Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקְח֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 175 אַ֠הֲרֹן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 5070 נָדָ֨ב nmpr.m.sg.a Nadab |
| 9005 וַ conj y |
| 30 אֲבִיה֜וּא nmpr.m.sg.a Abiú |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 4289 מַחְתָּתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su incensario |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתְּנ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pusieron |
| 9001 בָהֵן֙ prep.prs.p3.f.pl en ellas |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יָּשִׂ֥ימוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pusieron |
| 5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 7004 קְטֹ֑רֶת subs.f.sg.a incienso |
| 9005 וַ conj y |
| 7126 יַּקְרִ֜בוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl ofrecieron |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 2214 זָרָ֔ה adjv.f.sg.a extraño |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 3808 לֹ֦א nega no |
| 6680 צִוָּ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Y salió fuego de delante de Jehová y los quemó, y murieron delante de Jehová. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3318 תֵּ֥צֵא verbo.qal.wayq.p3.f.sg salió |
| 784 אֵ֛שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 4480 מִ prep de |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c presencia de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 398 תֹּ֣אכַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg consumió |
| 853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּמֻ֖תוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl murieron |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Entonces dijo Moisés a Aarón: Esto es lo que habló Jehová, diciendo: En los que a mí se acercan me santificaré, y en presencia de todo el pueblo seré glorificado. Y Aarón calló. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 175 אַהֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 1931 הוּא֩ prps.p3.m.sg esto |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 1696 דִּבֶּ֨ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֤ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹר֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 9001 בִּ prep en |
| 7138 קְרֹבַ֣י subs.m.pl.a los que se me acercan |
| 6942 אֶקָּדֵ֔שׁ verbo.nif.impf.p1.u.sg me santificaré |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep en |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c presencia de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 3513 אֶכָּבֵ֑ד verbo.nif.impf.p1.u.sg seré glorificado |
| 9005 וַ conj y |
| 1826 יִּדֹּ֖ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg calló |
| 175 אַהֲרֹֽן׃ nmpr.m.sg.a Aarón |
Y llamó Moisés a Misael y a Elzafán, hijos de Uziel tío de Aarón, y les dijo: Acercaos y sacad a vuestros hermanos de delante del santuario, fuera del campamento. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4332 מִֽישָׁאֵל֙ nmpr.m.sg.a Misael |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶ֣ל prep a |
| 469 אֶלְצָפָ֔ן nmpr.m.sg.a Elisafán |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 5816 עֻזִּיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Uziel |
| 1730 דֹּ֣ד subs.m.sg.c tío de |
| 175 אַהֲרֹ֑ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֲלֵהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 7126 קִ֠רְב֞וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl venid |
| 5375 שְׂא֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl llevad |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 251 אֲחֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hermanos |
| 4480 מֵ prep de |
| 854 אֵ֣ת prep - |
| 6440 פְּנֵי־ subs.m.pl.c delante de |
| 9006 הַ art el |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a santuario |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a fuera |
| 9003 לַֽ prep de |
| 4264 מַּחֲנֶֽה׃ subs.u.sg.a campamento |
Y ellos se acercaron y los sacaron con sus túnicas fuera del campamento, como dijo Moisés. (RV1960)
| 9005 וַֽ conj y |
| 7126 יִּקְרְב֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se acercaron |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשָּׂאֻם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl les llevaron |
| 9001 בְּ prep en |
| 3801 כֻתֳּנֹתָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus túnicas |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a fuera |
| 9003 לַֽ prep de |
| 4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a campamento |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moisés |
Entonces Moisés dijo a Aarón, y a Eleazar e Itamar sus hijos: No descubráis vuestras cabezas, ni rasguéis vuestros vestidos en señal de duelo, para que no muráis, ni se levante la ira sobre toda la congregación; pero vuestros hermanos, toda la casa de Israel, sí lamentarán por el incendio que Jehová ha hecho. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 175 אַהֲרֹ֡ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 499 אֶלְעָזָר֩ nmpr.m.sg.a Eleazar |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 385 אִֽיתָמָ֨ר׀ nmpr.m.sg.a Itamar |
| 1121 בָּנָ֜יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 7218 רָֽאשֵׁיכֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras cabezas |
| 408 אַל־ nega no |
| 6544 תִּפְרָ֣עוּ׀ verbo.qal.impf.p2.m.pl descubráis |
| 9005 וּ conj y |
| 899 בִגְדֵיכֶ֤ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros vestidos |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 6533 תִפְרֹ֨מוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl rasguéis |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4191 תָמֻ֔תוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl moriréis |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֥ל prep con |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 5712 עֵדָ֖ה subs.f.sg.a comunidad |
| 7107 יִקְצֹ֑ף verbo.qal.impf.p3.m.sg se enfurecerá |
| 9005 וַ conj pero |
| 251 אֲחֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hermanos |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1058 יִבְכּוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl lamentarán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 8316 שְּׂרֵפָ֔ה subs.f.sg.a incendio |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 8313 שָׂרַ֥ף verbo.qal.perf.p3.m.sg encendió |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Ni saldréis de la puerta del tabernáculo de reunión, porque moriréis; por cuanto el aceite de la unción de Jehová está sobre vosotros. Y ellos hicieron conforme al dicho de Moisés. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep desde |
| 6607 פֶּתַח֩ subs.m.sg.c entrada de |
| 168 אֹ֨הֶל subs.m.sg.a tienda de |
| 4150 מֹועֵ֜ד subs.m.sg.a reunión |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 3318 תֵֽצְאוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl saldréis |
| 6435 פֶּן־ conj para que no |
| 4191 תָּמֻ֔תוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl muráis |
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 8081 שֶׁ֛מֶן subs.m.sg.c aceite de |
| 4888 מִשְׁחַ֥ת subs.f.sg.c unción de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עֲלֵיכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl en vosotros |
| 9005 וַֽ conj e |
| 6213 יַּעֲשׂ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
| 9002 כִּ prep como |
| 1697 דְבַ֥ר subs.m.sg.c dijo |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ פ nmpr.m.sg.a Moisés |
Y Jehová habló a Aarón, diciendo: (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Tú, y tus hijos contigo, no beberéis vino ni sidra cuando entréis en el tabernáculo de reunión, para que no muráis; estatuto perpetuo será para vuestras generaciones, (RV1960)
| 3196 יַ֣יִן subs.m.sg.a vino |
| 9005 וְ conj y |
| 7941 שֵׁכָ֞ר subs.m.sg.a licor |
| 408 אַל־ nega no |
| 8354 תֵּ֣שְׁתְּ׀ verbo.qal.impf.p2.m.sg bebas |
| 859 אַתָּ֣ה׀ prps.p2.m.sg tú |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בָנֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 854 אִתָּ֗ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 9001 בְּ prep en |
| 935 בֹאֲכֶ֛ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl tu entrar |
| 413 אֶל־ prep en |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.c tienda de |
| 4150 מֹועֵ֖ד subs.m.sg.a reunión |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4191 תָמֻ֑תוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl moriréis |
| 2708 חֻקַּ֥ת subs.f.sg.c estatuto |
| 5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a perpetuo |
| 9003 לְ prep por |
| 1755 דֹרֹתֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras generaciones |
para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio, (RV1960)
| 9005 וּֽ conj y |
| 9003 לֲ prep para |
| 914 הַבְדִּ֔יל verbo.hif.infc.u.u.u.a distinguir |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הַ art lo |
| 6944 קֹּ֖דֶשׁ subs.m.sg.a santo |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הַ art lo |
| 2455 חֹ֑ל subs.m.sg.a profano |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הַ art lo |
| 2931 טָּמֵ֖א subs.m.sg.a inmundo |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הַ art lo |
| 2889 טָּהֹֽור׃ subs.m.sg.a limpio |
y para enseñar a los hijos de Israel todos los estatutos que Jehová les ha dicho por medio de Moisés. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 3384 הֹורֹ֖ת verbo.hif.infc.u.u.u.a enseñar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ֣ art los |
| 2706 חֻקִּ֔ים subs.m.pl.a estatutos |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 1696 דִּבֶּ֧ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ פ nmpr.m.sg.a Moisés |
Y Moisés dijo a Aarón, y a Eleazar y a Itamar sus hijos que habían quedado: Tomad la ofrenda que queda de las ofrendas encendidas a Jehová, y comedla sin levadura junto al altar, porque es cosa muy santa. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֨ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 175 אַהֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶ֣ל prep a |
| 499 אֶ֠לְעָזָר nmpr.m.sg.a Eleazar |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 385 אִ֨יתָמָ֥ר׀ nmpr.m.sg.a Itamar |
| 1121 בָּנָיו֮ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 9006 הַ art los |
| 3498 נֹּֽותָרִים֒ adjv.nif.ptca.u.m.pl.a que quedaron |
| 3947 קְח֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl tomad |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 4503 מִּנְחָ֗ה subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
| 9006 הַ conj la |
| 3498 נֹּותֶ֨רֶת֙ verbo.nif.ptca.u.f.sg.a sobrante |
| 4480 מֵ prep de |
| 801 אִשֵּׁ֣י subs.m.pl.c ofrenda encendida de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אִכְל֥וּהָ verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg comedla |
| 4682 מַצֹּ֖ות subs.f.pl.a sin levadura |
| 681 אֵ֣צֶל prep.u.sg.c junto a |
| 9006 הַ art el |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a altar |
| 3588 כִּ֛י conj pues |
| 6944 קֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.c santísimo de |
| 6944 קָֽדָשִׁ֖ים subs.m.pl.a santos |
| 1931 הִֽוא׃ prps.p3.f.sg ella |
La comeréis, pues, en lugar santo; porque esto es para ti y para tus hijos, de las ofrendas encendidas a Jehová, pues que así me ha sido mandado. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 398 אֲכַלְתֶּ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl comeréis |
| 853 אֹתָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9001 בְּ prep en |
| 4725 מָקֹ֣ום subs.m.sg.a lugar |
| 6918 קָדֹ֔שׁ adjv.m.sg.a santo |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 2706 חָקְךָ֤ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu porción |
| 9005 וְ conj y |
| 2706 חָק־ subs.m.sg.c porción de |
| 1121 בָּנֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 1931 הִ֔וא prps.p3.f.sg ella |
| 4480 מֵ prep de |
| 801 אִשֵּׁ֖י subs.m.pl.c ofrenda encendida de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 3651 כֵ֖ן advb así |
| 6680 צֻוֵּֽיתִי׃ verbo.pual.perf.p1.u.sg se me ordenó |
Comeréis asimismo en lugar limpio, tú y tus hijos y tus hijas contigo, el pecho mecido y la espaldilla elevada, porque por derecho son tuyos y de tus hijos, dados de los sacrificios de paz de los hijos de Israel. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵת֩ prep [Marcador de objeto] |
| 2373 חֲזֵ֨ה subs.m.sg.c pecho |
| 9006 הַ art el |
| 8573 תְּנוּפָ֜ה subs.f.sg.a mecido |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֣ת׀ prep [Marcador de objeto] |
| 7785 שֹׁ֣וק subs.f.sg.c muslo de |
| 9006 הַ art la |
| 8641 תְּרוּמָ֗ה subs.f.sg.a presentación |
| 398 תֹּֽאכְלוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
| 9001 בְּ prep en |
| 4725 מָקֹ֣ום subs.m.sg.a lugar |
| 2889 טָהֹ֔ור adjv.m.sg.a limpio |
| 859 אַתָּ֕ה prps.p2.m.sg tú |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בָנֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 9005 וּ conj y |
| 1323 בְנֹתֶ֖יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijas |
| 854 אִתָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2706 חָקְךָ֤ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu porción |
| 9005 וְ conj y |
| 2706 חָק־ subs.m.sg.c porción de |
| 1121 בָּנֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 5414 נִתְּנ֔וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl dados |
| 4480 מִ prep de |
| 2077 זִּבְחֵ֥י subs.m.pl.c ofrendas de |
| 8002 שַׁלְמֵ֖י subs.m.pl.c paces de |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Con las ofrendas de las grosuras que se han de quemar, traerán la espaldilla que se ha de elevar y el pecho que será mecido como ofrenda mecida delante de Jehová; y será por derecho perpetuo tuyo y de tus hijos, como Jehová lo ha mandado. (RV1960)
| 7785 שֹׁ֣וק subs.f.sg.c muslo de |
| 9006 הַ art la |
| 8641 תְּרוּמָ֞ה subs.f.sg.a presentación |
| 9005 וַ conj y |
| 2373 חֲזֵ֣ה subs.m.sg.c pecho de |
| 9006 הַ art la |
| 8573 תְּנוּפָ֗ה subs.f.sg.a mecida |
| 5921 עַ֣ל prep con |
| 801 אִשֵּׁ֤י subs.m.pl.c ofrenda encendida de |
| 9006 הַ art los |
| 2459 חֲלָבִים֙ subs.m.pl.a trozos de grasa |
| 935 יָבִ֔יאוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl traerán |
| 9003 לְ prep para |
| 5130 הָנִ֥יף verbo.hif.infc.u.u.u.c mecer |
| 8573 תְּנוּפָ֖ה subs.f.sg.a ofrenda mecida |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9003 לְךָ֜ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 1121 בָנֶ֤יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 854 אִתְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 9003 לְ prep por |
| 2706 חָק־ subs.m.sg.c estatuto |
| 5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a perpetuo |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y Moisés preguntó por el macho cabrío de la expiación, y se halló que había sido quemado; y se enojó contra Eleazar e Itamar, los hijos que habían quedado de Aarón, diciendo: (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֣ת׀ prep [Marcador de objeto] |
| 8163 שְׂעִ֣יר subs.m.sg.c macho cabrío de |
| 9006 הַֽ art el |
| 2403 חַטָּ֗את subs.f.sg.a pecado |
| 1875 דָּרֹ֥שׁ advb.qal.infa.u.u.u.a preguntar |
| 1875 דָּרַ֛שׁ verbo.qal.perf.p3.m.sg preguntó |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí |
| 8313 שֹׂרָ֑ף verbo.pual.perf.p3.m.sg quemado |
| 9005 וַ֠ conj y |
| 7107 יִּקְצֹף verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enojó |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 499 אֶלְעָזָ֤ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 385 אִֽיתָמָר֙ nmpr.m.sg.a Itamar |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 9006 הַ art los |
| 3498 נֹּותָרִ֖ם adjv.nif.ptca.u.m.pl.a que quedaban |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
¿Por qué no comisteis la expiación en lugar santo? Pues es muy santa, y la dio él a vosotros para llevar la iniquidad de la congregación, para que sean reconciliados delante de Jehová. (RV1960)
| 4069 מַדּ֗וּעַ inrg por qué |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 398 אֲכַלְתֶּ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl comisteis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art la |
| 2403 חַטָּאת֙ subs.f.sg.a ofrenda del pecado |
| 9001 בִּ prep en |
| 4725 מְקֹ֣ום subs.m.sg.c sitio de |
| 9006 הַ art el |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a santuario |
| 3588 כִּ֛י conj pues |
| 6944 קֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.c santísimo de |
| 6944 קָֽדָשִׁ֖ים subs.m.pl.a santos |
| 1931 הִ֑וא prps.p3.f.sg ella |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֹתָ֣הּ׀ prep.prs.p3.f.sg ella |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לָכֶ֗ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9003 לָ prep para |
| 5375 שֵׂאת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a quitar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5771 עֲוֹ֣ן subs.m.sg.c culpa de |
| 9006 הָ art la |
| 5712 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a comunidad |
| 9003 לְ prep para |
| 3722 כַפֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.a expiar |
| 5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl por ellos |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Ved que la sangre no fue llevada dentro del santuario; y vosotros debíais comer la ofrenda en el lugar santo, como yo mandé. (RV1960)
| 2005 הֵ֚ן intj pues |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 935 הוּבָ֣א verbo.hof.perf.p3.m.sg fue llevada |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1818 דָּמָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su sangre |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 6944 קֹּ֖דֶשׁ subs.m.sg.a santuario |
| 6441 פְּנִ֑ימָה advb dentro |
| 398 אָכֹ֨ול advb.qal.infa.u.u.u.a comer |
| 398 תֹּאכְל֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl debisteis comer |
| 853 אֹתָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9001 בַּ prep en |
| 6944 קֹּ֖דֶשׁ subs.m.sg.a santuario |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 6680 צִוֵּֽיתִי׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg mandé |
Y respondió Aarón a Moisés: He aquí hoy han ofrecido su expiación y su holocausto delante de Jehová; pero a mí me han sucedido estas cosas, y si hubiera yo comido hoy del sacrificio de expiación, ¿sería esto grato a Jehová? (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֨ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 175 אַהֲרֹ֜ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 2005 הֵ֣ן intj he aquí |
| 9006 הַ֠ art - |
| 3117 יֹּום subs.m.sg.a hoy |
| 7126 הִקְרִ֨יבוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sacrificaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2403 חַטָּאתָ֤ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su pecado |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5930 עֹֽלָתָם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su holocausto |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 7122 תִּקְרֶ֥אנָה verbo.qal.wayq.p3.f.pl sucedieron |
| 853 אֹתִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9002 כָּ prep tal como |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl éstas |
| 9005 וְ conj si |
| 398 אָכַ֤לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg comiera |
| 2403 חַטָּאת֙ subs.f.sg.a pecado |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a hoy |
| 9004 הַ inrg [Interrogativo] |
| 3190 יִּיטַ֖ב verbo.qal.impf.p3.m.sg sería bueno? |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y cuando Moisés oyó esto, se dio por satisfecho. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 8085 יִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg escuchó |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וַ conj y |
| 3190 יִּיטַ֖ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue bueno |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינָֽיו׃ פ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |