Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 3254 יֹּסִ֨פוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl volvieron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לַ prep a |
| 6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a obrar |
| 9006 הָ conj el |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c los ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 164 אֵה֖וּד nmpr.m.sg.a Ehud |
| 4191 מֵֽת׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg murió |
Y Jehová los vendió en mano de Jabín rey de Canaán, el cual reinó en Hazor; y el capitán de su ejército se llamaba Sísara, el cual habitaba en Haroset-goim. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 4376 יִּמְכְּרֵ֣ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los vendió |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
| 2985 יָבִ֣ין nmpr.m.sg.a Jabín |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בְּ prep en |
| 2674 חָצֹ֑ור nmpr.u.sg.a Hazor |
| 9005 וְ conj y |
| 8269 שַׂר־ subs.m.sg.c el jefe de |
| 6635 צְבָאֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ejército |
| 5516 סִֽיסְרָ֔א nmpr.m.sg.a Sisara |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 3427 יֹושֵׁ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habitaba |
| 9001 בַּ prep en |
| 2800 חֲרֹ֥שֶׁת הַגֹּויִֽם׃ nmpr.u.sg.a Haroset Goim |
Entonces los hijos de Israel clamaron a Jehová, porque aquel tenía novecientos carros herrados, y había oprimido con crueldad a los hijos de Israel por veinte años. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 6817 יִּצְעֲק֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֠י conj porque |
| 8672 תְּשַׁ֨ע subs.u.sg.c nueve |
| 3967 מֵאֹ֤ות subs.f.pl.a cientos |
| 7393 רֶֽכֶב־ subs.m.sg.c carros de |
| 1270 בַּרְזֶל֙ subs.m.sg.a hierro |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 9005 וְ֠ conj y |
| 1931 הוּא prps.p3.m.sg él |
| 3905 לָחַ֞ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg había oprimido |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֧י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep con |
| 2394 חָזְקָ֖ה subs.f.sg.a crueldad |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 8141 שָׁנָֽה׃ ס subs.f.sg.a años |
Gobernaba en aquel tiempo a Israel una mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidot; (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 1683 דְבֹורָה֙ nmpr.f.sg.a Débora |
| 802 אִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a mujer |
| 5031 נְבִיאָ֔ה subs.f.sg.a profetisa |
| 802 אֵ֖שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 3941 לַפִּידֹ֑ות nmpr.m.sg.a Lapidot |
| 1931 הִ֛יא prps.p3.f.sg ella |
| 8199 שֹׁפְטָ֥ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a juzgaba |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בָּ prep en |
| 6256 עֵ֥ת subs.u.sg.a tiempo |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הִֽיא׃ prde.p3.f.sg aquél |
y acostumbraba sentarse bajo la palmera de Débora, entre Ramá y Bet-el, en el monte de Efraín; y los hijos de Israel subían a ella a juicio. (RV1960)
| 9005 וְ֠ conj y |
| 1931 הִיא prps.p3.f.sg ella |
| 3427 יֹושֶׁ֨בֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a habitaba |
| 8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c debajo de |
| 8560 תֹּ֜מֶר subs.m.sg.c la palmera de |
| 1683 דְּבֹורָ֗ה nmpr.f.sg.a Débora |
| 996 בֵּ֧ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הָ art - |
| 7414 רָמָ֛ה nmpr.u.sg.a Rama |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 1008 בֵּֽית־אֵ֖ל nmpr.u.sg.a Betel |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c el monte de |
| 669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּעֲל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
| 413 אֵלֶ֛יהָ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לַ prep a |
| 4941 מִּשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a juicio |
Y ella envió a llamar a Barac hijo de Abinoam, de Cedes de Neftalí, y le dijo: ¿No te ha mandado Jehová Dios de Israel, diciendo: Ve, junta a tu gente en el monte de Tabor, y toma contigo diez mil hombres de la tribu de Neftalí y de la tribu de Zabulón; (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7971 תִּשְׁלַ֗ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg envió |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 תִּקְרָא֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg llamó |
| 9003 לְ prep a |
| 1301 בָרָ֣ק nmpr.m.sg.a Barac |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 42 אֲבִינֹ֔עַם nmpr.m.sg.a Abinoam |
| 4480 מִ prep de |
| 6943 קֶּ֖דֶשׁ nmpr.u.sg.a Cedes de |
| 5321 נַפְתָּלִ֑י nmpr.u.sg.a Neftalí |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6680 צִוָּ֣ה׀ verbo.piel.perf.p3.m.sg ordenado |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵֽי־ subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1980 לֵ֤ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
| 9005 וּ conj y |
| 4900 מָֽשַׁכְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg ocuparás |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c el monte de |
| 8396 תָּבֹ֔ור nmpr.u.sg.a Tabor |
| 9005 וְ conj y |
| 3947 לָקַחְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg tomarás |
| 5973 עִמְּךָ֗ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 6235 עֲשֶׂ֤רֶת subs.f.sg.c diez |
| 505 אֲלָפִים֙ subs.m.pl.a miles |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 4480 מִ prep de |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 5321 נַפְתָּלִ֖י nmpr.u.sg.a Neftalí |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 2074 זְבֻלֽוּן׃ nmpr.u.sg.a Zabulón |
y yo atraeré hacia ti al arroyo de Cisón a Sísara, capitán del ejército de Jabín, con sus carros y su ejército, y lo entregaré en tus manos? (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4900 מָשַׁכְתִּ֨י verbo.qal.perf.p1.u.sg atraeré |
| 413 אֵלֶ֜יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5158 נַ֣חַל subs.m.sg.c el río de |
| 7028 קִישֹׁ֗ון nmpr.u.sg.a Quisón |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5516 סִֽיסְרָא֙ nmpr.m.sg.a Sisara |
| 8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
| 6635 צְבָ֣א subs.m.sg.c el ejército |
| 2985 יָבִ֔ין nmpr.m.sg.a Jabín |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep con |
| 7393 רִכְבֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su carro |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep con |
| 1995 הֲמֹונֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tropa |
| 9005 וּ conj y |
| 5414 נְתַתִּ֖יהוּ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo pondré |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré; pero si no fueres conmigo, no iré. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלֶ֨יהָ֙ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 1301 בָּרָ֔ק nmpr.m.sg.a Barac |
| 518 אִם־ conj si |
| 1980 תֵּלְכִ֥י verbo.qal.impf.p2.f.sg vienes |
| 5973 עִמִּ֖י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
| 9005 וְ conj y |
| 1980 הָלָ֑כְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg iré |
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1980 תֵלְכִ֛י verbo.qal.impf.p2.f.sg vienes |
| 5973 עִמִּ֖י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1980 אֵלֵֽךְ׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg iré |
Ella dijo: Iré contigo; mas no será tuya la gloria de la jornada que emprendes, porque en mano de mujer venderá Jehová a Sísara. Y levantándose Débora, fue con Barac a Cedes. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֜אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 1980 הָלֹ֧ךְ advb.qal.infa.u.u.u.a ir |
| 1980 אֵלֵ֣ךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg iré |
| 5973 עִמָּ֗ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 657 אֶ֚פֶס advb.m.sg.a pero |
| 3588 כִּי֩ conj ciertamente |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 1961 תִֽהְיֶ֜ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 8597 תִּֽפְאַרְתְּךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu gloria |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 1870 דֶּ֨רֶךְ֙ subs.u.sg.a camino |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 1980 הֹולֵ֔ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a emprendes |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 9001 בְֽ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
| 4376 יִמְכֹּ֥ר verbo.qal.impf.p3.m.sg entregará |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5516 סִֽיסְרָ֑א nmpr.m.sg.a Sirara |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 תָּ֧קָם verbo.qal.wayq.p3.f.sg se levantó |
| 1683 דְּבֹורָ֛ה nmpr.f.sg.a Débora |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 תֵּ֥לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1301 בָּרָ֖ק nmpr.m.sg.a Barac |
| 6943 קֶֽדְשָׁה׃ nmpr.u.sg.a a Quedes |
Y juntó Barac a Zabulón y a Neftalí en Cedes, y subió con diez mil hombres a su mando; y Débora subió con él. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 2199 יַּזְעֵ֨ק verbo.hif.wayq.p3.m.sg convocó |
| 1301 בָּרָ֜ק nmpr.m.sg.a Barac |
| 853 אֶת־ prep a |
| 2074 זְבוּלֻ֤ן nmpr.u.sg.a Zabulón |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5321 נַפְתָּלִי֙ nmpr.u.sg.a Neftalí |
| 6943 קֶ֔דְשָׁה nmpr.u.sg.a en Quedes |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֣עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 9001 בְּ prep a |
| 7272 רַגְלָ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
| 6235 עֲשֶׂ֥רֶת subs.f.sg.c diez |
| 505 אַלְפֵ֖י subs.m.pl.c miles de |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 תַּ֥עַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg subió |
| 5973 עִמֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 1683 דְּבֹורָֽה׃ nmpr.f.sg.a Débora |
Y Heber ceneo, de los hijos de Hobab suegro de Moisés, se había apartado de los ceneos, y había plantado sus tiendas en el valle de Zaanaim, que está junto a Cedes. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 2268 חֶ֤בֶר nmpr.m.sg.a Heber |
| 9006 הַ art el |
| 7017 קֵּינִי֙ subs.m.sg.a queneo |
| 6504 נִפְרָ֣ד verbo.nif.ptca.u.m.sg.a se había separado |
| 4480 מִ prep de |
| 7014 קַּ֔יִן nmpr.u.sg.a Quein |
| 4480 מִ prep de |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 2246 חֹבָ֖ב nmpr.m.sg.a Hobab |
| 2859 חֹתֵ֣ן subs.qal.ptca.u.m.sg.c suegro de |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וַ conj y |
| 5186 יֵּ֣ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg había desplegado |
| 168 אָהֳלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tienda |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 436 אֵלֹ֥ון subs.m.sg.a una encina |
| 9001 בְּ prep en |
| 6815 צַעֲנַנִּ֖ים nmpr.u.sg.a Zaananim |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 854 אֶת־ prep junto a |
| 6943 קֶֽדֶשׁ׃ nmpr.u.sg.a Quedes |
Vinieron, pues, a Sísara las nuevas de que Barac hijo de Abinoam había subido al monte de Tabor. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 5046 יַּגִּ֖דוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl se anunció |
| 9003 לְ prep a |
| 5516 סִֽיסְרָ֑א nmpr.m.sg.a Sisara |
| 3588 כִּ֥י conj que |
| 5927 עָלָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había subido |
| 1301 בָּרָ֥ק nmpr.m.sg.a Barac |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 42 אֲבִינֹ֖עַם nmpr.m.sg.a Abinoam |
| 2022 הַר־ subs.m.sg.c a el monte de |
| 8396 תָּבֹֽור׃ ס nmpr.u.sg.a Tabor |
Y reunió Sísara todos sus carros, novecientos carros herrados, con todo el pueblo que con él estaba, desde Haroset-goim hasta el arroyo de Cisón. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 2199 יַּזְעֵ֨ק verbo.hif.wayq.p3.m.sg reunió |
| 5516 סִֽיסְרָ֜א nmpr.m.sg.a Sisara |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 7393 רִכְבֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su carro |
| 8672 תְּשַׁ֤ע subs.u.sg.c nueve |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a cientos |
| 7393 רֶ֣כֶב subs.m.sg.c carro de |
| 1270 בַּרְזֶ֔ל subs.m.sg.a hierro |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 854 אִתֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 4480 מֵ prep desde |
| 2800 חֲרֹ֥שֶׁת הַגֹּויִ֖ם nmpr.u.sg.a Haroset Goim |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5158 נַ֥חַל subs.m.sg.c río de |
| 7028 קִישֹֽׁון׃ nmpr.u.sg.a Cisón |
Entonces Débora dijo a Barac: Levántate, porque este es el día en que Jehová ha entregado a Sísara en tus manos. ¿No ha salido Jehová delante de ti? Y Barac descendió del monte de Tabor, y diez mil hombres en pos de él. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 1683 דְּבֹרָ֨ה nmpr.f.sg.a Débora |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1301 בָּרָ֜ק nmpr.m.sg.a Barac |
| 6965 ק֗וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg levanta |
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 2088 זֶ֤ה prde.m.sg éste |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a día |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg ha puesto |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5516 סִֽיסְרָא֙ nmpr.m.sg.a Sisara |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֶ֔ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3318 יָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg ha salido |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti? |
| 9005 וַ conj y |
| 3381 יֵּ֤רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg descendió |
| 1301 בָּרָק֙ nmpr.m.sg.a Barac |
| 4480 מֵ prep de |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c el monte de |
| 8396 תָּבֹ֔ור nmpr.u.sg.a Tabor |
| 9005 וַ conj y |
| 6235 עֲשֶׂ֧רֶת subs.f.sg.c diez |
| 505 אֲלָפִ֛ים subs.m.pl.a miles |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 310 אַחֲרָֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg detrás de él |
Y Jehová quebrantó a Sísara, a todos sus carros y a todo su ejército, a filo de espada delante de Barac; y Sísara descendió del carro, y huyó a pie. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 2000 יָּ֣הָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg desbarató |
| 3068 יְ֠הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5516 סִֽיסְרָ֨א nmpr.m.sg.a Sisara |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 7393 רֶ֧כֶב subs.m.sg.a carro |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַֽ art el |
| 4264 מַּחֲנֶ֛ה subs.u.sg.a ejército |
| 9003 לְ prep a |
| 6310 פִי־ subs.m.sg.c filo de |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
| 1301 בָרָ֑ק nmpr.m.sg.a Barac |
| 9005 וַ conj y |
| 3381 יֵּ֧רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg bajó |
| 5516 סִֽיסְרָ֛א nmpr.m.sg.a Sisara |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֥ל prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 4818 מֶּרְכָּבָ֖ה subs.f.sg.a carro |
| 9005 וַ conj y |
| 5127 יָּ֥נָס verbo.qal.wayq.p3.m.sg huyó |
| 9001 בְּ prep con |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
Mas Barac siguió los carros y el ejército hasta Haroset-goim, y todo el ejército de Sísara cayó a filo de espada, hasta no quedar ni uno. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 1301 בָרָ֗ק nmpr.m.sg.a Barac |
| 7291 רָדַ֞ף verbo.qal.perf.p3.m.sg persiguió |
| 310 אַחֲרֵ֤י prep.m.pl.c detrás de |
| 9006 הָ art el |
| 7393 רֶ֨כֶב֙ subs.m.sg.a carro |
| 9005 וְ conj y |
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c detrás de |
| 9006 הַֽ art el |
| 4264 מַּחֲנֶ֔ה subs.u.sg.a ejército |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 2800 חֲרֹ֣שֶׁת הַגֹּויִ֑ם nmpr.u.sg.a Haroset Goim |
| 9005 וַ conj y |
| 5307 יִּפֹּ֞ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 4264 מַחֲנֵ֤ה subs.u.sg.c el ejército de |
| 5516 סִֽיסְרָא֙ nmpr.m.sg.a Sisara |
| 9003 לְ prep a |
| 6310 פִי־ subs.m.sg.c filo de |
| 2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7604 נִשְׁאַ֖ר verbo.nif.perf.p3.m.sg quedó |
| 5704 עַד־ prep siquiera |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a uno |
Y Sísara huyó a pie a la tienda de Jael mujer de Heber ceneo; porque había paz entre Jabín rey de Hazor y la casa de Heber ceneo. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 5516 סִֽיסְרָא֙ nmpr.m.sg.a Sisara |
| 5127 נָ֣ס verbo.qal.perf.p3.m.sg huyó |
| 9001 בְּ prep por |
| 7272 רַגְלָ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
| 413 אֶל־ prep a |
| 168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c la tienda de |
| 3278 יָעֵ֔ל nmpr.f.sg.a Jael |
| 802 אֵ֖שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 2268 חֶ֣בֶר nmpr.m.sg.a Heber |
| 9006 הַ art el |
| 7017 קֵּינִ֑י subs.m.sg.a queneo |
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 7965 שָׁלֹ֗ום subs.m.sg.a paz |
| 996 בֵּ֚ין prep.m.sg.c entre |
| 2985 יָבִ֣ין nmpr.m.sg.a Jabín |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 2674 חָצֹ֔ור nmpr.u.sg.a Hazor |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֕ין prep.m.sg.c entre |
| 1004 בֵּ֖ית subs.m.sg.c la casa de |
| 2268 חֶ֥בֶר nmpr.m.sg.a Heber |
| 9006 הַ art el |
| 7017 קֵּינִֽי׃ subs.m.sg.a queneo |
Y saliendo Jael a recibir a Sísara, le dijo: Ven, señor mío, ven a mí, no tengas temor. Y él vino a ella a la tienda, y ella le cubrió con una manta. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3318 תֵּצֵ֣א verbo.qal.wayq.p3.f.sg salió |
| 3278 יָעֵל֮ nmpr.f.sg.a Jael |
| 9003 לִ prep al |
| 7122 קְרַ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
| 5516 סִֽיסְרָא֒ nmpr.m.sg.a Sisara |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 5493 סוּרָ֧ה verbo.qal.impv.p2.m.sg ven |
| 113 אֲדֹנִ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
| 5493 סוּרָ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg ven |
| 413 אֵלַ֖י prep a mí |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָ֑א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 9005 וַ conj y |
| 5493 יָּ֤סַר verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
| 413 אֵלֶ֨יהָ֙ prep.prs.p3.f.sg hacia ella |
| 9006 הָ art a la |
| 168 אֹ֔הֱלָה subs.m.sg.a tienda |
| 9005 וַ conj y |
| 3680 תְּכַסֵּ֖הוּ verbo.piel.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg le cubrió |
| 9001 בַּ prep con |
| 8063 שְּׂמִיכָֽה׃ subs.f.sg.a manta |
Y él le dijo: Te ruego me des de beber un poco de agua, pues tengo sed. Y ella abrió un odre de leche y le dio de beber, y le volvió a cubrir. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלֶ֛יהָ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 8248 הַשְׁקִינִי־ verbo.hif.impv.p2.f.sg.prs.p1.u.sg dame de beber |
| 4994 נָ֥א intj te ruego |
| 4592 מְעַט־ subs.m.sg.c un poco de |
| 4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a agua |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 6770 צָמֵ֑אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg tengo sed |
| 9005 וַ conj y |
| 6605 תִּפְתַּ֞ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg abrió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4997 נֹ֧אוד subs.m.sg.c el odre de |
| 9006 הֶ art la |
| 2461 חָלָ֛ב subs.m.sg.a leche |
| 9005 וַ conj y |
| 8248 תַּשְׁקֵ֖הוּ verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg le dio de beber |
| 9005 וַ conj y |
| 3680 תְּכַסֵּֽהוּ׃ verbo.piel.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg le cubrió |
Y él le dijo: Estate a la puerta de la tienda; y si alguien viniere, y te preguntare, diciendo: ¿Hay aquí alguno? tú responderás que no. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 5975 עֲמֹ֖ד verbo.qal.impv.p2.m.sg estate |
| 6607 פֶּ֣תַח subs.m.sg.c a la puerta de |
| 9006 הָ art la |
| 168 אֹ֑הֶל subs.m.sg.a tienda |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg sucederá que |
| 518 אִם־ conj si |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 935 יָבֹ֜וא verbo.qal.impf.p3.m.sg viene |
| 9005 וּ conj y |
| 7592 שְׁאֵלֵ֗ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.f.sg te pregunta |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3426 יֵֽשׁ־ subs.u.sg.a hay |
| 6311 פֹּ֥ה advb aquí |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre? |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֥רְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg dirás |
| 369 אָֽיִן׃ nega.m.sg.a no |
Pero Jael mujer de Heber tomó una estaca de la tienda, y poniendo un mazo en su mano, se le acercó calladamente y le metió la estaca por las sienes, y la enclavó en la tierra, pues él estaba cargado de sueño y cansado; y así murió. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3947 תִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg tomó |
| 3278 יָעֵ֣ל nmpr.f.sg.a Jael |
| 802 אֵֽשֶׁת־ subs.f.sg.c mujer de |
| 2268 חֶ֠בֶר nmpr.m.sg.a Heber |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3489 יְתַ֨ד subs.f.sg.c estaca de |
| 9006 הָ art la |
| 168 אֹ֜הֶל subs.m.sg.a tienda |
| 9005 וַ conj y |
| 7760 תָּ֧שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.f.sg tomó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 4717 מַּקֶּ֣בֶת subs.f.sg.a martillo |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדָ֗הּ subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg su mano |
| 9005 וַ conj y |
| 935 תָּבֹ֤וא verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בַּ prep en |
| 3909 לָּ֔אט subs.m.sg.a silencio |
| 9005 וַ conj y |
| 8628 תִּתְקַ֤ע verbo.qal.wayq.p3.f.sg clavó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 3489 יָּתֵד֙ subs.f.sg.a estaca |
| 9001 בְּ prep en |
| 7541 רַקָּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su sien |
| 9005 וַ conj y |
| 6795 תִּצְנַ֖ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg enclavó |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
| 7290 נִרְדָּ֥ם verbo.nif.ptca.u.m.sg.a estaba dormido |
| 9005 וַ conj y |
| 5888 יָּ֖עַף verbo.qal.wayq.p3.m.sg cansado |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּמֹֽת׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
Y siguiendo Barac a Sísara, Jael salió a recibirlo, y le dijo: Ven, y te mostraré al varón que tú buscas. Y él entró donde ella estaba, y he aquí Sísara yacía muerto con la estaca por la sien. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
| 1301 בָרָק֮ nmpr.m.sg.a Barac |
| 7291 רֹדֵ֣ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a siguió |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5516 סִֽיסְרָא֒ nmpr.m.sg.a Sisara |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 תֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.f.sg salió |
| 3278 יָעֵל֙ nmpr.f.sg.a Jael |
| 9003 לִ prep a |
| 7122 קְרָאתֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg recibirlo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 1980 לֵ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
| 9005 וְ conj y |
| 7200 אַרְאֶ֔ךָּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te mostraré |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 1245 מְבַקֵּ֑שׁ subs.piel.ptca.u.m.sg.a buscas |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg entró |
| 413 אֵלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg junto a ella |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí que |
| 5516 סִֽיסְרָא֙ nmpr.m.sg.a Sisara |
| 5307 נֹפֵ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a yacía |
| 4191 מֵ֔ת verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 3489 יָּתֵ֖ד subs.f.sg.a estaca |
| 9001 בְּ prep en |
| 7541 רַקָּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su sien |
Así abatió Dios aquel día a Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3665 יַּכְנַ֤ע verbo.hif.wayq.p3.m.sg humilló |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 853 אֵ֖ת prep a |
| 2985 יָבִ֣ין nmpr.m.sg.a Jabín |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c delante de |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y la mano de los hijos de Israel fue endureciéndose más y más contra Jabín rey de Canaán, hasta que lo destruyeron. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1980 תֵּ֜לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
| 3027 יַ֤ד subs.u.sg.c la mano de |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 1980 הָלֹ֣וךְ advb.qal.infa.u.u.u.a ir |
| 9005 וְ conj y |
| 7186 קָשָׁ֔ה advb.f.sg.a dura |
| 5921 עַ֖ל prep contra |
| 2985 יָבִ֣ין nmpr.m.sg.a Jabín |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 5704 עַ֚ד prep hasta |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3772 הִכְרִ֔יתוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl destruyeron |
| 853 אֵ֖ת prep a |
| 2985 יָבִ֥ין nmpr.m.sg.a Jabín |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3667 כְּנָֽעַן׃ פ nmpr.u.sg.a Canaán |