La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Josué 5

Iehoshua

Cuando todos los reyes de los amorreos que estaban al otro lado del Jordán al occidente, y todos los reyes de los cananeos que estaban cerca del mar, oyeron cómo Jehová había secado las aguas del Jordán delante de los hijos de Israel hasta que hubieron pasado, desfalleció su corazón, y no hubo más aliento en ellos delante de los hijos de Israel.

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כִ
prep
al
8085
שְׁמֹ֣עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
oír
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֡י
subs.m.sg.a
amorreo
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
9001
בְּ
prep
a
5676
עֵ֨בֶר
subs.m.sg.c
otro lado de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֜ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
3220
יָ֗מָּה
subs.m.sg.a
al oeste
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֤י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הַֽ
art
el
3669
כְּנַעֲנִי֙
subs.m.sg.a
cananeo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
junto a
9006
הַ
art
el
3220
יָּ֔ם
subs.m.sg.a
mar
853
אֵ֠ת
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3001
הֹובִ֨ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había secado
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4325
מֵ֧י
subs.m.pl.c
aguas de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֛ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5704
עַד־
prep
hasta
5674
עָבְרָ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su cruzarlo
9005
וַ
conj
y
4549
יִּמַּ֣ס
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
desfalleció
3824
לְבָבָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su corazón
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָ֨יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
9001
בָ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
en ellos
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
aún
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
aliento
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israel


En aquel tiempo Jehová dijo a Josué: Hazte cuchillos afilados, y vuelve a circuncidar la segunda vez a los hijos de Israel. (RV1960)

9001
בָּ
prep
en
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
tiempo
9006
הַ
art
el
1931
הִ֗יא
prde.p3.f.sg
este
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
6213
עֲשֵׂ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
haz
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
para ti
2719
חַֽרְבֹ֣ות
subs.f.pl.c
cuchillos de
6864
צֻרִ֑ים
subs.m.pl.a
pedernal
9005
וְ
conj
y
7725
שׁ֛וּב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
vuelve a
5243
מֹ֥ל
verbo.qal.impv.p2.m.sg
circuncidar
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8145
שֵׁנִֽית׃
advb.f.sg.a
segunda vez


Y Josué se hizo cuchillos afilados, y circuncidó a los hijos de Israel en el collado de Aralot. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּעַשׂ־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
2719
חַֽרְבֹ֣ות
subs.f.pl.c
cuchillos de
6864
צֻרִ֑ים
subs.m.pl.a
pedernal
9005
וַ
conj
y
4135
יָּ֨מָל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
circuncidó
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
en
1389
גִּבְעַ֖ת
subs.f.sg.c
collado de
9006
הָ
art
los
6190
עֲרָלֹֽות׃
subs.f.pl.a
prepucios


Esta es la causa por la cual Josué los circuncidó: Todo el pueblo que había salido de Egipto, los varones, todos los hombres de guerra, habían muerto en el desierto, por el camino, después que salieron de Egipto. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2088
זֶ֥ה
prde.m.sg
esto
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
razón
834
אֲשֶׁר־
conj
que
4135
מָ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
circuncidó
3091
יְהֹושֻׁ֑עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצֵא֩
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que salió
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֨יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9006
הַ
art
los
2145
זְּכָרִ֜ים
subs.m.pl.a
varones
3605
כֹּ֣ל׀
subs.m.sg.c
todos
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֗ה
subs.f.sg.a
guerra
4191
מֵ֤תוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían muerto
9001
בַ
prep
en
4057
מִּדְבָּר֙
subs.m.sg.a
desierto
9001
בַּ
prep
por
1870
דֶּ֔רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
9001
בְּ
prep
en
3318
צֵאתָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su salir
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Pues todos los del pueblo que habían salido, estaban circuncidados; mas todo el pueblo que había nacido en el desierto, por el camino, después que hubieron salido de Egipto, no estaba circuncidado. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
4135
מֻלִ֣ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
circuncidados
1961
הָי֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estaban
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּֽצְאִ֑ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que salieron
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ֠
art
el
5971
עָם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
conj
los
3209
יִּלֹּדִ֨ים
adjv.m.pl.a
nacidos
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֥ר
subs.m.sg.a
desierto
9001
בַּ
prep
por
1870
דֶּ֛רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
9001
בְּ
prep
en
3318
צֵאתָ֥ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su salir
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
3808
לֹא־
nega
no
4135
מָֽלוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estaban circuncidados


Porque los hijos de Israel anduvieron por el desierto cuarenta años, hasta que todos los hombres de guerra que habían salido de Egipto fueron consumidos, por cuanto no obedecieron a la voz de Jehová; por lo cual Jehová les juró que no les dejaría ver la tierra de la cual Jehová había jurado a sus padres que nos la daría, tierra que fluye leche y miel. (RV1960)

3588
כִּ֣י׀
conj
pues
702
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
cuarenta
8141
שָׁנָ֗ה
subs.f.sg.a
años
1980
הָלְכ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
marcharon
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֮
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּר֒
subs.m.sg.a
desierto
5704
עַד־
prep
hasta
8552
תֹּ֨ם
verbo.qal.infc.u.u.u.c
perecer
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
1471
גֹּ֜וי
subs.m.sg.a
nación
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
guerra
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצְאִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que salieron
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
no
8085
שָׁמְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
escucharon
9001
בְּ
prep
en
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
voz de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
7650
נִשְׁבַּ֤ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
juró
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֞י
subs.u.sg.c
no
7200
הַרְאֹותָ֣ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
hacerles ver
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
7650
נִשְׁבַּ֨ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
juró
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לַֽ
prep
a
1
אֲבֹותָם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9003
לָ֣
prep
a
5414
תֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
776
אֶ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
2100
זָבַ֥ת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.c
que mana
2461
חָלָ֖ב
subs.m.sg.a
leche
9005
וּ
conj
y
1706
דְבָֽשׁ׃
subs.m.sg.a
miel


A los hijos de ellos, que él había hecho suceder en su lugar, Josué los circuncidó; pues eran incircuncisos, porque no habían sido circuncidados por el camino. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijos
6965
הֵקִ֣ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
levantó
8478
תַּחְתָּ֔ם
prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl
en su lugar
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4135
מָ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
circuncidó
3091
יְהֹושֻׁ֑עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
3588
כִּי־
conj
pues
6189
עֲרֵלִ֣ים
adjv.m.pl.a
incircuncisos
1961
הָי֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
eran
3588
כִּ֛י
conj
pues
3808
לֹא־
nega
no
4135
מָ֥לוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían circuncidado
853
אֹותָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בַּ
prep
por
1870
דָּֽרֶךְ׃
subs.u.sg.a
camino


Y cuando acabaron de circuncidar a toda la gente, se quedaron en el mismo lugar en el campamento, hasta que sanaron. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כַּ
prep
cuando
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
8552
תַּ֥מּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
acabaron
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
1471
גֹּ֖וי
subs.m.sg.a
nación
9003
לְ
prep
de
4135
הִמֹּ֑ול
verbo.nif.infc.u.u.u.a
ser circuncidada
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּשְׁב֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
permanecieron
8478
תַחְתָּ֛ם
prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl
en su lugar
9001
בַּֽ
prep
en
4264
מַּחֲנֶ֖ה
subs.u.sg.a
campamento
5704
עַ֥ד
prep
hasta
2421
חֲיֹותָֽם׃ פ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su sanar


Y Jehová dijo a Josué: Hoy he quitado de vosotros el oprobio de Egipto; por lo cual el nombre de aquel lugar fue llamado Gilgal, hasta hoy. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9006
הַ
art
este
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
día
1556
גַּלֹּ֛ותִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he quitado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2781
חֶרְפַּ֥ת
subs.f.sg.c
oprobio de
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
4480
מֵ
prep
de
5921
עֲלֵיכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
sobre vosotros
9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
nombre de
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֤ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
1931
הוּא֙
prde.p3.m.sg
aquel
1537
גִּלְגָּ֔ל
nmpr.u.sg.a
Gilgal
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
éste


Y los hijos de Israel acamparon en Gilgal, y celebraron la pascua a los catorce días del mes, por la tarde, en los llanos de Jericó. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2583
יַּחֲנ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
acamparon
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
en
1537
גִּלְגָּ֑ל
nmpr.u.sg.a
Gilgal
9005
וַ
conj
e
6213
יַּעֲשׂ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
6453
פֶּ֡סַח
subs.m.sg.a
Pascua
9001
בְּ
prep
en
702
אַרְבָּעָה֩
subs.f.sg.a
cuatro
6240
עָשָׂ֨ר
subs.u.sg.a
diez
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
días
9003
לַ
prep
de
2320
חֹ֛דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9001
בָּ
prep
por
6153
עֶ֖רֶב
subs.m.sg.a
tarde
9001
בְּ
prep
en
6160
עַֽרְבֹ֥ות
subs.f.pl.c
llanuras de
3405
יְרִיחֹֽו׃
nmpr.u.sg.a
Jericó


Al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra, los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
398
יֹּ֨אכְל֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
comieron
4480
מֵ
prep
de
5669
עֲב֥וּר
subs.m.sg.c
producto de
9006
הָ
art
la
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
4480
מִ
prep
desde
4283
מָּֽחֳרַ֥ת
subs.f.sg.c
día después de
9006
הַ
art
la
6453
פֶּ֖סַח
subs.m.sg.a
pascua
4682
מַצֹּ֣ות
subs.f.pl.a
panes ácimos
9005
וְ
conj
y
7033
קָל֑וּי
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
espigas tostadas
9001
בְּ
prep
en
6106
עֶ֖צֶם
subs.f.sg.c
mismo
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
éste


Y el maná cesó el día siguiente, desde que comenzaron a comer del fruto de la tierra; y los hijos de Israel nunca más tuvieron maná, sino que comieron de los frutos de la tierra de Canaán aquel año. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7673
יִּשְׁבֹּ֨ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cesó
9006
הַ
art
el
4478
מָּ֜ן
subs.m.sg.a
maná
4480
מִֽ
prep
desde
4283
מָּחֳרָ֗ת
subs.f.sg.a
el día siguiente
9001
בְּ
prep
en
398
אָכְלָם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su comer
4480
מֵ
prep
de
5669
עֲב֣וּר
subs.m.sg.c
producto de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
aún
9003
לִ
prep
para
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4478
מָ֑ן
subs.m.sg.a
maná
9005
וַ
conj
y
398
יֹּאכְל֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
comieron
4480
מִ
prep
de
8393
תְּבוּאַת֙
subs.f.sg.c
fruto de
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3667
כְּנַ֔עַן
nmpr.u.sg.a
Canaán
9001
בַּ
prep
en
8141
שָּׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
año
9006
הַ
art
el
1931
הִֽיא׃ ס
prde.p3.f.sg
aquel


Estando Josué cerca de Jericó, alzó sus ojos y vio un varón que estaba delante de él, el cual tenía una espada desenvainada en su mano. Y Josué, yendo hacia él, le dijo: ¿Eres de los nuestros, o de nuestros enemigos? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בִּֽ
prep
en
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
estar de
3091
יְהֹושֻׁעַ֮
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בִּ
prep
en
3405
ירִיחֹו֒
nmpr.u.sg.a
Jericó
9005
וַ
conj
y
5375
יִּשָּׂ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
alzó
5869
עֵינָיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus ojos
9005
וַ
conj
y
7200
יַּ֔רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vio
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה־
intj
he aquí
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
hombre
5975
עֹמֵ֣ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
puesto en pie
9003
לְ
prep
-
5048
נֶגְדֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
frente a él
9005
וְ
conj
y
2719
חַרְבֹּ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su espada
8025
שְׁלוּפָ֖ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
desenvHainada
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
3091
יְהֹושֻׁ֤עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
hacia él
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9004
הֲ
inrg
¿acaso
9003
לָ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
de nosotros
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
518
אִם־
conj
o
9003
לְ
prep
de
6862
צָרֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros enemigos?


Él respondió: No; mas como Príncipe del ejército de Jehová he venido ahora. Entonces Josué, postrándose sobre su rostro en tierra, le adoró; y le dijo: ¿Qué dice mi Señor a su siervo? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3808
לֹ֗א
nega
no
3588
כִּ֛י
conj
sino
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
jefe de
6635
צְבָֽא־
subs.m.sg.c
ejército de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6258
עַתָּ֣ה
advb
ahora
935
בָ֑אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
vine
9005
וַ
conj
y
5307
יִּפֹּל֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֶל־
prep
sobre
6440
פָּנָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su rostro
776
אַ֨רְצָה֙
subs.u.sg.a
a tierra
9005
וַ
conj
y
7812
יִּשְׁתָּ֔חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
se postraron
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4100
מָ֥ה
prin.u.u
¿qué
113
אֲדֹנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi Señor
1696
מְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
dice
413
אֶל־
prep
a
5650
עַבְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su siervo?


Y el Príncipe del ejército de Jehová respondió a Josué: Quita el calzado de tus pies, porque el lugar donde estás es santo. Y Josué así lo hizo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
jefe de
6635
צְבָ֨א
subs.m.sg.c
ejército de
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֗עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
5394
שַׁל־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
quita
5275
נַֽעַלְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu calzado
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֣ל
prep
-
7272
רַגְלֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pie
3588
כִּ֣י
conj
porque
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֗ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
5975
עֹמֵ֥ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
estás
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
6944
קֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
santo
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
3651
כֵּֽן׃
advb
así