Biblia Interlineal |
9005 וְ conj y |
428 אֵ֤לֶּה prde.u.pl éstas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5117 הִנִּ֣יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg dejó |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep para |
5254 נַסֹּ֥ות verbo.piel.infc.u.u.u.a probar |
9001 בָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֵ֚ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj el que |
3808 לֹֽא־ nega no |
3045 יָדְע֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl había conocido |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
4421 מִלְחֲמֹ֥ות subs.f.pl.c las guerras de |
3667 כְּנָֽעַן׃ nmpr.u.sg.a Canaán |
solamente para que el linaje de los hijos de Israel conociese la guerra, para que la enseñasen a los que antes no la habían conocido: (RV1960)
7535 רַ֗ק advb sólo |
4616 לְמַ֨עַן֙ prep para |
3045 דַּ֚עַת verbo.qal.infc.u.u.u.c conocimiento de |
1755 דֹּרֹ֣ות subs.m.pl.c las generaciones de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep para |
3925 לַמְּדָ֖ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl adiestrarles |
4421 מִלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a guerra |
7535 רַ֥ק advb sólo |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
9003 לְ prep a |
6440 פָנִ֖ים subs.m.pl.a antes |
3808 לֹ֥א nega no |
3045 יְדָעֽוּם׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl los habían conocido |
los cinco príncipes de los filisteos, todos los cananeos, los sidonios, y los heveos que habitaban en el monte Líbano, desde el monte de Baal-hermón hasta llegar a Hamat. (RV1960)
2568 חֲמֵ֣שֶׁת׀ subs.f.sg.c cinco |
5633 סַרְנֵ֣י subs.m.pl.c príncipes de |
6430 פְלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a filisteos |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַֽ art el |
3669 כְּנַעֲנִי֙ subs.m.sg.a cananeo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
6722 צִּ֣ידֹנִ֔י subs.m.sg.a sidonio |
9005 וְ conj y |
9006 הַ֣ art el |
2340 חִוִּ֔י subs.m.sg.a heveo |
3427 יֹשֵׁ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habitante de |
2022 הַ֣ר subs.m.sg.c el monte de |
9006 הַ art el |
3844 לְּבָנֹ֑ון nmpr.u.sg.a Líbano |
4480 מֵ prep desde |
2022 הַר֙ subs.m.sg.c el monte de |
1179 בַּ֣עַל חֶרְמֹ֔ון nmpr.u.sg.a Baal Hermón |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9003 לְ prep a |
935 בֹ֥וא verbo.qal.infc.u.u.u.c llegar |
2574 חֲמָֽת׃ nmpr.u.sg.a a Hamat |
Y fueron para probar con ellos a Israel, para saber si obedecerían a los mandamientos de Jehová, que él había dado a sus padres por mano de Moisés. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1961 יִּהְי֕וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
9003 לְ prep para |
5254 נַסֹּ֥ות verbo.piel.infc.u.u.u.a probar |
9001 בָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לָ prep para |
3045 דַ֗עַת verbo.qal.infc.u.u.u.a saber |
9004 הֲ inrg si |
8085 יִשְׁמְעוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl obedecerían |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4687 מִצְוֹ֣ת subs.f.pl.c mandatos de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg había ordenado |
853 אֶת־ prep a |
1 אֲבֹותָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
3027 יַד־ subs.u.sg.c medio de |
4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moisés |
Así los hijos de Israel habitaban entre los cananeos, heteos, amorreos, ferezeos, heveos y jebuseos. (RV1960)
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
3427 יָשְׁב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitaron |
9001 בְּ prep en |
7130 קֶ֣רֶב subs.m.sg.c medio de |
9006 הַֽ art el |
3669 כְּנַעֲנִ֑י subs.m.sg.a cananeo |
9006 הַ art el |
2850 חִתִּ֤י subs.m.sg.a heteo |
9005 וְ conj y |
9006 הָֽ art el |
567 אֱמֹרִי֙ subs.m.sg.a amorreo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
6522 פְּרִזִּ֔י subs.m.sg.a ferezeo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
2340 חִוִּ֖י subs.m.sg.a heveo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
2983 יְבוּסִֽי׃ subs.m.sg.a jebuseo |
Y tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3947 יִּקְח֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
853 אֶת־ prep a |
1323 בְּנֹותֵיהֶ֤ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijas |
9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl para ellos |
9003 לְ prep como |
802 נָשִׁ֔ים subs.f.pl.a mujeres |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
1323 בְּנֹותֵיהֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijas |
5414 נָתְנ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dieron |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijos |
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֖וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
853 אֶת־ prep a |
430 אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
Hicieron, pues, los hijos de Israel lo malo ante los ojos de Jehová, y olvidaron a Jehová su Dios, y sirvieron a los baales y a las imágenes de Asera. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6213 יַּעֲשׂ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl obraron |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ conj el |
7451 רַע֙ adjv.m.sg.a mal |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַֽ conj y |
7911 יִּשְׁכְּח֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl olvidaron |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su Dios |
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֥וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art los |
1167 בְּעָלִ֖ים subs.m.pl.a baales |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
9006 הָ art las |
842 אֲשֵׁרֹֽות׃ subs.f.pl.a aserás |
Y la ira de Jehová se encendió contra Israel, y los vendió en manos de Cusan-risataim rey de Mesopotamia; y sirvieron los hijos de Israel a Cusan-risataim ocho años. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2734 יִּֽחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se encendió |
639 אַ֤ף subs.m.sg.c la ira de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep contra |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַֽ conj y |
4376 יִּמְכְּרֵ֗ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los vendió |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד֙ subs.u.sg.c manos de |
3573 כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם nmpr.m.sg.a Cushán Risatayim |
4428 מֶ֖לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
763 אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Aram Naharaim |
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֧וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep a |
3573 כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם nmpr.m.sg.a Cushán Risatayim |
8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a ocho |
8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años |
Entonces clamaron los hijos de Israel a Jehová; y Jehová levantó un libertador a los hijos de Israel y los libró; esto es, a Otoniel hijo de Cenaz, hermano menor de Caleb. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2199 יִּזְעֲק֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֨קֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg suscitó |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3467 מֹושִׁ֛יעַ subs.hif.ptca.u.m.sg.a libertador |
9003 לִ prep para |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
3467 יֹּֽושִׁיעֵ֑ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los salvó |
853 אֵ֚ת prep a |
6274 עָתְנִיאֵ֣ל nmpr.m.sg.a Otoniel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7073 קְנַ֔ז nmpr.u.sg.a Cenez |
251 אֲחִ֥י subs.m.sg.c hermano de |
3612 כָלֵ֖ב nmpr.m.sg.a Caleb |
9006 הַ conj el |
6996 קָּטֹ֥ן adjv.m.sg.a más pequeño |
4480 מִמֶּֽנּוּ׃ prep.prs.p3.m.sg que él |
Y el Espíritu de Jehová vino sobre él, y juzgó a Israel, y salió a batalla, y Jehová entregó en su mano a Cusan-risataim rey de Siria, y prevaleció su mano contra Cusan-risataim. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 תְּהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
5921 עָלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
7307 רֽוּחַ־ subs.u.sg.c espíritu de |
3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
8199 יִּשְׁפֹּ֣ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg juzgó |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵל֒ nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצֵא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
9003 לַ prep a |
4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a guerra |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg entregó |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
853 אֶת־ prep a |
3573 כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם nmpr.m.sg.a Cushán Risatayim |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
758 אֲרָ֑ם nmpr.u.sg.a Aram |
9005 וַ conj y |
5810 תָּ֣עָז verbo.qal.wayq.p3.f.sg prevaleció |
3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
5921 עַ֖ל prep contra |
3573 כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתָֽיִם׃ nmpr.m.sg.a Cushán Risatayim |
Y reposó la tierra cuarenta años; y murió Otoniel hijo de Cenaz. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8252 תִּשְׁקֹ֥ט verbo.qal.wayq.p3.f.sg reposó |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a años |
9005 וַ conj y |
4191 יָּ֖מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
6274 עָתְנִיאֵ֥ל nmpr.m.sg.a Otoniel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7073 קְנַֽז׃ פ nmpr.u.sg.a Cenez |
Volvieron los hijos de Israel a hacer lo malo ante los ojos de Jehová; y Jehová fortaleció a Eglón rey de Moab contra Israel, por cuanto habían hecho lo malo ante los ojos de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3254 יֹּסִ֨פוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl volvieron |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a obrar |
9006 הָ conj el |
7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
2388 יְחַזֵּ֨ק verbo.piel.wayq.p3.m.sg fortaleció |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
5700 עֶגְלֹ֤ון nmpr.m.sg.a Eglón |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
4124 מֹואָב֙ nmpr.u.sg.a Moab |
5921 עַל־ prep contra |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
5921 עַ֛ל prep puesto |
3588 כִּֽי־ conj que |
6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl había obrado |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ conj el |
7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c los ojos de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Este juntó consigo a los hijos de Amón y de Amalec, y vino e hirió a Israel, y tomó la ciudad de las palmeras. (RV1960)
9005 וַ conj y |
622 יֶּאֱסֹ֣ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg reunió |
413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg en torno a él |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
5983 עַמֹּ֖ון nmpr.u.sg.a Amón |
9005 וַ conj y |
6002 עֲמָלֵ֑ק nmpr.u.sg.a Amalec |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֗לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9005 וַ conj e |
5221 יַּךְ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hirió |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
3423 יִּֽירְשׁ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl ocuparon |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.c la ciudad de |
9006 הַ art las |
8558 תְּמָרִֽים׃ subs.m.pl.a palmeras |
Y sirvieron los hijos de Israel a Eglón rey de los moabitas dieciocho años. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֤וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep a |
5700 עֶגְלֹ֣ון nmpr.m.sg.a Eglón |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
8083 שְׁמֹונֶ֥ה subs.u.sg.a ocho |
6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a diez |
8141 שָׁנָֽה׃ ס subs.f.sg.a años |
Y clamaron los hijos de Israel a Jehová; y Jehová les levantó un libertador, a Aod hijo de Gera, benjamita, el cual era zurdo. Y los hijos de Israel enviaron con él un presente a Eglón rey de Moab. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2199 יִּזְעֲק֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֮ nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
6965 יָּקֶם֩ verbo.hif.wayq.p3.m.sg suscitó |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3467 מֹושִׁ֗יעַ subs.hif.ptca.u.m.sg.a libertador |
853 אֶת־ prep a |
164 אֵה֤וּד nmpr.m.sg.a Ehud |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1617 גֵּרָא֙ nmpr.m.sg.a Gera |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo |
9006 הַ art el |
1145 יְמִינִ֔י subs.m.sg.a Benjamín |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
334 אִטֵּ֖ר adjv.m.sg.c zurdo de |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
3225 יְמִינֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su izquierda |
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלְח֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enviaron |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
4503 מִנְחָ֔ה subs.f.sg.a presente |
9003 לְ prep a |
5700 עֶגְלֹ֖ון nmpr.m.sg.a Eglón |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
4124 מֹואָֽב׃ nmpr.u.sg.a Moab |
Y Aod se había hecho un puñal de dos filos, de un codo de largo; y se lo ciñó debajo de sus vestidos a su lado derecho. (RV1960)
9005 וַ conj E |
6213 יַּעַשׂ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
9003 לֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg para él |
164 אֵה֜וּד nmpr.m.sg.a Ehud |
2719 חֶ֗רֶב subs.f.sg.a una daga |
9005 וְ conj y |
9003 לָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg para ella |
8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c dos |
6310 פֵיֹ֖ות subs.m.pl.a filos |
1574 גֹּ֣מֶד subs.m.sg.a un palmo |
753 אָרְכָּ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su largo |
9005 וַ conj y |
2296 יַּחְגֹּ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg ciñó |
853 אֹותָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg a ella |
4480 מִ prep de |
8478 תַּ֣חַת subs.m.sg.a bajo de |
9003 לְ prep a |
4055 מַדָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vestido |
5921 עַ֖ל prep sobre |
3409 יֶ֥רֶךְ subs.f.sg.c muslo de |
3225 יְמִינֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecha |
Y entregó el presente a Eglón rey de Moab; y era Eglón hombre muy grueso. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7126 יַּקְרֵב֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg ofreció |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4503 מִּנְחָ֔ה subs.f.sg.a presente |
9003 לְ prep a |
5700 עֶגְלֹ֖ון nmpr.m.sg.a Eglón |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
4124 מֹואָ֑ב nmpr.u.sg.a Moab |
9005 וְ conj y |
5700 עֶגְלֹ֕ון nmpr.m.sg.a Eglón |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
1277 בָּרִ֖יא adjv.m.sg.a obeso |
3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a muy |
Y luego que hubo entregado el presente, despidió a la gente que lo había traído. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כַּ prep cuando |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
3615 כִּלָּ֔ה verbo.piel.perf.p3.m.sg terminó |
9003 לְ prep de |
7126 הַקְרִ֖יב verbo.hif.infc.u.u.u.a ofrecer |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
4503 מִּנְחָ֑ה subs.f.sg.a ofenda |
9005 וַ conj que |
7971 יְשַׁלַּח֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg despidió |
853 אֶת־ prep a |
9006 הָ art la |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a gente |
5375 נֹשְׂאֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c que llevaban |
9006 הַ art la |
4503 מִּנְחָֽה׃ subs.f.sg.a ofenda |
Mas él se volvió desde los ídolos que están en Gilgal, y dijo: Rey, una palabra secreta tengo que decirte. Él entonces dijo: Calla. Y salieron de delante de él todos los que con él estaban. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
7725 שָׁ֗ב verbo.qal.perf.p3.m.sg volvió |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
6456 פְּסִילִים֙ subs.m.pl.a ídolos |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
854 אֶת־ prep junto a |
9006 הַ art el |
1537 גִּלְגָּ֔ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
5643 סֵ֥תֶר subs.m.sg.a secreto |
9003 לִ֛י prep.prs.p1.u.sg de mí |
413 אֵלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg hacia ti |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
2013 הָ֔ס verbo.piel.impv.p2.m.sg calla |
9005 וַ conj y |
3318 יֵּֽצְאוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron |
4480 מֵֽ prep de |
5921 עָלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg junto a él |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הָ conj los |
5975 עֹמְדִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que estaban |
5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg con él |
Y se le acercó Aod, estando él sentado solo en su sala de verano. Y Aod dijo: Tengo palabra de Dios para ti. Él entonces se levantó de la silla. (RV1960)
9005 וְ conj y |
164 אֵה֣וּד׀ nmpr.m.sg.a Ehud |
935 בָּ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וְ conj y |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
3427 יֹ֠שֵׁב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estaba sentado |
9001 בַּ prep en |
5944 עֲלִיַּ֨ת subs.f.sg.c la cámara alta de |
9006 הַ art el |
4747 מְּקֵרָ֤ה subs.f.sg.a fresco |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg para él |
9003 לְ prep a |
905 בַדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg solo |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
164 אֵה֔וּד nmpr.m.sg.a Ehud |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg de mí |
413 אֵלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg hacia ti |
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֖קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֥ל prep sobre |
9006 הַ art la |
3678 כִּסֵּֽא׃ subs.m.sg.a silla |
Entonces alargó Aod su mano izquierda, y tomó el puñal de su lado derecho, y se lo metió por el vientre, (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg alargó |
164 אֵהוּד֙ nmpr.m.sg.a Ehud |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
8040 שְׂמֹאלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su izquierda |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּח֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a daga |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֖ל prep sobre |
3409 יֶ֣רֶךְ subs.f.sg.c muslo de |
3225 יְמִינֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecha |
9005 וַ conj y |
8628 יִּתְקָעֶ֖הָ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la clavó |
9001 בְּ prep en |
990 בִטְנֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vientre |
de tal manera que la empuñadura entró también tras la hoja, y la gordura cubrió la hoja, porque no sacó el puñal de su vientre; y salió el estiércol. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg entró |
1571 גַֽם־ advb también |
9006 הַ art la |
5325 נִּצָּ֜ב subs.m.sg.a empuñadura |
310 אַחַ֣ר prep.m.sg.c tras |
9006 הַ art la |
3851 לַּ֗הַב subs.m.sg.a hoja |
9005 וַ conj y |
5462 יִּסְגֹּ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se cerró |
9006 הַ art la |
2459 חֵ֨לֶב֙ subs.m.sg.a grasa |
1157 בְּעַ֣ד prep.u.sg.c alrededor de |
9006 הַ art la |
3851 לַּ֔הַב subs.m.sg.a hoja |
3588 כִּ֣י conj porque |
3808 לֹ֥א nega no |
8025 שָׁלַ֛ף verbo.qal.perf.p3.m.sg sacó |
9006 הַ art la |
2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a daga |
4480 מִ prep de |
990 בִּטְנֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vientre |
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצֵ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
9006 הַֽ art - |
6574 פַּרְשְׁדֹֽנָה׃ subs.m.sg.a por detrás |
Y salió Aod al corredor, y cerró tras sí las puertas de la sala y las aseguró con el cerrojo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצֵ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
164 אֵה֖וּד nmpr.m.sg.a Ehud |
9006 הַֽ art al |
4528 מִּסְדְּרֹ֑ונָה subs.m.sg.a corredor |
9005 וַ conj y |
5462 יִּסְגֹּ֞ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg cerró |
1817 דַּלְתֹ֧ות subs.f.pl.c las puertas de |
9006 הָ art la |
5944 עַלִיָּ֛ה subs.f.sg.a habitacion superior |
1157 בַּעֲדֹ֖ו prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg tras él |
9005 וְ conj y |
5274 נָעָֽל׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg aseguró con cerrojo |
Cuando él hubo salido, vinieron los siervos del rey, los cuales viendo las puertas de la sala cerradas, dijeron: Sin duda él cubre sus pies en la sala de verano. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg él |
3318 יָצָא֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg salió |
9005 וַ conj y |
5650 עֲבָדָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus sirvientes |
935 בָּ֔אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vinieron |
9005 וַ conj y |
7200 יִּרְא֕וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl miraron |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí que |
1817 דַּלְתֹ֥ות subs.f.pl.c las puertas de |
9006 הָ art la |
5944 עֲלִיָּ֖ה subs.f.sg.a habitacion superior |
5274 נְעֻלֹ֑ות verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a estaban aseguradas |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
389 אַ֣ךְ advb ciertamente |
5526 מֵסִ֥יךְ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a cubre |
1931 ה֛וּא prps.p3.m.sg él |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7272 רַגְלָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
9001 בַּ prep en |
2315 חֲדַ֥ר subs.m.sg.c la habitación de |
9006 הַ art el |
4747 מְּקֵרָֽה׃ subs.f.sg.a fresco |
Y habiendo esperado hasta estar confusos, porque él no abría las puertas de la sala, tomaron la llave y abrieron; y he aquí su señor caído en tierra, muerto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3176 יָּחִ֣ילוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl esperaron |
5704 עַד־ prep hasta |
954 בֹּ֔ושׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a estar confusos |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí que |
369 אֵינֶ֥נּוּ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg él no |
6605 פֹתֵ֖חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a abría |
1817 דַּלְתֹ֣ות subs.f.pl.c las puertas de |
9006 הָֽ art la |
5944 עֲלִיָּ֖ה subs.f.sg.a habitacion superior |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקְח֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
4668 מַּפְתֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a llave |
9005 וַ conj y |
6605 יִּפְתָּ֔חוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl abrieron |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּה֙ intj he aquí que |
113 אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su señor |
5307 נֹפֵ֥ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a caído |
776 אַ֖רְצָה subs.u.sg.a a tierra |
4191 מֵֽת׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
Mas entre tanto que ellos se detuvieron, Aod escapó, y pasando los ídolos, se puso a salvo en Seirat. (RV1960)
9005 וְ conj y |
164 אֵה֥וּד nmpr.m.sg.a Ehud |
4422 נִמְלַ֖ט verbo.nif.perf.p3.m.sg escapó |
5704 עַ֣ד prep mientras |
4102 הִֽתְמַהְמְהָ֑ם verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su esperar |
9005 וְ conj y |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
5674 עָבַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg sobrepasó |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art los |
6456 פְּסִילִ֔ים subs.m.pl.a ídolos |
9005 וַ conj y |
4422 יִּמָּלֵ֖ט verbo.nif.wayq.p3.m.sg escapó |
9006 הַ art el |
8167 שְּׂעִירָֽתָה׃ nmpr.f.sg.a Seirat |
Y cuando había entrado, tocó el cuerno en el monte de Efraín, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בְּ prep cuando |
935 בֹואֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su llegar |
9005 וַ conj y |
8628 יִּתְקַ֥ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg tocó |
9001 בַּ prep con |
7782 שֹּׁופָ֖ר subs.m.sg.a trompeta |
9001 בְּ prep en |
2022 הַ֣ר subs.m.sg.c el monte de |
669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Ephraim |
9005 וַ conj y |
3381 יֵּרְד֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl bajaron |
5973 עִמֹּ֧ו prep.prs.p3.m.sg con él |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art el |
2022 הָ֖ר subs.m.sg.a monte |
9005 וְ conj y |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl delante de ellos |
Entonces él les dijo: Seguidme, porque Jehová ha entregado a vuestros enemigos los moabitas en vuestras manos. Y descendieron en pos de él, y tomaron los vados del Jordán a Moab, y no dejaron pasar a ninguno. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
7291 רִדְפ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl seguid |
310 אַחֲרַ֔י prep.m.pl.a tras de mí |
3588 כִּֽי־ conj porque |
5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
340 אֹיְבֵיכֶ֛ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros enemigos |
853 אֶת־ prep a |
4124 מֹואָ֖ב nmpr.u.sg.a Moab |
9001 בְּ prep en |
3027 יֶדְכֶ֑ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
9005 וַ conj y |
3381 יֵּרְד֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl siguieron |
310 אַחֲרָ֗יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
9005 וַֽ conj y |
3920 יִּלְכְּד֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl ocuparon |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4569 מַעְבְּרֹ֤ות subs.f.pl.c los vados de |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּן֙ nmpr.u.sg.a Jordán |
9003 לְ prep hacia |
4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
5414 נָתְנ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl permitieron |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9003 לַ prep a |
5674 עֲבֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a cruzar |
Y en aquel tiempo mataron de los moabitas como diez mil hombres, todos valientes y todos hombres de guerra; no escapó ninguno. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5221 יַּכּ֨וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl mataron |
853 אֶת־ prep a |
4124 מֹואָ֜ב nmpr.u.sg.a Moab |
9001 בָּ prep en |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֗יא prde.p3.f.sg aquél |
9002 כַּ prep como |
6235 עֲשֶׂ֤רֶת subs.f.sg.c diez |
505 אֲלָפִים֙ subs.m.pl.a mil |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombres |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
8080 שָׁמֵ֖ן adjv.m.sg.a robusto |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a guerra |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
4422 נִמְלַ֖ט verbo.nif.perf.p3.m.sg escapó |
376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a hombre |
Así fue subyugado Moab aquel día bajo la mano de Israel; y reposó la tierra ochenta años. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3665 תִּכָּנַ֤ע verbo.nif.wayq.p3.f.sg quedó sometido |
4124 מֹואָב֙ nmpr.u.sg.a Moab |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c bajo |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
8252 תִּשְׁקֹ֥ט verbo.qal.wayq.p3.f.sg quedó tranquilo |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
8083 שְׁמֹונִ֥ים subs.m.pl.a ochenta |
8141 שָׁנָֽה׃ ס subs.f.sg.a años |
Después de él fue Samgar hijo de Anat, el cual mató a seiscientos hombres de los filisteos con una aguijada de bueyes; y él también salvó a Israel. (RV1960)
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרָ֤יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg después de él |
1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
8044 שַׁמְגַּ֣ר nmpr.m.sg.a Samgar |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6067 עֲנָ֔ת nmpr.m.sg.a Anat |
9005 וַ conj y |
5221 יַּ֤ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg mató |
853 אֶת־ prep a |
6430 פְּלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a filisteos |
8337 שֵֽׁשׁ־ subs.u.sg.a seis |
3967 מֵאֹ֣ות subs.f.pl.a cientos |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombres |
9001 בְּ prep con |
4451 מַלְמַ֖ד subs.m.sg.c una aguijada de |
9006 הַ art el |
1241 בָּקָ֑ר subs.u.sg.a buey |
9005 וַ conj y |
3467 יֹּ֥שַׁע verbo.hif.wayq.p3.m.sg salvó |
1571 גַּם־ advb también |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |