La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Números 30

bamidbar

Habló Moisés a los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado.

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֤ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Moisés
413
אֶל־
prep
a
7218
רָאשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
jefes de
9006
הַ
art
las
4294
מַּטֹּ֔ות
subs.m.pl.a
tribus
9003
לִ
prep
a
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לֵ
prep
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo:
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
esto
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
palabra
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh.


Cuando alguno hiciere voto a Jehová, o hiciere juramento ligando su alma con obligación, no quebrantará su palabra; hará conforme a todo lo que salió de su boca. (RV1960)

376
אִישׁ֩
subs.m.sg.a
Hombre
3588
כִּֽי־
conj
que
5087
יִדֹּ֨ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hace voto
5088
נֶ֜דֶר
subs.m.sg.a
voto
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
176
אֹֽו־
conj
o
7650
הִשָּׁ֤בַע
verbo.nif.infc.u.u.u.c
jurar
7621
שְׁבֻעָה֙
subs.f.sg.a
juramento
9003
לֶ
prep
para
631
אְסֹ֤ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
obligar
632
אִסָּר֙
subs.m.sg.a
promesa
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשֹׁ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sí mismo
3808
לֹ֥א
nega
no
2490
יַחֵ֖ל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
quebrantará
1697
דְּבָרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su palabra
9002
כְּ
prep
de
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
conj
lo
3318
יֹּצֵ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que sale
4480
מִ
prep
de
6310
פִּ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su boca
6213
יַעֲשֶֽׂה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hará.


Mas la mujer, cuando hiciere voto a Jehová, y se ligare con obligación en casa de su padre, en su juventud; (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
802
אִשָּׁ֕ה
subs.f.sg.a
mujer
3588
כִּֽי־
conj
que
5087
תִדֹּ֥ר
verbo.qal.impf.p3.f.sg
hace voto
5088
נֶ֖דֶר
subs.m.sg.a
voto
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
631
אָסְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obliga
632
אִסָּ֛ר
subs.m.sg.a
promesa
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אָבִ֖יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su padre
9001
בִּ
prep
en
5271
נְעֻרֶֽיהָ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus juventudes.


si su padre oyere su voto, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare a ello, todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
8085
שָׁמַ֨ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
oyere
1
אָבִ֜יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su padre
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
5088
נִדְרָ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
voto de ella
9005
וֶֽ
conj
o
632
אֱסָרָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
promesa de ella
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
631
אָֽסְרָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obligó
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָׁ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma
9005
וְ
conj
y
2790
הֶחֱרִ֥ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
callare
9003
לָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
1
אָבִ֑יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
padre de ella
9005
וְ
conj
entonces
6965
קָ֨מוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
permanecerán
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5088
נְדָרֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus votos
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
632
אִסָּ֛ר
subs.m.sg.a
promesa
834
אֲשֶׁר־
conj
que
631
אָסְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obligó
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָׁ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma.
6965
יָקֽוּם׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
permanecerá.


Mas si su padre le vedare el día que oyere todos sus votos y sus obligaciones con que ella hubiere ligado su alma, no serán firmes; y Jehová la perdonará, por cuanto su padre se lo vedó. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
518
אִם־
conj
si
5106
הֵנִ֨יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
prohíbe
1
אָבִ֣יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su padre
853
אֹתָהּ֮
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día
8085
שָׁמְעֹו֒
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su oír
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5088
נְדָרֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus votos
9005
וֶֽ
conj
y
632
אֱסָרֶ֛יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus promesas
834
אֲשֶׁר־
conj
que
631
אָסְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obligó
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָׁ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma
3808
לֹ֣א
nega
no
6965
יָק֑וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
permanecerá,
9005
וַֽ
conj
y
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5545
יִֽסְלַח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
liberará
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
3588
כִּי־
conj
porque
5106
הֵנִ֥יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
prohibió
1
אָבִ֖יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su padre
853
אֹתָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
a ella.


Pero si fuere casada e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma; (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
518
אִם־
conj
si
1961
הָיֹ֤ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
ser
1961
תִֽהְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg
ella es
9003
לְ
prep
de
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9005
וּ
conj
y
5088
נְדָרֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
votos de ella
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
176
אֹ֚ו
conj
o
4008
מִבְטָ֣א
subs.m.sg.c
promesa precipitada de
8193
שְׂפָתֶ֔יהָ
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
labios de ella
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
631
אָסְרָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obligó
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָֽׁהּ׃
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma.


si su marido lo oyere, y cuando lo oyere callare a ello, los votos de ella serán firmes, y la obligación con que ligó su alma, firme será. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
8085
שָׁמַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
oyere
376
אִישָׁ֛הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
hombre de ella
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día
8085
שָׁמְעֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su oír
9005
וְ
conj
y
2790
הֶחֱרִ֣ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
calla
9003
לָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9005
וְ
conj
entonces
6965
קָ֣מוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
permanecerá
5088
נְדָרֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
voto de ella
9005
וֶֽ
conj
y
632
אֱסָרֶ֛הָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
obligación de ella
834
אֲשֶׁר־
conj
que
631
אָסְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obligó
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָׁ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma
6965
יָקֻֽמוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
permanecerán.


Pero si cuando su marido lo oyó, le vedó, entonces el voto que ella hizo, y lo que pronunció de sus labios con que ligó su alma, será nulo; y Jehová la perdonará. (RV1960)

9005
וְ֠
conj
Y
518
אִם
conj
si
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֨ום
subs.m.sg.c
día
8085
שְׁמֹ֣עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
oír
376
אִישָׁהּ֮
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
hombre de ella
5106
יָנִ֣יא
verbo.hif.impf.p3.m.sg
prohíbe
853
אֹותָהּ֒
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9005
וְ
conj
entonces
6565
הֵפֵ֗ר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
anula
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
5088
נִדְרָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su voto
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
sobre ella
9005
וְ
conj
o
853
אֵת֙
prep
(objeto marcador)
4008
מִבְטָ֣א
subs.m.sg.c
promesa precipitada de
8193
שְׂפָתֶ֔יהָ
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
sus labios
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
631
אָסְרָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obligó
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָׁ֑הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma,
9005
וַ
conj
y
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5545
יִֽסְלַֽח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
liberará
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
a ella.


Pero todo voto de viuda o repudiada, con que ligare su alma, será firme. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5088
נֵ֥דֶר
subs.m.sg.c
voto de
490
אַלְמָנָ֖ה
subs.f.sg.a
viuda
9005
וּ
conj
o
1644
גְרוּשָׁ֑ה
subs.qal.ptcp.u.f.sg.a
divorciada
3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
que
631
אָסְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obliga
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָׁ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma
6965
יָק֥וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
permanecerá
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
sobre ella.


Y si hubiere hecho voto en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento, (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
518
אִם־
conj
si
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
376
אִישָׁ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su hombre
5087
נָדָ֑רָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
hace voto
176
אֹֽו־
conj
o
631
אָסְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obliga
632
אִסָּ֛ר
subs.m.sg.a
promesa
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָׁ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma
9001
בִּ
prep
con
7621
שְׁבֻעָֽה׃
subs.f.sg.a
juramento.


si su marido oyó, y calló a ello y no le vedó, entonces todos sus votos serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
8085
שָׁמַ֤ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
oye
376
אִישָׁהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su hombre
9005
וְ
conj
y
2790
הֶחֱרִ֣שׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
calla
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
3808
לֹ֥א
nega
no
5106
הֵנִ֖יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
prohíbe
853
אֹתָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9005
וְ
conj
entonces
6965
קָ֨מוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
permanecerán
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5088
נְדָרֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus votos
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
632
אִסָּ֛ר
subs.m.sg.a
promesa
834
אֲשֶׁר־
conj
que
631
אָסְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
obligó
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָׁ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma
6965
יָקֽוּם׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
permanecerá.


Mas si su marido los anuló el día que los oyó, todo lo que salió de sus labios cuanto a sus votos, y cuanto a la obligación de su alma, será nulo; su marido los anuló, y Jehová la perdonará. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pero
518
אִם־
conj
si
6565
הָפֵר֩
advb.hif.infa.u.u.u.a
anular
6565
יָפֵ֨ר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
anula
853
אֹתָ֥ם׀
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
376
אִישָׁהּ֮
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su hombre
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día
8085
שָׁמְעֹו֒
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su oír
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
4161
מֹוצָ֨א
subs.m.sg.c
como salida de
8193
שְׂפָתֶ֧יהָ
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
labios de ella
9003
לִ
prep
sean
5088
נְדָרֶ֛יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus votos
9005
וּ
conj
o
9003
לְ
prep
sea
632
אִסַּ֥ר
subs.m.sg.c
promesa de
5315
נַפְשָׁ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sí misma
3808
לֹ֣א
nega
no
6965
יָק֑וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
permanecerá;
376
אִישָׁ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su hombre
6565
הֲפֵרָ֔ם
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los anuló
9005
וַ
conj
y
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5545
יִֽסְלַֽח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
liberará
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
a ella.


Todo voto, y todo juramento obligándose a afligir el alma, su marido lo confirmará, o su marido lo anulará. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Todo
5088
נֵ֛דֶר
subs.m.sg.a
voto
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
7621
שְׁבֻעַ֥ת
subs.f.sg.c
juramento de
632
אִסָּ֖ר
subs.m.sg.a
promesa
9003
לְ
prep
para
6031
עַנֹּ֣ת
verbo.piel.infc.u.u.u.c
afligir
5315
נָ֑פֶשׁ
subs.f.sg.a
alma;
376
אִישָׁ֥הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
hombre de ella
6965
יְקִימֶ֖נּוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo confirmará
9005
וְ
conj
u
376
אִישָׁ֥הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
hombre de ella
6565
יְפֵרֶֽנּוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo anulará.


Pero si su marido callare a ello de día en día, entonces confirmó todos sus votos, y todas las obligaciones que están sobre ella; los confirmó, por cuanto calló a ello el día que lo oyó. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
518
אִם־
conj
si
2790
הַחֲרֵשׁ֩
advb.hif.infa.u.u.u.a
callar
2790
יַחֲרִ֨ישׁ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
calla
9003
לָ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
376
אִישָׁהּ֮
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
hombre de ella
4480
מִ
prep
de
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
413
אֶל־
prep
a
3117
יֹום֒
subs.m.sg.a
día
9005
וְ
conj
entonces
6965
הֵקִים֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
confirma
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5088
נְדָרֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus votos
176
אֹ֥ו
conj
o
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
632
אֱסָרֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus promesas
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
sobre ella,
6965
הֵקִ֣ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
confirma
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3588
כִּי־
conj
pues
2790
הֶחֱרִ֥שׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
calla
9003
לָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día
8085
שָׁמְעֹֽו׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su oír.


Mas si los anulare después de haberlos oído, entonces él llevará el pecado de ella. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
518
אִם־
conj
si
6565
הָפֵ֥ר
advb.hif.infa.u.u.u.a
anular
6565
יָפֵ֛ר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
anula
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
después de
8085
שָׁמְעֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su oír
9005
וְ
conj
entonces
5375
נָשָׂ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
llevará
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
5771
עֲוֹנָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su culpa.


Estas son las ordenanzas que Jehová mandó a Moisés entre el varón y su mujer, y entre el padre y su hija durante su juventud en casa de su padre. (RV1960)

428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
Éstas
9006
הַֽ
art
las
2706
חֻקִּ֗ים
subs.m.pl.a
ordenanzas
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
6680
צִוָּ֤ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
entre
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9003
לְ
prep
para
802
אִשְׁתֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su mujer
996
בֵּֽין־
prep.m.sg.c
entre
1
אָ֣ב
subs.m.sg.a
padre
9003
לְ
prep
para
1323
בִתֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su hija
9001
בִּ
prep
en
5271
נְעֻרֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus juventudes
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אָבִֽיהָ׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su padre.