Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לֵּ prep |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Haz la venganza de los hijos de Israel contra los madianitas; después serás recogido a tu pueblo. (RV1960)
5358 נְקֹ֗ם verbo.qal.impv.p2.m.sg Haz venganza |
5360 נִקְמַת֙ subs.f.sg.c venganza de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מֵ prep |
854 אֵ֖ת prep contra |
9006 הַ art los |
4084 מִּדְיָנִ֑ים subs.m.pl.a madianitas, |
310 אַחַ֖ר advb.m.sg.a después |
622 תֵּאָסֵ֥ף verbo.nif.impf.p2.m.sg serás reunido |
413 אֶל־ prep a |
5971 עַמֶּֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu pueblo. |
Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, y vayan contra Madián y hagan la venganza de Jehová en Madián. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֤ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Moisés |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art el |
5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לֵ prep |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
2502 הֵחָלְצ֧וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl armaos |
4480 מֵ prep de |
854 אִתְּכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl vosotros |
376 אֲנָשִׁ֖ים subs.m.pl.a hombres |
9003 לַ prep para |
6635 צָּבָ֑א subs.m.sg.a guerra |
9005 וְ conj y |
1961 יִהְיוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl vayan |
5921 עַל־ prep contra |
4080 מִדְיָ֔ן nmpr.u.sg.a Madián |
9003 לָ prep para |
5414 תֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.c dar |
5360 נִקְמַת־ subs.f.sg.c venganza de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep contra |
4080 מִדְיָֽן׃ nmpr.u.sg.a Madián. |
Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra. (RV1960)
505 אֶ֚לֶף subs.u.sg.a Mil |
9003 לַ prep de |
4294 מַּטֶּ֔ה subs.m.sg.a tribu |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9003 לַ prep de |
4294 מַּטֶּ֑ה subs.m.sg.a tribu |
9003 לְ prep de |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todas |
4294 מַטֹּ֣ות subs.m.pl.c tribus de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
7971 תִּשְׁלְח֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl enviaréis |
9003 לַ prep a |
6635 צָּבָֽא׃ subs.m.sg.a guerra. |
Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil en pie de guerra. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
4560 יִּמָּֽסְרוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se armaron |
4480 מֵ prep de |
505 אַלְפֵ֣י subs.m.pl.c miles de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9003 לַ prep de |
4294 מַּטֶּ֑ה subs.m.sg.a tribu |
8147 שְׁנֵים־ subs.u.du.a dos |
6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a diez |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
2502 חֲלוּצֵ֥י adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c en pie de |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a guerra. |
Y Moisés los envió a la guerra; mil de cada tribu envió; y Finees hijo del sacerdote Eleazar fue a la guerra con los vasos del santuario, y con las trompetas en su mano para tocar. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7971 יִּשְׁלַ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
853 אֹתָ֥ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4872 מֹשֶׁ֛ה nmpr.m.sg.a Moisés |
505 אֶ֥לֶף subs.u.sg.a mil |
9003 לַ prep de |
4294 מַּטֶּ֖ה subs.m.sg.a tribu |
9003 לַ prep a |
6635 צָּבָ֑א subs.m.sg.a guerra, |
853 אֹ֠תָם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
6372 פִּ֨ינְחָ֜ס nmpr.m.sg.a Fines |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
499 אֶלְעָזָ֤ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
9003 לַ prep para |
6635 צָּבָ֔א subs.m.sg.a guerra |
9005 וּ conj y |
3627 כְלֵ֥י subs.m.pl.c utensilios de |
9006 הַ art el |
6944 קֹּ֛דֶשׁ subs.m.sg.a santuario |
9005 וַ conj y |
2689 חֲצֹצְרֹ֥ות subs.f.pl.c trompetas de |
9006 הַ art la |
8643 תְּרוּעָ֖ה subs.f.sg.a señal |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano. |
Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón. (RV1960)
9005 וַֽ conj Y |
6633 יִּצְבְּאוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl lucharon |
5921 עַל־ prep contra |
4080 מִדְיָ֔ן nmpr.u.sg.a Madián. |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés, |
9005 וַ conj y |
2026 יַּֽהַרְג֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl mataron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָֽר׃ adjv.m.sg.a varón. |
Mataron también, entre los muertos de ellos, a los reyes de Madián, Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, cinco reyes de Madián; también a Balaam hijo de Beor mataron a espada. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
853 אֶת־ prep a |
4428 מַלְכֵ֨י subs.m.pl.c rey de |
4080 מִדְיָ֜ן nmpr.u.sg.a Madián |
2026 הָרְג֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl mataron |
5921 עַל־ prep entre |
2491 חַלְלֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl víctimas de ellos |
853 אֶת־ prep a |
189 אֱוִ֤י nmpr.m.sg.a Evi |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
7552 רֶ֨קֶם֙ nmpr.m.sg.a Requem |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
6698 צ֤וּר nmpr.m.sg.a Sur |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
2354 חוּר֙ nmpr.m.sg.a Hur |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
7254 רֶ֔בַע nmpr.m.sg.a Reba |
2568 חֲמֵ֖שֶׁת subs.f.sg.c cinco |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
4080 מִדְיָ֑ן nmpr.u.sg.a Madián |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep a |
1109 בִּלְעָ֣ם nmpr.m.sg.a Balaam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1160 בְּעֹ֔ור nmpr.m.sg.a Beor |
2026 הָרְג֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl mataron |
9001 בֶּ prep con |
2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada. |
Y los hijos de Israel llevaron cautivas a las mujeres de los madianitas, a sus niños, y todas sus bestias y todos sus ganados; y arrebataron todos sus bienes, (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7617 יִּשְׁבּ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl capturaron |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep a |
802 נְשֵׁ֥י subs.f.pl.c mujeres de |
4080 מִדְיָ֖ן nmpr.u.sg.a Madián |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
2945 טַפָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus niños |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֨ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
929 בְּהֶמְתָּ֧ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su ganado |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
4735 מִקְנֵהֶ֛ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su rebaño |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
2428 חֵילָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus bienes |
962 בָּזָֽזוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl arrebataron. |
e incendiaron todas sus ciudades, aldeas y habitaciones. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
853 אֵ֤ת prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
5892 עָרֵיהֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus ciudades |
9001 בְּ prep en |
4186 מֹ֣ושְׁבֹתָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus asentamientos |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
2918 טִֽירֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus acampadas |
8313 שָׂרְפ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl quemaron |
9001 בָּ prep con |
784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a fuego. |
Y tomaron todo el despojo, y todo el botín, así de hombres como de bestias. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3947 יִּקְחוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
7998 שָּׁלָ֔ל subs.m.sg.a despojo |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
4455 מַּלְקֹ֑וחַ subs.m.sg.a botín |
9001 בָּ prep de |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep de |
929 בְּהֵמָֽה׃ subs.f.sg.a animal. |
Y trajeron a Moisés y al sacerdote Eleazar, y a la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y el botín y los despojos al campamento, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán frente a Jericó. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
935 יָּבִ֡אוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl llevaron |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁה֩ nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
499 אֶלְעָזָ֨ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֜ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
5712 עֲדַ֣ת subs.f.sg.c comunidad de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
7628 שְּׁבִ֧י subs.m.sg.a cautivo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
4455 מַּלְקֹ֛וחַ subs.m.sg.a despojo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
7998 שָּׁלָ֖ל subs.m.sg.a botín |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַֽ art el |
4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a campamento |
413 אֶל־ prep a |
6160 עַֽרְבֹ֣ת subs.f.pl.c llanuras de |
4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
5921 עַל־ prep junto a |
3383 יַרְדֵּ֥ן nmpr.u.sg.a Jordán de |
3405 יְרֵחֹֽו׃ ס nmpr.u.sg.a Jericó. |
Y salieron Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3318 יֵּ֨צְא֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron |
4872 מֹשֶׁ֨ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
499 אֶלְעָזָ֧ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
5387 נְשִׂיאֵ֥י subs.m.pl.c jefes de |
9006 הָ art la |
5712 עֵדָ֖ה subs.f.sg.a comunidad |
9003 לִ prep a |
7122 קְרָאתָ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl encontrarles |
413 אֶל־ prep a |
4480 מִ prep |
2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a fuera |
9003 לַֽ prep de |
4264 מַּחֲנֶֽה׃ subs.u.sg.a campamento. |
Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los jefes de millares y de centenas que volvían de la guerra, (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7107 יִּקְצֹ֣ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enojó |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
5921 עַ֖ל prep contra |
6485 פְּקוּדֵ֣י subs.qal.ptcp.u.m.pl.c oficiales de |
9006 הֶ art el |
2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a ejército |
8269 שָׂרֵ֤י subs.m.pl.c comandantes de |
9006 הָ art los |
505 אֲלָפִים֙ subs.m.pl.a miles |
9005 וְ conj y |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c comandantes de |
9006 הַ art los |
3967 מֵּאֹ֔ות subs.f.pl.a cientos |
9006 הַ conj los |
935 בָּאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que volvieron |
4480 מִ prep |
6635 צְּבָ֥א subs.m.sg.c de guerra de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a batalla. |
y les dijo Moisés: ¿Por qué habéis dejado con vida a todas las mujeres? (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés: |
9004 הַֽ inrg Cómo? |
2421 חִיִּיתֶ֖ם verbo.piel.perf.p2.m.pl dejasteis vivir |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5347 נְקֵבָֽה׃ subs.f.sg.a hembra. |
He aquí, por consejo de Balaam ellas fueron causa de que los hijos de Israel prevaricasen contra Jehová en lo tocante a Baal-peor, por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová. (RV1960)
2005 הֵ֣ן intj He aquí |
2007 הֵ֜נָּה prps.p3.f.pl ellas |
1961 הָי֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
9003 לִ prep para |
1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בִּ prep por |
1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c palabra de |
1109 בִּלְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Balaam |
9003 לִ prep |
4560 מְסָר־ verbo.qal.infc.u.u.u.c para |
4604 מַ֥עַל subs.m.sg.a apartarse |
9001 בַּ prep de |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a con Yahweh |
5921 עַל־ prep por |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c asunto de |
6465 פְּעֹ֑ור nmpr.u.sg.a Peor |
9005 וַ conj e |
1961 תְּהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.f.sg hirió |
9006 הַ art la |
4046 מַּגֵּפָ֖ה subs.f.sg.a plaga |
9001 בַּ prep en |
5712 עֲדַ֥ת subs.f.sg.c comunidad de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh. |
Matad, pues, ahora a todos los varones de entre los niños; matad también a toda mujer que haya conocido varón carnalmente. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
2026 הִרְג֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Matad |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֖ר adjv.m.sg.a varón |
9001 בַּ prep entre |
2945 טָּ֑ף subs.m.sg.a niño |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
802 אִשָּׁ֗ה subs.f.sg.a mujer |
3045 יֹדַ֥עַת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a conociendo |
376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9003 לְ prep para |
4904 מִשְׁכַּ֥ב subs.m.sg.c yacer con |
2145 זָכָ֖ר subs.m.sg.a varón |
2026 הֲרֹֽגוּ׃ verbo.qal.impv.p2.m.pl matad. |
Pero a todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido varón, las dejaréis con vida. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ art la |
2945 טַּ֣ף subs.m.sg.a criatura |
9001 בַּ prep entre |
802 נָּשִׁ֔ים subs.f.pl.a niñas |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3808 לֹא־ nega no |
3045 יָדְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocen |
4904 מִשְׁכַּ֣ב subs.m.sg.c yacer con |
2145 זָכָ֑ר subs.m.sg.a varón |
2421 הַחֲי֖וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl salvad |
9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl para vosotros. |
Y vosotros, cualquiera que haya dado muerte a persona, y cualquiera que haya tocado muerto, permaneced fuera del campamento siete días, y os purificaréis al tercer día y al séptimo, vosotros y vuestros cautivos. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
859 אַתֶּ֗ם prps.p2.m.pl vosotros |
2583 חֲנ֛וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl quedad |
4480 מִ prep |
2351 ח֥וּץ subs.m.sg.a fuera |
9003 לַֽ prep de |
4264 מַּחֲנֶ֖ה subs.u.sg.a campamento |
7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִ֑ים subs.m.pl.a días |
3605 כֹּל֩ subs.m.sg.a todo |
2026 הֹרֵ֨ג verbo.qal.ptca.u.m.sg.a matador |
5315 נֶ֜פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.a todo |
5060 נֹגֵ֣עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que ha tocado |
9001 בֶּֽ prep |
2491 חָלָ֗ל subs.m.sg.a muerto |
2398 תִּֽתְחַטְּא֞וּ verbo.hit.impf.p2.m.pl os purificaréis |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֤ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
7992 שְּׁלִישִׁי֙ adjv.m.sg.a tercero |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִ֔י adjv.m.sg.a séptimo |
859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
9005 וּ conj y |
7628 שְׁבִיכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestros cautivos. |
Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelo de cabra, y todo utensilio de madera. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
899 בֶּ֧גֶד subs.m.sg.a vestido |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3627 כְּלִי־ subs.m.sg.c vestido |
5785 עֹ֛ור subs.m.sg.a utensilio de cuero |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c objeto de |
5795 עִזִּ֖ים subs.f.pl.a piel de cabras |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3627 כְּלִי־ subs.m.sg.c utensilio de |
6086 עֵ֑ץ subs.m.sg.a madera |
2398 תִּתְחַטָּֽאוּ׃ ס verbo.hit.impf.p2.m.pl purificaréis. |
Y el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado a Moisés: (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
499 אֶלְעָזָ֤ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
413 אֶל־ prep a |
376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c hombres de |
9006 הַ art el |
6635 צָּבָ֔א subs.m.sg.a ejército |
9006 הַ conj los |
935 בָּאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que iban |
9003 לַ prep a |
4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a batalla, |
2063 זֹ֚את prde.f.sg esto |
2708 חֻקַּ֣ת subs.f.sg.c ordenanza de |
9006 הַ art la |
8451 תֹּורָ֔ה subs.f.sg.a ley |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moisés. |
Ciertamente el oro y la plata, el bronce, hierro, estaño y plomo, (RV1960)
389 אַ֥ךְ advb Cierto |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
2091 זָּהָ֖ב subs.m.sg.a oro |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art la |
3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a plata |
853 אֶֽת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
5178 נְּחֹ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.a bronce |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
1270 בַּרְזֶ֔ל subs.m.sg.a hierro |
853 אֶֽת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
913 בְּדִ֖יל subs.m.sg.a estaño |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הָ art el |
5777 עֹפָֽרֶת׃ subs.m.sg.a plomo. |
todo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de purificación habrá de purificarse; y haréis pasar por agua todo lo que no resiste el fuego. (RV1960)
3605 כָּל־ subs.m.sg.c Toda |
1697 דָּבָ֞ר subs.m.sg.a cosa |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
935 יָבֹ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg resiste |
9001 בָ prep en |
784 אֵ֗שׁ subs.u.sg.a fuego |
5674 תַּעֲבִ֤ירוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl pasareis |
9001 בָ prep por |
784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a fuego |
9005 וְ conj y |
2891 טָהֵ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg será limpio, |
389 אַ֕ךְ advb también |
9001 בְּ prep con |
4325 מֵ֥י subs.m.pl.c aguas de |
5079 נִדָּ֖ה subs.f.sg.a limpieza |
2398 יִתְחַטָּ֑א verbo.hit.impf.p3.m.sg será purificado |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֨ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
935 יָבֹ֛א verbo.qal.impf.p3.m.sg resiste |
9001 בָּ prep en |
784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
5674 תַּעֲבִ֥ירוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl pasareis |
9001 בַ prep por |
4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a agua. |
Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campamento. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3526 כִבַּסְתֶּ֧ם verbo.piel.perf.p2.m.pl lavareis |
899 בִּגְדֵיכֶ֛ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros vestidos |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִ֖י adjv.m.sg.a séptimo |
9005 וּ conj y |
2891 טְהַרְתֶּ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.pl sereis limpios |
9005 וְ conj y |
310 אַחַ֖ר advb.m.sg.a después |
935 תָּבֹ֥אוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl entrareis |
413 אֶל־ prep en |
9006 הַֽ art el |
4264 מַּחֲנֶֽה׃ פ subs.u.sg.a campamento. |
Y Jehová habló a Moisés, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לֵּ prep |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Toma la cuenta del botín que se ha hecho, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y los jefes de los padres de la congregación; (RV1960)
5375 שָׂ֗א verbo.qal.impv.p2.m.sg Y repartirás |
853 אֵ֣ת prep (objeto marcador) |
7218 רֹ֤אשׁ subs.m.sg.c cantidad de |
4455 מַלְקֹ֨וחַ֙ subs.m.sg.c botín de |
9006 הַ art el |
7628 שְּׁבִ֔י subs.m.sg.a cautivo |
9001 בָּ prep de |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
9005 וּ conj Y repartirás |
9001 בַ prep de |
929 בְּהֵמָ֑ה subs.f.sg.a bestia |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
9005 וְ conj Y repartirás |
499 אֶלְעָזָ֣ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
7218 רָאשֵׁ֖י subs.m.pl.c jefes de |
1 אֲבֹ֥ות subs.m.pl.c padres de |
9006 הָ art la |
5712 עֵדָֽה׃ subs.f.sg.a comunidad. |
y partirás por mitades el botín entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
2673 חָצִ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg repartirás |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
4455 מַּלְקֹ֔וחַ subs.m.sg.a botín |
996 בֵּ֚ין prep.m.sg.c entre |
8610 תֹּפְשֵׂ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c luchadores de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a batalla |
9006 הַ conj los |
3318 יֹּצְאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que |
9003 לַ prep salieron |
6635 צָּבָ֑א subs.m.sg.a guerra |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֖ין prep.m.sg.c entre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
5712 עֵדָֽה׃ subs.f.sg.a comunidad. |
Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra que salieron a la guerra; de quinientos, uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7311 הֲרֵמֹתָ֨ verbo.hif.perf.p2.m.sg apartarás |
4371 מֶ֜כֶס subs.m.sg.a tributo |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מֵ prep |
854 אֵ֞ת prep de |
376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c hombres de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָה֙ subs.f.sg.a batalla |
9006 הַ conj los |
3318 יֹּצְאִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que salieron |
9003 לַ prep a |
6635 צָּבָ֔א subs.m.sg.a guerra |
259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a una |
5315 נֶ֔פֶשׁ subs.f.sg.a cosa |
4480 מֵ prep de |
2568 חֲמֵ֖שׁ subs.u.sg.c cinco |
9006 הַ art los |
3967 מֵּאֹ֑ות subs.f.pl.a cientos |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art el |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
1241 בָּקָ֔ר subs.u.sg.a vacuno |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
2543 חֲמֹרִ֖ים subs.m.pl.a asnos |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art las |
6629 צֹּֽאן׃ subs.u.sg.a ovejas. |
De la mitad de ellos lo tomarás; y darás al sacerdote Eleazar la ofrenda de Jehová. (RV1960)
4480 מִ prep De |
4276 מַּֽחֲצִיתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl mitad de ellos |
3947 תִּקָּ֑חוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl tomarás |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתָּ֛ה verbo.qal.perf.p2.m.sg darás |
9003 לְ prep a |
499 אֶלְעָזָ֥ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
8641 תְּרוּמַ֥ת subs.f.sg.c parte de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh. |
Y de la mitad perteneciente a los hijos de Israel tomarás uno de cada cincuenta de las personas, de los bueyes, de los asnos, de las ovejas y de todo animal, y los darás a los levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
4480 מִ prep de |
4276 מַּחֲצִ֨ת subs.f.sg.c mitad de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
3947 תִּקַּ֣ח׀ verbo.qal.impf.p2.m.sg tomarás |
259 אֶחָ֣ד׀ subs.u.sg.a uno |
270 אָחֻ֣ז subs.qal.ptcp.u.m.sg.a tomado |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
2568 חֲמִשִּׁ֗ים subs.m.pl.a cincuenta |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art el |
120 אָדָ֧ם subs.m.sg.a hombre |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
1241 בָּקָ֛ר subs.u.sg.a vacuno |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
2543 חֲמֹרִ֥ים subs.m.pl.a asnos |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art las |
6629 צֹּ֖אן subs.u.sg.a ovejas |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ art la |
929 בְּהֵמָ֑ה subs.f.sg.a bestia |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתָּ֤ה verbo.qal.perf.p2.m.sg darás |
853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl ellos |
9003 לַ prep a |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a levitas |
8104 שֹׁמְרֵ֕י subs.qal.ptca.u.m.pl.c guardadores de |
4931 מִשְׁמֶ֖רֶת subs.f.sg.c cuidado de |
4908 מִשְׁכַּ֥ן subs.m.sg.c tabernáculo de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh. |
E hicieron Moisés y el sacerdote Eleazar como Jehová mandó a Moisés. (RV1960)
9005 וַ conj E |
6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
499 אֶלְעָזָ֖ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֑ן subs.m.sg.a sacerdote |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moisés. |
Y fue el botín, el resto del botín que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas, (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9006 הַ art el |
4455 מַּלְקֹ֔וחַ subs.m.sg.a despojo |
3499 יֶ֣תֶר subs.m.sg.c resto de |
9006 הַ art el |
957 בָּ֔ז subs.m.sg.a botín |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
962 בָּזְז֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tomaron |
5971 עַ֣ם subs.m.sg.c pueblo de |
9006 הַ art el |
6635 צָּבָ֑א subs.m.sg.a ejército |
6629 צֹ֗אן subs.u.sg.a ovejas |
8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c seis |
3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientas |
505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a setenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵֽשֶׁת־ subs.f.sg.c cincuenta |
505 אֲלָפִֽים׃ subs.m.pl.a mil. |
setenta y dos mil bueyes, (RV1960)
9005 וּ conj Y |
1241 בָקָ֕ר subs.u.sg.a vacuno |
8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a dos |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעִ֖ים subs.m.pl.a setenta |
505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mil. |
y sesenta y un mil asnos. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
2543 חֲמֹרִ֕ים subs.m.pl.a asnos |
259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a uno |
9005 וְ conj y |
8337 שִׁשִּׁ֖ים subs.m.pl.a sesenta |
505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mil. |
En cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido varón, eran por todas treinta y dos mil. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c persona |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a humana |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ֨ art las |
802 נָּשִׁ֔ים subs.f.pl.a mujeres |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
3045 יָדְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conoció |
4904 מִשְׁכַּ֣ב subs.m.sg.c yacer con |
2145 זָכָ֑ר subs.m.sg.a varón |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5315 נֶ֕פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a dos |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשִׁ֖ים subs.m.pl.a treinta |
505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mil. |
Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas; (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 תְּהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
9006 הַֽ art la |
4275 מֶּחֱצָ֔ה subs.f.sg.a mitad |
2506 חֵ֕לֶק subs.m.sg.c parte |
9006 הַ conj los |
3318 יֹּצְאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que salieron |
9001 בַּ prep en |
6635 צָּבָ֑א subs.m.sg.a guerra |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c número de |
9006 הַ art las |
6629 צֹּ֗אן subs.u.sg.a ovejas |
7969 שְׁלֹשׁ־ subs.u.sg.c tres |
3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientos |
505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a mil |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a mil |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c cinco |
3967 מֵאֹֽות׃ subs.f.pl.a cientos. |
y el tributo de las ovejas para Jehová fue seiscientas setenta y cinco. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יְהִ֛י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9006 הַ art el |
4371 מֶּ֥כֶס subs.m.sg.a tributo |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art las |
6629 צֹּ֑אן subs.u.sg.a ovejas |
8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c seis |
3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a cinco |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעִֽים׃ subs.m.pl.a setenta. |
De los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
9006 הַ֨ art el |
1241 בָּקָ֔ר subs.u.sg.a vacuno |
8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a seis |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשִׁ֖ים subs.m.pl.a treinta |
505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וּ conj y |
4371 מִכְסָ֥ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl tribus de ellos |
9003 לַ prep para |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a dos |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעִֽים׃ subs.m.pl.a setenta. |
De los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para Jehová, sesenta y uno. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
2543 חֲמֹרִ֕ים subs.m.pl.a asnos |
7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵ֣שׁ subs.u.sg.c cinco |
3967 מֵאֹ֑ות subs.f.pl.a cientos |
9005 וּ conj y |
4371 מִכְסָ֥ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl tributos de ellos |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a uno |
9005 וְ conj y |
8337 שִׁשִּֽׁים׃ subs.m.pl.a sesenta. |
Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c persona |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a humana |
8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a seis |
6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a diez |
505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וּ conj y |
4371 מִכְסָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl tributo de ellos |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a dos |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשִׁ֖ים subs.m.pl.a trinta |
5315 נָֽפֶשׁ׃ subs.f.sg.a persona. |
Y dio Moisés el tributo, para ofrenda elevada a Jehová, al sacerdote Eleazar, como Jehová lo mandó a Moisés. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
4371 מֶ֨כֶס֙ subs.m.sg.a tributo de |
8641 תְּרוּמַ֣ת subs.f.sg.c parte de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep a |
499 אֶלְעָזָ֖ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֑ן subs.m.sg.a sacerdote |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moisés. |
Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra (RV1960)
9005 וּ conj Y |
4480 מִֽ prep de |
4276 מַּחֲצִ֖ית subs.f.sg.c mitad de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
2673 חָצָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg apartó |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art los |
376 אֲנָשִׁ֖ים subs.m.pl.a hombres |
9006 הַ conj los |
6633 צֹּבְאִֽים׃ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a guerreros. |
(la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas; (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 תְּהִ֛י verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
4275 מֶחֱצַ֥ת subs.f.sg.c mitad de |
9006 הָ art la |
5712 עֵדָ֖ה subs.f.sg.a comunidad |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art las |
6629 צֹּ֑אן subs.u.sg.a ovejas |
7969 שְׁלֹשׁ־ subs.u.sg.c tres |
3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientas |
505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a mil |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a mil |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c cinco |
3967 מֵאֹֽות׃ subs.f.pl.a cientos. |
de los bueyes, treinta y seis mil; (RV1960)
9005 וּ conj Y |
1241 בָקָ֕ר subs.u.sg.a vacuno |
8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a seis |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשִׁ֖ים subs.m.pl.a treinta |
505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mil. |
de los asnos, treinta mil quinientos; (RV1960)
9005 וַ conj Y |
2543 חֲמֹרִ֕ים subs.m.pl.a asnos |
7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c cinco |
3967 מֵאֹֽות׃ subs.f.pl.a cientos. |
y de las personas, dieciséis mil); (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c persona |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a humana |
8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a seis |
6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a diez |
505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mil. |
de la mitad, pues, para los hijos de Israel, tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Moisés |
4480 מִ prep de |
4276 מַּחֲצִ֣ת subs.f.sg.c mitad de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הָֽ art el |
270 אָחֻז֙ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a tomado |
259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a uno |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
2568 חֲמִשִּׁ֔ים subs.m.pl.a cincuenta |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art los |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombres |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
929 בְּהֵמָ֑ה subs.f.sg.a bestia |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
853 אֹתָ֜ם prep.prs.p3.m.pl ellos |
9003 לַ prep a |
3881 לְוִיִּ֗ם subs.m.pl.a levitas |
8104 שֹֽׁמְרֵי֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.c guardadores de |
4931 מִשְׁמֶ֨רֶת֙ subs.f.sg.c cuidado de |
4908 מִשְׁכַּ֣ן subs.m.sg.c tabernáculo de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moisés. |
Vinieron a Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los jefes de millares y de centenas, (RV1960)
9005 וַֽ conj Y |
7126 יִּקְרְבוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9006 הַ art los |
6485 פְּקֻדִ֕ים subs.qal.ptcp.u.m.pl.a oficiales |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
9003 לְ prep de |
505 אַלְפֵ֣י subs.m.pl.c miles de |
9006 הַ art el |
6635 צָּבָ֑א subs.m.sg.a ejército |
8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c comandantes de |
9006 הָ art los |
505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a miles |
9005 וְ conj y |
8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c comandantes de |
9006 הַ art los |
3967 מֵּאֹֽות׃ subs.f.pl.a cientos. |
y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés: |
5650 עֲבָדֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
5375 נָֽשְׂא֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl contaron |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
7218 רֹ֛אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c hombres de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a batalla |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֵ֑נוּ subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl nuestras manos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
6485 נִפְקַ֥ד verbo.nif.perf.p3.m.sg falta |
4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a hombre. |
Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, alhajas de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos y cadenas, para hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7126 נַּקְרֵ֞ב verbo.hif.wayq.p1.u.pl ofrecimos |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
7133 קָרְבַּ֣ן subs.m.sg.c ofrenda de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
376 אִישׁ֩ subs.m.sg.a cada uno |
834 אֲשֶׁ֨ר conj lo que |
4672 מָצָ֤א verbo.qal.perf.p3.m.sg halló |
3627 כְלִֽי־ subs.m.sg.c utensillo de |
2091 זָהָב֙ subs.m.sg.a oro |
685 אֶצְעָדָ֣ה subs.f.sg.a alhaja |
9005 וְ conj y |
6781 צָמִ֔יד subs.m.sg.a brazalete |
2885 טַבַּ֖עַת subs.f.sg.a anillo |
5694 עָגִ֣יל subs.m.sg.a pendiente |
9005 וְ conj y |
3558 כוּמָ֑ז subs.m.sg.a collar, |
9003 לְ prep para |
3722 כַפֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.a expiar |
5921 עַל־ prep por |
5315 נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nosotros mismos |
9003 לִ prep ante |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh. |
Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
499 אֶלְעָזָ֧ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
2091 זָּהָ֖ב subs.m.sg.a oro |
4480 מֵֽ prep de |
854 אִתָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3627 כְּלִ֥י subs.m.sg.c adorno de |
4639 מַעֲשֶֽׂה׃ subs.m.sg.a obra. |
Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová los jefes de millares y de centenas fue dieciséis mil setecientos cincuenta siclos. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2091 זְהַ֣ב subs.m.sg.c oro de |
9006 הַ art la |
8641 תְּרוּמָ֗ה subs.f.sg.a parte |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
7311 הֵרִ֨ימוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl presentaron |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8337 שִׁשָּׁ֨ה subs.f.sg.a seis |
6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a diez |
505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
7651 שְׁבַע־ subs.u.sg.c siete |
3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientos |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשִּׁ֖ים subs.m.pl.a cincuenta |
8255 שָׁ֑קֶל subs.m.sg.a siclos |
4480 מֵ prep de |
854 אֵת֙ prep |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c jefes de |
9006 הָֽ art los |
505 אֲלָפִ֔ים subs.m.pl.a miles |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֖ת prep |
8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c jefes de |
9006 הַ art los |
3967 מֵּאֹֽות׃ subs.f.pl.a cientos. |
Los hombres del ejército habían tomado botín cada uno para sí. (RV1960)
376 אַנְשֵׁי֙ subs.m.pl.c Hombres de |
9006 הַ art el |
6635 צָּבָ֔א subs.m.sg.a ejército |
962 בָּזְז֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl despojaron |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg para sí. |
Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar el oro de los jefes de millares y de centenas, y lo trajeron al tabernáculo de reunión, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
499 אֶלְעָזָ֤ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
2091 זָּהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֛ת prep |
8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c jefes de |
9006 הָ art los |
505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a miles |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3967 מֵּאֹ֑ות subs.f.pl.a cientos |
9005 וַ conj y |
935 יָּבִ֤אוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl llevaron |
853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
413 אֶל־ prep a |
168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c tienda de |
4150 מֹועֵ֔ד subs.m.sg.a reunión |
2146 זִכָּרֹ֥ון subs.m.sg.a memorial |
9003 לִ prep para |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ prep ante |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c |
3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh. |