Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Jueces 3

×

Shoftim

Estas, pues, son las naciones que dejó Jehová para probar con ellas a Israel, a todos aquellos que no habían conocido todas las guerras de Canaán;

9005
וְ
conj
y
428
אֵ֤לֶּה
prde.u.pl
éstas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5117
הִנִּ֣יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
dejó
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
para
5254
נַסֹּ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
probar
9001
בָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֵ֚ת
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
el que
3808
לֹֽא־
nega
no
3045
יָדְע֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
había conocido
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
4421
מִלְחֲמֹ֥ות
subs.f.pl.c
las guerras de
3667
כְּנָֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
Canaán


solamente para que el linaje de los hijos de Israel conociese la guerra, para que la enseñasen a los que antes no la habían conocido: (RV1960)

7535
רַ֗ק
advb
sólo
4616
לְמַ֨עַן֙
prep
para
3045
דַּ֚עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
conocimiento de
1755
דֹּרֹ֣ות
subs.m.pl.c
las generaciones de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
para
3925
לַמְּדָ֖ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
adiestrarles
4421
מִלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
guerra
7535
רַ֥ק
advb
sólo
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9003
לְ
prep
a
6440
פָנִ֖ים
subs.m.pl.a
antes
3808
לֹ֥א
nega
no
3045
יְדָעֽוּם׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
los habían conocido


los cinco príncipes de los filisteos, todos los cananeos, los sidonios, y los heveos que habitaban en el monte Líbano, desde el monte de Baal-hermón hasta llegar a Hamat. (RV1960)

2568
חֲמֵ֣שֶׁת׀
subs.f.sg.c
cinco
5633
סַרְנֵ֣י
subs.m.pl.c
príncipes de
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
filisteos
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַֽ
art
el
3669
כְּנַעֲנִי֙
subs.m.sg.a
cananeo
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
6722
צִּ֣ידֹנִ֔י
subs.m.sg.a
sidonio
9005
וְ
conj
y
9006
הַ֣
art
el
2340
חִוִּ֔י
subs.m.sg.a
heveo
3427
יֹשֵׁ֖ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
habitante de
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
el monte de
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
4480
מֵ
prep
desde
2022
הַר֙
subs.m.sg.c
el monte de
1179
בַּ֣עַל חֶרְמֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Baal Hermón
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9003
לְ
prep
a
935
בֹ֥וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
llegar
2574
חֲמָֽת׃
nmpr.u.sg.a
a Hamat


Y fueron para probar con ellos a Israel, para saber si obedecerían a los mandamientos de Jehová, que él había dado a sus padres por mano de Moisés. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1961
יִּהְי֕וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
9003
לְ
prep
para
5254
נַסֹּ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
probar
9001
בָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לָ
prep
para
3045
דַ֗עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
saber
9004
הֲ
inrg
si
8085
יִשְׁמְעוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
obedecerían
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4687
מִצְוֹ֣ת
subs.f.pl.c
mandatos de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁר־
conj
que
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
había ordenado
853
אֶת־
prep
a
1
אֲבֹותָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
3027
יַד־
subs.u.sg.c
medio de
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


Así los hijos de Israel habitaban entre los cananeos, heteos, amorreos, ferezeos, heveos y jebuseos. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3427
יָשְׁב֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habitaron
9001
בְּ
prep
en
7130
קֶ֣רֶב
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַֽ
art
el
3669
כְּנַעֲנִ֑י
subs.m.sg.a
cananeo
9006
הַ
art
el
2850
חִתִּ֤י
subs.m.sg.a
heteo
9005
וְ
conj
y
9006
הָֽ
art
el
567
אֱמֹרִי֙
subs.m.sg.a
amorreo
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
6522
פְּרִזִּ֔י
subs.m.sg.a
ferezeo
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2340
חִוִּ֖י
subs.m.sg.a
heveo
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2983
יְבוּסִֽי׃
subs.m.sg.a
jebuseo


Y tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקְח֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
853
אֶת־
prep
a
1323
בְּנֹותֵיהֶ֤ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijas
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9003
לְ
prep
como
802
נָשִׁ֔ים
subs.f.pl.a
mujeres
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1323
בְּנֹותֵיהֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijas
5414
נָתְנ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dieron
9003
לִ
prep
a
1121
בְנֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijos
9005
וַ
conj
y
5647
יַּעַבְד֖וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
sirvieron
853
אֶת־
prep
a
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus dioses


Hicieron, pues, los hijos de Israel lo malo ante los ojos de Jehová, y olvidaron a Jehová su Dios, y sirvieron a los baales y a las imágenes de Asera. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6213
יַּעֲשׂ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
obraron
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
conj
el
7451
רַע֙
adjv.m.sg.a
mal
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַֽ
conj
y
7911
יִּשְׁכְּח֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
olvidaron
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
su Dios
9005
וַ
conj
y
5647
יַּעַבְד֥וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
sirvieron
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
1167
בְּעָלִ֖ים
subs.m.pl.a
baales
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
las
842
אֲשֵׁרֹֽות׃
subs.f.pl.a
aserás


Y la ira de Jehová se encendió contra Israel, y los vendió en manos de Cusan-risataim rey de Mesopotamia; y sirvieron los hijos de Israel a Cusan-risataim ocho años. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2734
יִּֽחַר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se encendió
639
אַ֤ף
subs.m.sg.c
la ira de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
contra
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַֽ
conj
y
4376
יִּמְכְּרֵ֗ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los vendió
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
manos de
3573
כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם
nmpr.m.sg.a
Cushán Risatayim
4428
מֶ֖לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
763
אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Aram Naharaim
9005
וַ
conj
y
5647
יַּעַבְד֧וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
sirvieron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
a
3573
כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם
nmpr.m.sg.a
Cushán Risatayim
8083
שְׁמֹנֶ֥ה
subs.u.sg.a
ocho
8141
שָׁנִֽים׃
subs.f.pl.a
años


Entonces clamaron los hijos de Israel a Jehová; y Jehová levantó un libertador a los hijos de Israel y los libró; esto es, a Otoniel hijo de Cenaz, hermano menor de Caleb. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2199
יִּזְעֲק֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
clamaron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֨קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
suscitó
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3467
מֹושִׁ֛יעַ
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
libertador
9003
לִ
prep
para
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
3467
יֹּֽושִׁיעֵ֑ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los salvó
853
אֵ֚ת
prep
a
6274
עָתְנִיאֵ֣ל
nmpr.m.sg.a
Otoniel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7073
קְנַ֔ז
nmpr.u.sg.a
Cenez
251
אֲחִ֥י
subs.m.sg.c
hermano de
3612
כָלֵ֖ב
nmpr.m.sg.a
Caleb
9006
הַ
conj
el
6996
קָּטֹ֥ן
adjv.m.sg.a
más pequeño
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
que él


Y el Espíritu de Jehová vino sobre él, y juzgó a Israel, y salió a batalla, y Jehová entregó en su mano a Cusan-risataim rey de Siria, y prevaleció su mano contra Cusan-risataim. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
תְּהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
fue
5921
עָלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
7307
רֽוּחַ־
subs.u.sg.c
espíritu de
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
8199
יִּשְׁפֹּ֣ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
juzgó
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
3318
יֵּצֵא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
salió
9003
לַ
prep
a
4421
מִּלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
guerra
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֤ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
entregó
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
853
אֶת־
prep
a
3573
כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם
nmpr.m.sg.a
Cushán Risatayim
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
758
אֲרָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Aram
9005
וַ
conj
y
5810
תָּ֣עָז
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
prevaleció
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
5921
עַ֖ל
prep
contra
3573
כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתָֽיִם׃
nmpr.m.sg.a
Cushán Risatayim


Y reposó la tierra cuarenta años; y murió Otoniel hijo de Cenaz. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8252
תִּשְׁקֹ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
reposó
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
702
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
cuarenta
8141
שָׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
años
9005
וַ
conj
y
4191
יָּ֖מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
6274
עָתְנִיאֵ֥ל
nmpr.m.sg.a
Otoniel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7073
קְנַֽז׃ פ
nmpr.u.sg.a
Cenez


Volvieron los hijos de Israel a hacer lo malo ante los ojos de Jehová; y Jehová fortaleció a Eglón rey de Moab contra Israel, por cuanto habían hecho lo malo ante los ojos de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3254
יֹּסִ֨פוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
volvieron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
obrar
9006
הָ
conj
el
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
mal
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
2388
יְחַזֵּ֨ק
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
fortaleció
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
5700
עֶגְלֹ֤ון
nmpr.m.sg.a
Eglón
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
4124
מֹואָב֙
nmpr.u.sg.a
Moab
5921
עַל־
prep
contra
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5921
עַ֛ל
prep
puesto
3588
כִּֽי־
conj
que
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
había obrado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
conj
el
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
mal
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
los ojos de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Este juntó consigo a los hijos de Amón y de Amalec, y vino e hirió a Israel, y tomó la ciudad de las palmeras. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
622
יֶּאֱסֹ֣ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reunió
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
en torno a él
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
los hijos de
5983
עַמֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Amón
9005
וַ
conj
y
6002
עֲמָלֵ֑ק
nmpr.u.sg.a
Amalec
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֗לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9005
וַ
conj
e
5221
יַּךְ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hirió
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
3423
יִּֽירְשׁ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ocuparon
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
la ciudad de
9006
הַ
art
las
8558
תְּמָרִֽים׃
subs.m.pl.a
palmeras


Y sirvieron los hijos de Israel a Eglón rey de los moabitas dieciocho años. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5647
יַּעַבְד֤וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
sirvieron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
a
5700
עֶגְלֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
Eglón
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
Moab
8083
שְׁמֹונֶ֥ה
subs.u.sg.a
ocho
6240
עֶשְׂרֵ֖ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
años


Y clamaron los hijos de Israel a Jehová; y Jehová les levantó un libertador, a Aod hijo de Gera, benjamita, el cual era zurdo. Y los hijos de Israel enviaron con él un presente a Eglón rey de Moab. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2199
יִּזְעֲק֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
clamaron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֮
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָה֒
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
6965
יָּקֶם֩
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
suscitó
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3467
מֹושִׁ֗יעַ
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
libertador
853
אֶת־
prep
a
164
אֵה֤וּד
nmpr.m.sg.a
Ehud
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1617
גֵּרָא֙
nmpr.m.sg.a
Gera
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo
9006
הַ
art
el
1145
יְמִינִ֔י
subs.m.sg.a
Benjamín
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
334
אִטֵּ֖ר
adjv.m.sg.c
zurdo de
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
3225
יְמִינֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su izquierda
9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלְח֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
enviaron
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
4503
מִנְחָ֔ה
subs.f.sg.a
presente
9003
לְ
prep
a
5700
עֶגְלֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Eglón
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
4124
מֹואָֽב׃
nmpr.u.sg.a
Moab


Y Aod se había hecho un puñal de dos filos, de un codo de largo; y se lo ciñó debajo de sus vestidos a su lado derecho. (RV1960)

9005
וַ
conj
E
6213
יַּעַשׂ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
164
אֵה֜וּד
nmpr.m.sg.a
Ehud
2719
חֶ֗רֶב
subs.f.sg.a
una daga
9005
וְ
conj
y
9003
לָ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
para ella
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
dos
6310
פֵיֹ֖ות
subs.m.pl.a
filos
1574
גֹּ֣מֶד
subs.m.sg.a
un palmo
753
אָרְכָּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su largo
9005
וַ
conj
y
2296
יַּחְגֹּ֤ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ciñó
853
אֹותָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
a ella
4480
מִ
prep
de
8478
תַּ֣חַת
subs.m.sg.a
bajo de
9003
לְ
prep
a
4055
מַדָּ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su vestido
5921
עַ֖ל
prep
sobre
3409
יֶ֥רֶךְ
subs.f.sg.c
muslo de
3225
יְמִינֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su derecha


Y entregó el presente a Eglón rey de Moab; y era Eglón hombre muy grueso. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7126
יַּקְרֵב֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
ofreció
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4503
מִּנְחָ֔ה
subs.f.sg.a
presente
9003
לְ
prep
a
5700
עֶגְלֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Eglón
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
4124
מֹואָ֑ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וְ
conj
y
5700
עֶגְלֹ֕ון
nmpr.m.sg.a
Eglón
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
1277
בָּרִ֖יא
adjv.m.sg.a
obeso
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
muy


Y luego que hubo entregado el presente, despidió a la gente que lo había traído. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כַּ
prep
cuando
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
3615
כִּלָּ֔ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
terminó
9003
לְ
prep
de
7126
הַקְרִ֖יב
verbo.hif.infc.u.u.u.a
ofrecer
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
4503
מִּנְחָ֑ה
subs.f.sg.a
ofenda
9005
וַ
conj
que
7971
יְשַׁלַּח֙
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
despidió
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
la
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
gente
5375
נֹשְׂאֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
que llevaban
9006
הַ
art
la
4503
מִּנְחָֽה׃
subs.f.sg.a
ofenda


Mas él se volvió desde los ídolos que están en Gilgal, y dijo: Rey, una palabra secreta tengo que decirte. Él entonces dijo: Calla. Y salieron de delante de él todos los que con él estaban. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
7725
שָׁ֗ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
volvió
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
6456
פְּסִילִים֙
subs.m.pl.a
ídolos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
854
אֶת־
prep
junto a
9006
הַ
art
el
1537
גִּלְגָּ֔ל
nmpr.u.sg.a
Gilgal
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
5643
סֵ֥תֶר
subs.m.sg.a
secreto
9003
לִ֛י
prep.prs.p1.u.sg
de mí
413
אֵלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
hacia ti
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2013
הָ֔ס
verbo.piel.impv.p2.m.sg
calla
9005
וַ
conj
y
3318
יֵּֽצְאוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
salieron
4480
מֵֽ
prep
de
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
junto a él
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הָ
conj
los
5975
עֹמְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que estaban
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
con él


Y se le acercó Aod, estando él sentado solo en su sala de verano. Y Aod dijo: Tengo palabra de Dios para ti. Él entonces se levantó de la silla. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
164
אֵה֣וּד׀
nmpr.m.sg.a
Ehud
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
él
3427
יֹ֠שֵׁב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
estaba sentado
9001
בַּ
prep
en
5944
עֲלִיַּ֨ת
subs.f.sg.c
la cámara alta de
9006
הַ
art
el
4747
מְּקֵרָ֤ה
subs.f.sg.a
fresco
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
para él
9003
לְ
prep
a
905
בַדֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
solo
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
164
אֵה֔וּד
nmpr.m.sg.a
Ehud
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Dios
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
de mí
413
אֵלֶ֑יךָ
prep.prs.p2.m.sg
hacia ti
9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֖קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֥ל
prep
sobre
9006
הַ
art
la
3678
כִּסֵּֽא׃
subs.m.sg.a
silla


Entonces alargó Aod su mano izquierda, y tomó el puñal de su lado derecho, y se lo metió por el vientre, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
alargó
164
אֵהוּד֙
nmpr.m.sg.a
Ehud
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
mano de
8040
שְׂמֹאלֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su izquierda
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּח֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
daga
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֖ל
prep
sobre
3409
יֶ֣רֶךְ
subs.f.sg.c
muslo de
3225
יְמִינֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su derecha
9005
וַ
conj
y
8628
יִּתְקָעֶ֖הָ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
la clavó
9001
בְּ
prep
en
990
בִטְנֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su vientre


de tal manera que la empuñadura entró también tras la hoja, y la gordura cubrió la hoja, porque no sacó el puñal de su vientre; y salió el estiércol. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
entró
1571
גַֽם־
advb
también
9006
הַ
art
la
5325
נִּצָּ֜ב
subs.m.sg.a
empuñadura
310
אַחַ֣ר
prep.m.sg.c
tras
9006
הַ
art
la
3851
לַּ֗הַב
subs.m.sg.a
hoja
9005
וַ
conj
y
5462
יִּסְגֹּ֤ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se cerró
9006
הַ
art
la
2459
חֵ֨לֶב֙
subs.m.sg.a
grasa
1157
בְּעַ֣ד
prep.u.sg.c
alrededor de
9006
הַ
art
la
3851
לַּ֔הַב
subs.m.sg.a
hoja
3588
כִּ֣י
conj
porque
3808
לֹ֥א
nega
no
8025
שָׁלַ֛ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sacó
9006
הַ
art
la
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
daga
4480
מִ
prep
de
990
בִּטְנֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su vientre
9005
וַ
conj
y
3318
יֵּצֵ֖א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
salió
9006
הַֽ
art
-
6574
פַּרְשְׁדֹֽנָה׃
subs.m.sg.a
por detrás


Y salió Aod al corredor, y cerró tras sí las puertas de la sala y las aseguró con el cerrojo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3318
יֵּצֵ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
salió
164
אֵה֖וּד
nmpr.m.sg.a
Ehud
9006
הַֽ
art
al
4528
מִּסְדְּרֹ֑ונָה
subs.m.sg.a
corredor
9005
וַ
conj
y
5462
יִּסְגֹּ֞ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cerró
1817
דַּלְתֹ֧ות
subs.f.pl.c
las puertas de
9006
הָ
art
la
5944
עַלִיָּ֛ה
subs.f.sg.a
habitacion superior
1157
בַּעֲדֹ֖ו
prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg
tras él
9005
וְ
conj
y
5274
נָעָֽל׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aseguró con cerrojo


Cuando él hubo salido, vinieron los siervos del rey, los cuales viendo las puertas de la sala cerradas, dijeron: Sin duda él cubre sus pies en la sala de verano. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
él
3318
יָצָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
salió
9005
וַ
conj
y
5650
עֲבָדָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus sirvientes
935
בָּ֔אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vinieron
9005
וַ
conj
y
7200
יִּרְא֕וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
miraron
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֛ה
intj
he aquí que
1817
דַּלְתֹ֥ות
subs.f.pl.c
las puertas de
9006
הָ
art
la
5944
עֲלִיָּ֖ה
subs.f.sg.a
habitacion superior
5274
נְעֻלֹ֑ות
verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a
estaban aseguradas
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
389
אַ֣ךְ
advb
ciertamente
5526
מֵסִ֥יךְ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
cubre
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
él
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7272
רַגְלָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus pies
9001
בַּ
prep
en
2315
חֲדַ֥ר
subs.m.sg.c
la habitación de
9006
הַ
art
el
4747
מְּקֵרָֽה׃
subs.f.sg.a
fresco


Y habiendo esperado hasta estar confusos, porque él no abría las puertas de la sala, tomaron la llave y abrieron; y he aquí su señor caído en tierra, muerto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3176
יָּחִ֣ילוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
esperaron
5704
עַד־
prep
hasta
954
בֹּ֔ושׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
estar confusos
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֛ה
intj
he aquí que
369
אֵינֶ֥נּוּ
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
él no
6605
פֹתֵ֖חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
abría
1817
דַּלְתֹ֣ות
subs.f.pl.c
las puertas de
9006
הָֽ
art
la
5944
עֲלִיָּ֖ה
subs.f.sg.a
habitacion superior
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקְח֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
4668
מַּפְתֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
llave
9005
וַ
conj
y
6605
יִּפְתָּ֔חוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
abrieron
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה֙
intj
he aquí que
113
אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
su señor
5307
נֹפֵ֥ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
caído
776
אַ֖רְצָה
subs.u.sg.a
a tierra
4191
מֵֽת׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
muerto


Mas entre tanto que ellos se detuvieron, Aod escapó, y pasando los ídolos, se puso a salvo en Seirat. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
164
אֵה֥וּד
nmpr.m.sg.a
Ehud
4422
נִמְלַ֖ט
verbo.nif.perf.p3.m.sg
escapó
5704
עַ֣ד
prep
mientras
4102
הִֽתְמַהְמְהָ֑ם
verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su esperar
9005
וְ
conj
y
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
él
5674
עָבַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sobrepasó
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
6456
פְּסִילִ֔ים
subs.m.pl.a
ídolos
9005
וַ
conj
y
4422
יִּמָּלֵ֖ט
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
escapó
9006
הַ
art
el
8167
שְּׂעִירָֽתָה׃
nmpr.f.sg.a
Seirat


Y cuando había entrado, tocó el cuerno en el monte de Efraín, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בְּ
prep
cuando
935
בֹואֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su llegar
9005
וַ
conj
y
8628
יִּתְקַ֥ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tocó
9001
בַּ
prep
con
7782
שֹּׁופָ֖ר
subs.m.sg.a
trompeta
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
el monte de
669
אֶפְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ephraim
9005
וַ
conj
y
3381
יֵּרְד֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
bajaron
5973
עִמֹּ֧ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
el
2022
הָ֖ר
subs.m.sg.a
monte
9005
וְ
conj
y
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
delante de ellos


Entonces él les dijo: Seguidme, porque Jehová ha entregado a vuestros enemigos los moabitas en vuestras manos. Y descendieron en pos de él, y tomaron los vados del Jordán a Moab, y no dejaron pasar a ninguno. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
7291
רִדְפ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
seguid
310
אַחֲרַ֔י
prep.m.pl.a
tras de mí
3588
כִּֽי־
conj
porque
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
puso
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
340
אֹיְבֵיכֶ֛ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros enemigos
853
אֶת־
prep
a
4124
מֹואָ֖ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9001
בְּ
prep
en
3027
יֶדְכֶ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra mano
9005
וַ
conj
y
3381
יֵּרְד֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
siguieron
310
אַחֲרָ֗יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
tras él
9005
וַֽ
conj
y
3920
יִּלְכְּד֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ocuparon
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4569
מַעְבְּרֹ֤ות
subs.f.pl.c
los vados de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּן֙
nmpr.u.sg.a
Jordán
9003
לְ
prep
hacia
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
5414
נָתְנ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
permitieron
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9003
לַ
prep
a
5674
עֲבֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
cruzar


Y en aquel tiempo mataron de los moabitas como diez mil hombres, todos valientes y todos hombres de guerra; no escapó ninguno. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5221
יַּכּ֨וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
mataron
853
אֶת־
prep
a
4124
מֹואָ֜ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9001
בָּ
prep
en
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
tiempo
9006
הַ
art
el
1931
הִ֗יא
prde.p3.f.sg
aquél
9002
כַּ
prep
como
6235
עֲשֶׂ֤רֶת
subs.f.sg.c
diez
505
אֲלָפִים֙
subs.m.pl.a
mil
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
8080
שָׁמֵ֖ן
adjv.m.sg.a
robusto
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todo
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
2428
חָ֑יִל
subs.m.sg.a
guerra
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
4422
נִמְלַ֖ט
verbo.nif.perf.p3.m.sg
escapó
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
hombre


Así fue subyugado Moab aquel día bajo la mano de Israel; y reposó la tierra ochenta años. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3665
תִּכָּנַ֤ע
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
quedó sometido
4124
מֹואָב֙
nmpr.u.sg.a
Moab
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
aquel
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
bajo
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
mano de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
8252
תִּשְׁקֹ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
quedó tranquilo
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
8083
שְׁמֹונִ֥ים
subs.m.pl.a
ochenta
8141
שָׁנָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
años


Después de él fue Samgar hijo de Anat, el cual mató a seiscientos hombres de los filisteos con una aguijada de bueyes; y él también salvó a Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרָ֤יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
después de él
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
8044
שַׁמְגַּ֣ר
nmpr.m.sg.a
Samgar
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6067
עֲנָ֔ת
nmpr.m.sg.a
Anat
9005
וַ
conj
y
5221
יַּ֤ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
mató
853
אֶת־
prep
a
6430
פְּלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
filisteos
8337
שֵֽׁשׁ־
subs.u.sg.a
seis
3967
מֵאֹ֣ות
subs.f.pl.a
cientos
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
9001
בְּ
prep
con
4451
מַלְמַ֖ד
subs.m.sg.c
una aguijada de
9006
הַ
art
el
1241
בָּקָ֑ר
subs.u.sg.a
buey
9005
וַ
conj
y
3467
יֹּ֥שַׁע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
salvó
1571
גַּם־
advb
también
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israel




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos