis mil; (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
1241
בָקָ֕ר
subs.u.sg.a
vacuno
8337
שִׁשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
seis
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אָֽלֶף׃
subs.u.sg.a
mil.


de los asnos, treinta mil quinientos; (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
2543
חֲמֹרִ֕ים
subs.m.pl.a
asnos
7969
שְׁלֹשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹֽות׃
subs.f.pl.a
cientos.


y de las personas, dieciséis mil); (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.c
persona
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
humana
8337
שִׁשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
seis
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
diez
505
אָֽלֶף׃
subs.u.sg.a
mil.


de la mitad, pues, para los hijos de Israel, tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
4480
מִ
prep
de
4276
מַּחֲצִ֣ת
subs.f.sg.c
mitad de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הָֽ
art
el
270
אָחֻז֙
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
tomado
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
uno
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
2568
חֲמִשִּׁ֔ים
subs.m.pl.a
cincuenta
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
los
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
hombres
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
la
929
בְּהֵמָ֑ה
subs.f.sg.a
bestia
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
853
אֹתָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
ellos
9003
לַ
prep
a
3881
לְוִיִּ֗ם
subs.m.pl.a
levitas
8104
שֹֽׁמְרֵי֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
guardadores de
4931
מִשְׁמֶ֨רֶת֙
subs.f.sg.c
cuidado de
4908
מִשְׁכַּ֣ן
subs.m.sg.c
tabernáculo de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés.


Vinieron a Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los jefes de millares y de centenas, (RV1960)

9005
וַֽ
conj
Y
7126
יִּקְרְבוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9006
הַ
art
los
6485
פְּקֻדִ֕ים
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
oficiales
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
9003
לְ
prep
de
505
אַלְפֵ֣י
subs.m.pl.c
miles de
9006
הַ
art
el
6635
צָּבָ֑א
subs.m.sg.a
ejército
8269
שָׂרֵ֥י
subs.m.pl.c
comandantes de
9006
הָ
art
los
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
miles
9005
וְ
conj
y
8269
שָׂרֵ֥י
subs.m.pl.c
comandantes de
9006
הַ
art
los
3967
מֵּאֹֽות׃
subs.f.pl.a
cientos.


y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés:
5650
עֲבָדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
5375
נָֽשְׂא֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
contaron
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
7218
רֹ֛אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֖ה
subs.f.sg.a
batalla
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֵ֑נוּ
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestras manos
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
6485
נִפְקַ֥ד
verbo.nif.perf.p3.m.sg
falta
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
de él
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
hombre.


Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, alhajas de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos y cadenas, para hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
7126
נַּקְרֵ֞ב
verbo.hif.wayq.p1.u.pl
ofrecimos
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
7133
קָרְבַּ֣ן
subs.m.sg.c
ofrenda de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
376
אִישׁ֩
subs.m.sg.a
cada uno
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
lo que
4672
מָצָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
halló
3627
כְלִֽי־
subs.m.sg.c
utensillo de
2091
זָהָב֙
subs.m.sg.a
oro
685
אֶצְעָדָ֣ה
subs.f.sg.a
alhaja
9005
וְ
conj
y
6781
צָמִ֔יד
subs.m.sg.a
brazalete
2885
טַבַּ֖עַת
subs.f.sg.a
anillo
5694
עָגִ֣יל
subs.m.sg.a
pendiente
9005
וְ
conj
y
3558
כוּמָ֑ז
subs.m.sg.a
collar,
9003
לְ
prep
para
3722
כַפֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
expiar
5921
עַל־
prep
por
5315
נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nosotros mismos
9003
לִ
prep
ante
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh.


Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
499
אֶלְעָזָ֧ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
sacerdote
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֖ב
subs.m.sg.a
oro
4480
מֵֽ
prep
de
854
אִתָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3627
כְּלִ֥י
subs.m.sg.c
adorno de
4639
מַעֲשֶֽׂה׃
subs.m.sg.a
obra.


Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová los jefes de millares y de centenas fue dieciséis mil setecientos cincuenta siclos. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2091
זְהַ֣ב
subs.m.sg.c
oro de
9006
הַ
art
la
8641
תְּרוּמָ֗ה
subs.f.sg.a
parte
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
7311
הֵרִ֨ימוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
presentaron
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8337
שִׁשָּׁ֨ה
subs.f.sg.a
seis
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.a
diez
505
אֶ֛לֶף
subs.u.sg.a
mil
7651
שְׁבַע־
subs.u.sg.c
siete
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
cientos
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשִּׁ֖ים
subs.m.pl.a
cincuenta
8255
שָׁ֑קֶל
subs.m.sg.a
siclos
4480
מֵ
prep
de
854
אֵת֙
prep
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
jefes de
9006
הָֽ
art
los
505
אֲלָפִ֔ים
subs.m.pl.a
miles
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֖ת
prep
8269
שָׂרֵ֥י
subs.m.pl.c
jefes de
9006
הַ
art
los
3967
מֵּאֹֽות׃
subs.f.pl.a
cientos.


Los hombres del ejército habían tomado botín cada uno para sí. (RV1960)

376
אַנְשֵׁי֙
subs.m.pl.c
Hombres de
9006
הַ
art
el
6635
צָּבָ֔א
subs.m.sg.a
ejército
962
בָּזְז֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
despojaron
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
para sí.


Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar el oro de los jefes de millares y de centenas, y lo trajeron al tabernáculo de reunión, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
499
אֶלְעָזָ֤ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֛ת
prep
8269
שָׂרֵ֥י
subs.m.pl.c
jefes de
9006
הָ
art
los
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
miles
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3967
מֵּאֹ֑ות
subs.f.pl.a
cientos
9005
וַ
conj
y
935
יָּבִ֤אוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
llevaron
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
413
אֶל־
prep
a
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
tienda de
4150
מֹועֵ֔ד
subs.m.sg.a
reunión
2146
זִכָּרֹ֥ון
subs.m.sg.a
memorial
9003
לִ
prep
para
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לִ
prep
ante
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Yahweh.