Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֤ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Moisés |
413 אֶל־ prep a |
7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c jefes de |
9006 הַ art las |
4294 מַּטֹּ֔ות subs.m.pl.a tribus |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לֵ prep |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
2088 זֶ֣ה prde.m.sg esto |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a palabra |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh. |
Cuando alguno hiciere voto a Jehová, o hiciere juramento ligando su alma con obligación, no quebrantará su palabra; hará conforme a todo lo que salió de su boca. (RV1960)
376 אִישׁ֩ subs.m.sg.a Hombre |
3588 כִּֽי־ conj que |
5087 יִדֹּ֨ר verbo.qal.impf.p3.m.sg hace voto |
5088 נֶ֜דֶר subs.m.sg.a voto |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
176 אֹֽו־ conj o |
7650 הִשָּׁ֤בַע verbo.nif.infc.u.u.u.c jurar |
7621 שְׁבֻעָה֙ subs.f.sg.a juramento |
9003 לֶ prep para |
631 אְסֹ֤ר verbo.qal.infc.u.u.u.c obligar |
632 אִסָּר֙ subs.m.sg.a promesa |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשֹׁ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sí mismo |
3808 לֹ֥א nega no |
2490 יַחֵ֖ל verbo.hif.impf.p3.m.sg quebrantará |
1697 דְּבָרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su palabra |
9002 כְּ prep de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ conj lo |
3318 יֹּצֵ֥א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que sale |
4480 מִ prep de |
6310 פִּ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
6213 יַעֲשֶֽׂה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg hará. |
Mas la mujer, cuando hiciere voto a Jehová, y se ligare con obligación en casa de su padre, en su juventud; (RV1960)
9005 וְ conj Y |
802 אִשָּׁ֕ה subs.f.sg.a mujer |
3588 כִּֽי־ conj que |
5087 תִדֹּ֥ר verbo.qal.impf.p3.f.sg hace voto |
5088 נֶ֖דֶר subs.m.sg.a voto |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
631 אָסְרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obliga |
632 אִסָּ֛ר subs.m.sg.a promesa |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
1 אָבִ֖יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre |
9001 בִּ prep en |
5271 נְעֻרֶֽיהָ׃ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus juventudes. |
si su padre oyere su voto, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare a ello, todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
8085 שָׁמַ֨ע verbo.qal.perf.p3.m.sg oyere |
1 אָבִ֜יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
5088 נִדְרָ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg voto de ella |
9005 וֶֽ conj o |
632 אֱסָרָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg promesa de ella |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
631 אָֽסְרָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obligó |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשָׁ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma |
9005 וְ conj y |
2790 הֶחֱרִ֥ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg callare |
9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
1 אָבִ֑יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg padre de ella |
9005 וְ conj entonces |
6965 קָ֨מוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl permanecerán |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5088 נְדָרֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus votos |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
632 אִסָּ֛ר subs.m.sg.a promesa |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
631 אָסְרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obligó |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשָׁ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma. |
6965 יָקֽוּם׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg permanecerá. |
Mas si su padre le vedare el día que oyere todos sus votos y sus obligaciones con que ella hubiere ligado su alma, no serán firmes; y Jehová la perdonará, por cuanto su padre se lo vedó. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
518 אִם־ conj si |
5106 הֵנִ֨יא verbo.hif.perf.p3.m.sg prohíbe |
1 אָבִ֣יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre |
853 אֹתָהּ֮ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día |
8085 שָׁמְעֹו֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su oír |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5088 נְדָרֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus votos |
9005 וֶֽ conj y |
632 אֱסָרֶ֛יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus promesas |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
631 אָסְרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obligó |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשָׁ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma |
3808 לֹ֣א nega no |
6965 יָק֑וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg permanecerá, |
9005 וַֽ conj y |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
5545 יִֽסְלַח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg liberará |
9003 לָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
3588 כִּי־ conj porque |
5106 הֵנִ֥יא verbo.hif.perf.p3.m.sg prohibió |
1 אָבִ֖יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre |
853 אֹתָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg a ella. |
Pero si fuere casada e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma; (RV1960)
9005 וְ conj Y |
518 אִם־ conj si |
1961 הָיֹ֤ו advb.qal.infa.u.u.u.a ser |
1961 תִֽהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg ella es |
9003 לְ prep de |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9005 וּ conj y |
5088 נְדָרֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg votos de ella |
5921 עָלֶ֑יהָ prep.prs.p3.f.sg en ella |
176 אֹ֚ו conj o |
4008 מִבְטָ֣א subs.m.sg.c promesa precipitada de |
8193 שְׂפָתֶ֔יהָ subs.f.du.a.prs.p3.f.sg labios de ella |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
631 אָסְרָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obligó |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשָֽׁהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma. |
si su marido lo oyere, y cuando lo oyere callare a ello, los votos de ella serán firmes, y la obligación con que ligó su alma, firme será. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
8085 שָׁמַ֥ע verbo.qal.perf.p3.m.sg oyere |
376 אִישָׁ֛הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg hombre de ella |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día |
8085 שָׁמְעֹ֖ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su oír |
9005 וְ conj y |
2790 הֶחֱרִ֣ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg calla |
9003 לָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9005 וְ conj entonces |
6965 קָ֣מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl permanecerá |
5088 נְדָרֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg voto de ella |
9005 וֶֽ conj y |
632 אֱסָרֶ֛הָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg obligación de ella |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
631 אָסְרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obligó |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשָׁ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma |
6965 יָקֻֽמוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl permanecerán. |
Pero si cuando su marido lo oyó, le vedó, entonces el voto que ella hizo, y lo que pronunció de sus labios con que ligó su alma, será nulo; y Jehová la perdonará. (RV1960)
9005 וְ֠ conj Y |
518 אִם conj si |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֨ום subs.m.sg.c día |
8085 שְׁמֹ֣עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c oír |
376 אִישָׁהּ֮ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg hombre de ella |
5106 יָנִ֣יא verbo.hif.impf.p3.m.sg prohíbe |
853 אֹותָהּ֒ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9005 וְ conj entonces |
6565 הֵפֵ֗ר verbo.hif.perf.p3.m.sg anula |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
5088 נִדְרָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su voto |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עָלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg sobre ella |
9005 וְ conj o |
853 אֵת֙ prep (objeto marcador) |
4008 מִבְטָ֣א subs.m.sg.c promesa precipitada de |
8193 שְׂפָתֶ֔יהָ subs.f.du.a.prs.p3.f.sg sus labios |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
631 אָסְרָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obligó |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשָׁ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma, |
9005 וַ conj y |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5545 יִֽסְלַֽח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg liberará |
9003 לָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg a ella. |
Pero todo voto de viuda o repudiada, con que ligare su alma, será firme. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5088 נֵ֥דֶר subs.m.sg.c voto de |
490 אַלְמָנָ֖ה subs.f.sg.a viuda |
9005 וּ conj o |
1644 גְרוּשָׁ֑ה subs.qal.ptcp.u.f.sg.a divorciada |
3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
631 אָסְרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obliga |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשָׁ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma |
6965 יָק֥וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg permanecerá |
5921 עָלֶֽיהָ׃ prep.prs.p3.f.sg sobre ella. |
Y si hubiere hecho voto en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento, (RV1960)
9005 וְ conj Y |
518 אִם־ conj si |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
376 אִישָׁ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hombre |
5087 נָדָ֑רָה verbo.qal.perf.p3.f.sg hace voto |
176 אֹֽו־ conj o |
631 אָסְרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obliga |
632 אִסָּ֛ר subs.m.sg.a promesa |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשָׁ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma |
9001 בִּ prep con |
7621 שְׁבֻעָֽה׃ subs.f.sg.a juramento. |
si su marido oyó, y calló a ello y no le vedó, entonces todos sus votos serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
8085 שָׁמַ֤ע verbo.qal.perf.p3.m.sg oye |
376 אִישָׁהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hombre |
9005 וְ conj y |
2790 הֶחֱרִ֣שׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg calla |
9003 לָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
3808 לֹ֥א nega no |
5106 הֵנִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg prohíbe |
853 אֹתָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9005 וְ conj entonces |
6965 קָ֨מוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl permanecerán |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5088 נְדָרֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus votos |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
632 אִסָּ֛ר subs.m.sg.a promesa |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
631 אָסְרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg obligó |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשָׁ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma |
6965 יָקֽוּם׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg permanecerá. |
Mas si su marido los anuló el día que los oyó, todo lo que salió de sus labios cuanto a sus votos, y cuanto a la obligación de su alma, será nulo; su marido los anuló, y Jehová la perdonará. (RV1960)
9005 וְ conj Pero |
518 אִם־ conj si |
6565 הָפֵר֩ advb.hif.infa.u.u.u.a anular |
6565 יָפֵ֨ר verbo.hif.impf.p3.m.sg anula |
853 אֹתָ֥ם׀ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
376 אִישָׁהּ֮ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hombre |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día |
8085 שָׁמְעֹו֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su oír |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
4161 מֹוצָ֨א subs.m.sg.c como salida de |
8193 שְׂפָתֶ֧יהָ subs.f.du.a.prs.p3.f.sg labios de ella |
9003 לִ prep sean |
5088 נְדָרֶ֛יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus votos |
9005 וּ conj o |
9003 לְ prep sea |
632 אִסַּ֥ר subs.m.sg.c promesa de |
5315 נַפְשָׁ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sí misma |
3808 לֹ֣א nega no |
6965 יָק֑וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg permanecerá; |
376 אִישָׁ֣הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hombre |
6565 הֲפֵרָ֔ם verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los anuló |
9005 וַ conj y |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5545 יִֽסְלַֽח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg liberará |
9003 לָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg a ella. |
Todo voto, y todo juramento obligándose a afligir el alma, su marido lo confirmará, o su marido lo anulará. (RV1960)
3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todo |
5088 נֵ֛דֶר subs.m.sg.a voto |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
7621 שְׁבֻעַ֥ת subs.f.sg.c juramento de |
632 אִסָּ֖ר subs.m.sg.a promesa |
9003 לְ prep para |
6031 עַנֹּ֣ת verbo.piel.infc.u.u.u.c afligir |
5315 נָ֑פֶשׁ subs.f.sg.a alma; |
376 אִישָׁ֥הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg hombre de ella |
6965 יְקִימֶ֖נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo confirmará |
9005 וְ conj u |
376 אִישָׁ֥הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg hombre de ella |
6565 יְפֵרֶֽנּוּ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo anulará. |
Pero si su marido callare a ello de día en día, entonces confirmó todos sus votos, y todas las obligaciones que están sobre ella; los confirmó, por cuanto calló a ello el día que lo oyó. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
518 אִם־ conj si |
2790 הַחֲרֵשׁ֩ advb.hif.infa.u.u.u.a callar |
2790 יַחֲרִ֨ישׁ verbo.hif.impf.p3.m.sg calla |
9003 לָ֥הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
376 אִישָׁהּ֮ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg hombre de ella |
4480 מִ prep de |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
413 אֶל־ prep a |
3117 יֹום֒ subs.m.sg.a día |
9005 וְ conj entonces |
6965 הֵקִים֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg confirma |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5088 נְדָרֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus votos |
176 אֹ֥ו conj o |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
632 אֱסָרֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus promesas |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עָלֶ֑יהָ prep.prs.p3.f.sg sobre ella, |
6965 הֵקִ֣ים verbo.hif.perf.p3.m.sg confirma |
853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3588 כִּי־ conj pues |
2790 הֶחֱרִ֥שׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg calla |
9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día |
8085 שָׁמְעֹֽו׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su oír. |
Mas si los anulare después de haberlos oído, entonces él llevará el pecado de ella. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
518 אִם־ conj si |
6565 הָפֵ֥ר advb.hif.infa.u.u.u.a anular |
6565 יָפֵ֛ר verbo.hif.impf.p3.m.sg anula |
853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c después de |
8085 שָׁמְעֹ֑ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su oír |
9005 וְ conj entonces |
5375 נָשָׂ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg llevará |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
5771 עֲוֹנָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su culpa. |
Estas son las ordenanzas que Jehová mandó a Moisés entre el varón y su mujer, y entre el padre y su hija durante su juventud en casa de su padre. (RV1960)
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Éstas |
9006 הַֽ art las |
2706 חֻקִּ֗ים subs.m.pl.a ordenanzas |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
6680 צִוָּ֤ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9003 לְ prep para |
802 אִשְׁתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
996 בֵּֽין־ prep.m.sg.c entre |
1 אָ֣ב subs.m.sg.a padre |
9003 לְ prep para |
1323 בִתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija |
9001 בִּ prep en |
5271 נְעֻרֶ֖יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus juventudes |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
1 אָבִֽיהָ׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre. |