Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Josué 6

×

Iehoshua

Ahora, Jericó estaba cerrada, bien cerrada, a causa de los hijos de Israel; nadie entraba ni salía.

9005
וִֽ
conj
y
3405
ירִיחֹו֙
nmpr.u.sg.a
Jericó
5462
סֹגֶ֣רֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
cerrada
9005
וּ
conj
y
5462
מְסֻגֶּ֔רֶת
verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a
cerrada
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no había
3318
יֹוצֵ֖א
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
quien saliese
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no había
935
בָּֽא׃ ס
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
quien entrase


Mas Jehová dijo a Josué: Mira, yo he entregado en tu mano a Jericó y a su rey, con sus varones de guerra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
7200
רְאֵה֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
mira
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pongo
9001
בְ
prep
en
3027
יָֽדְךָ֔
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
853
אֶת־
prep
a
3405
יְרִיחֹ֖ו
nmpr.u.sg.a
Jericó
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
4428
מַלְכָּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su rey
1368
גִּבֹּורֵ֖י
subs.m.pl.c
héroes de
9006
הֶ
art
el
2428
חָֽיִל׃
subs.m.sg.a
ejército


Rodearéis, pues, la ciudad todos los hombres de guerra, yendo alrededor de la ciudad una vez; y esto haréis durante seis días. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5437
סַבֹּתֶ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
rodearéis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
ciudad
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
todos
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
guerra
5362
הַקֵּ֥יף
verbo.hif.infa.u.u.u.a
ir alrededor
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
6471
פַּ֣עַם
subs.f.sg.c
vez
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
una
3541
כֹּ֥ה
advb
así
6213
תַעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
8337
שֵׁ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
seis
3117
יָמִֽים׃
subs.m.pl.a
días


Y siete sacerdotes llevarán siete bocinas de cuernos de carnero delante del arca; y al séptimo día daréis siete vueltas a la ciudad, y los sacerdotes tocarán las bocinas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
siete
3548
כֹהֲנִ֡ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
יִשְׂאוּ֩
verbo.qal.impf.p3.m.pl
llevarán
7651
שִׁבְעָ֨ה
subs.f.sg.a
siete
7782
שֹׁופְרֹ֤ות
subs.m.pl.c
cuernos de
9006
הַ
art
los
3104
יֹּֽובְלִים֙
subs.m.pl.a
carneros
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
9006
הָ
art
el
727
אָרֹ֔ון
subs.u.sg.a
arca
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
séptimo
5437
תָּסֹ֥בּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
rodearéis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
siete
6471
פְּעָמִ֑ים
subs.f.pl.a
veces
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
8628
יִתְקְע֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
tocarán
9001
בַּ
prep
con
7782
שֹּׁופָרֹֽות׃
subs.m.pl.a
cuernos


Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de carnero, así que oigáis el sonido de la bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada uno derecho hacia adelante. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֞ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sucederá
9001
בִּ
prep
en
4900
מְשֹׁ֣ךְ׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
tocar
9001
בְּ
prep
con
7161
קֶ֣רֶן
subs.f.sg.c
cuerno de
9006
הַ
art
el
3104
יֹּובֵ֗ל
subs.m.sg.a
carnero
9002
כְּ
prep
al
8085
שָׁמְעֲכֶם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
oír vosotros
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
voz de
9006
הַ
art
la
7782
שֹּׁופָ֔ר
subs.m.sg.a
trompeta
7321
יָרִ֥יעוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
gritarán
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
8643
תְּרוּעָ֣ה
subs.f.sg.a
grito
1419
גְדֹולָ֑ה
adjv.f.sg.a
grande
9005
וְ
conj
y
5307
נָ֨פְלָ֜ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
caerá
2346
חֹומַ֤ת
subs.f.sg.c
muralla de
9006
הָ
art
la
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
ciudad
8478
תַּחְתֶּ֔יהָ
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
bajo ella
9005
וְ
conj
y
5927
עָל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
subirá
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
5048
נֶגְדֹּֽו׃
prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg
frente a él


Llamando, pues, Josué hijo de Nun a los sacerdotes, les dijo: Llevad el arca del pacto, y siete sacerdotes lleven bocinas de cuerno de carnero delante del arca de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
3091
יְהֹושֻׁ֤עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
1121
בִּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5126
נוּן֙
nmpr.m.sg.a
Nun
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
los
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5375
שְׂא֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
alzad
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִ֑ית
subs.f.sg.a
pacto
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
siete
3548
כֹֽהֲנִ֗ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
יִשְׂאוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
llevarán
7651
שִׁבְעָ֤ה
subs.f.sg.a
siete
7782
שֹֽׁופְרֹות֙
subs.m.pl.c
cuernos de
3104
יֹובְלִ֔ים
subs.m.pl.a
carneros
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
727
אֲרֹ֥ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y dijo al pueblo: Pasad, y rodead la ciudad; y los que están armados pasarán delante del arca de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
5674
עִבְר֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
pasad
9005
וְ
conj
y
5437
סֹ֣בּוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
rodead
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
y
9006
הֶ֣
art
el
2502
חָל֔וּץ
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
armado
5674
יַעֲבֹ֕ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pasará
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
727
אֲרֹ֥ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y así que Josué hubo hablado al pueblo, los siete sacerdotes, llevando las siete bocinas de cuerno de carnero, pasaron delante del arca de Jehová, y tocaron las bocinas; y el arca del pacto de Jehová los seguía. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כֶּ
prep
después de
559
אֱמֹ֣ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hablar
3091
יְהֹושֻׁעַ֮
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָם֒
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
siete
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֡ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹשְׂאִים֩
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
portando
7651
שִׁבְעָ֨ה
subs.f.sg.a
siete
7782
שֹׁופְרֹ֤ות
subs.m.pl.c
cuernos de
9006
הַ
art
los
3104
יֹּֽובְלִים֙
subs.m.pl.a
carneros
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5674
עָבְר֕וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pasaron
9005
וְ
conj
y
8628
תָקְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tocaron
9001
בַּ
prep
con
7782
שֹּֽׁופָרֹ֑ות
subs.m.pl.a
cuernos
9005
וַֽ
conj
y
727
אֲרֹון֙
subs.u.sg.c
arca de
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.c
pacto de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1980
הֹלֵ֖ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
iba
310
אַחֲרֵיהֶֽם׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
tras ellos


Y los hombres armados iban delante de los sacerdotes que tocaban las bocinas, y la retaguardia iba tras el arca, mientras las bocinas sonaban continuamente. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הֶ
art
el
2502
חָל֣וּץ
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
armado
1980
הֹלֵ֔ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
iba
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
ante
9006
הַ
art
los
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
8628
תֹּקְעֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
tocadores de
9006
הַ
art
los
7782
שֹּֽׁופָרֹ֑ות
subs.m.pl.a
cuernos
9005
וְ
conj
y
9006
הַֽ
art
la
622
מְאַסֵּ֗ף
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
retaguardia
1980
הֹלֵךְ֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
iba
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
tras
9006
הָ
art
el
727
אָרֹ֔ון
subs.u.sg.a
arca
1980
הָלֹ֖וךְ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
caminar
9005
וְ
conj
y
8628
תָקֹ֥ועַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
tocar
9001
בַּ
prep
con
7782
שֹּׁופָרֹֽות׃
subs.m.pl.a
cuernos


Y Josué mandó al pueblo, diciendo: Vosotros no gritaréis, ni se oirá vuestra voz, ni saldrá palabra de vuestra boca, hasta el día que yo os diga: Gritad; entonces gritaréis. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָם֩
subs.m.sg.a
pueblo
6680
צִוָּ֨ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ordenó
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
3808
לֹ֤א
nega
no
7321
תָרִ֨יעוּ֙
verbo.hif.impf.p2.m.pl
gritéis
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
8085
תַשְׁמִ֣יעוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
hagáis oír
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6963
קֹולְכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra voz
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
3318
יֵצֵ֥א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
salga
4480
מִ
prep
de
6310
פִּיכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra boca
1697
דָּבָ֑ר
subs.m.sg.a
palabra
5704
עַ֠ד
prep
hasta
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
559
אָמְרִ֧י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi decir
413
אֲלֵיכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
7321
הָרִ֖יעוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
gritad
9005
וַ
conj
y
7321
הֲרִיעֹתֶֽם׃
verbo.hif.perf.p2.m.pl
gritaréis


Así que él hizo que el arca de Jehová diera una vuelta alrededor de la ciudad, y volvieron luego al campamento, y allí pasaron la noche. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5437
יַּסֵּ֤ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
rodeó
727
אֲרֹון־
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
5362
הַקֵּ֖ף
verbo.hif.infa.u.u.u.a
dar la vuelta
6471
פַּ֣עַם
subs.f.sg.c
vez
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
una
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֔ה
subs.u.sg.a
campamiento
9005
וַ
conj
y
3885
יָּלִ֖ינוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pernoctaron
9001
בַּֽ
prep
en
4264
מַּחֲנֶֽה׃ פ
subs.u.sg.a
campamento


Y Josué se levantó de mañana, y los sacerdotes tomaron el arca de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7925
יַּשְׁכֵּ֥ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
madrugó
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֑קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9005
וַ
conj
y
5375
יִּשְׂא֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
alzaron
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֥ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y los siete sacerdotes, llevando las siete bocinas de cuerno de carnero, fueron delante del arca de Jehová, andando siempre y tocando las bocinas; y los hombres armados iban delante de ellos, y la retaguardia iba tras el arca de Jehová, mientras las bocinas tocaban continuamente. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
siete
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֡ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹשְׂאִים֩
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
portando
7651
שִׁבְעָ֨ה
subs.f.sg.a
siete
7782
שֹׁופְרֹ֜ות
subs.m.pl.c
cuernos de
9006
הַ
art
los
3104
יֹּבְלִ֗ים
subs.m.pl.a
carneros
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
ante
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1980
הֹלְכִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
iban
1980
הָלֹ֔וךְ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
caminando
9005
וְ
conj
y
8628
תָקְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tocaban
9001
בַּ
prep
con
7782
שֹּׁופָרֹ֑ות
subs.m.pl.a
cuernos
9005
וְ
conj
y
9006
הֶ
art
el
2502
חָלוּץ֙
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
armado
1980
הֹלֵ֣ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
iba
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ante ellos
9005
וְ
conj
y
9006
הַֽ
art
la
622
מְאַסֵּ֗ף
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
retaguardia
1980
הֹלֵךְ֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
iba
310
אַֽחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
tras
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1980
הָלֹ֖וךְ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
caminando
9005
וְ
conj
y
8628
תָקֹ֥ועַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
tocando
9001
בַּ
prep
con
7782
שֹּׁופָרֹֽות׃
subs.m.pl.a
cuernos


Así dieron otra vuelta a la ciudad el segundo día, y volvieron al campamento; y de esta manera hicieron durante seis días. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5437
יָּסֹ֨בּוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
rodearon
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֜יר
subs.f.sg.a
ciudad
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִי֙
adjv.m.sg.a
segundo
6471
פַּ֣עַם
subs.f.sg.c
vez
259
אַחַ֔ת
subs.f.sg.a
una
9005
וַ
conj
y
7725
יָּשֻׁ֖בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
volvieron
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
campamento
3541
כֹּ֥ה
advb
así
6213
עָשׂ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
8337
שֵׁ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
seis
3117
יָמִֽים׃
subs.m.pl.a
días


Al séptimo día se levantaron al despuntar el alba, y dieron vuelta a la ciudad de la misma manera siete veces; solamente este día dieron vuelta alrededor de ella siete veces. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֗י
adjv.m.sg.a
séptimo
9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכִּ֨מוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
que madrugaron
9002
כַּ
prep
cuando
5927
עֲלֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
alzar de
9006
הַ
art
la
7837
שַּׁ֔חַר
subs.m.sg.a
mañana
9005
וַ
conj
y
5437
יָּסֹ֧בּוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
rodearon
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֛יר
subs.f.sg.a
ciudad
9002
כַּ
prep
según
4941
מִּשְׁפָּ֥ט
subs.m.sg.a
modo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
éste
7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
siete
6471
פְּעָמִ֑ים
subs.f.pl.a
veces
7535
רַ֚ק
advb
sólo
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
aquél
5437
סָבְב֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
rodearon
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
7651
שֶׁ֥בַע
subs.u.sg.a
siete
6471
פְּעָמִֽים׃
subs.f.pl.a
veces


Y cuando los sacerdotes tocaron las bocinas la séptima vez, Josué dijo al pueblo: Gritad, porque Jehová os ha entregado la ciudad. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בַּ
prep
en
6471
פַּ֣עַם
subs.f.sg.a
vez
9006
הַ
art
la
7637
שְּׁבִיעִ֔ית
adjv.f.sg.a
séptima
8628
תָּקְע֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tocaron
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9001
בַּ
prep
con
7782
שֹּׁופָרֹ֑ות
subs.m.pl.a
cuernos
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3091
יְהֹושֻׁ֤עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
7321
הָרִ֔יעוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
gritad
3588
כִּֽי־
conj
pues
5414
נָתַ֧ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha dado
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
ciudad


Y será la ciudad anatema a Jehová, con todas las cosas que están en ella; solamente Rahab la ramera vivirá, con todos los que estén en casa con ella, por cuanto escondió a los mensajeros que enviamos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיְתָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
9006
הָ
art
la
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.a
ciudad
2764
חֵ֛רֶם
subs.m.sg.a
anatema
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
ella
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9001
בָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
9003
לַֽ
prep
para
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7535
רַק֩
advb
sólo
7343
רָחָ֨ב
nmpr.f.sg.a
Rahab
9006
הַ
art
la
2181
זֹּונָ֜ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
prostituta
2421
תִּֽחְיֶ֗ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
vivirá
1931
הִ֚יא
prps.p3.f.sg
ella
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
854
אִתָּ֣הּ
prep.prs.p3.f.sg
con ella
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
3588
כִּ֣י
conj
pues
2244
הֶחְבְּאַ֔תָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
escondió
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
4397
מַּלְאָכִ֖ים
subs.m.pl.a
mensajeros
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
7971
שָׁלָֽחְנוּ׃
verbo.qal.perf.p1.u.pl
enviamos


Pero vosotros guardaos del anatema; ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, no sea que hagáis anatema el campamento de Israel, y lo turbéis. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7535
רַק־
advb
sólo
859
אַתֶּם֙
prps.p2.m.pl
vosotros
8104
שִׁמְר֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
guardaos
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
2764
חֵ֔רֶם
subs.m.sg.a
anatema
6435
פֶּֽן־
conj
no sea que
2763
תַּחֲרִ֖ימוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
consagréis al anatema
9005
וּ
conj
y
3947
לְקַחְתֶּ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
toméis
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
2764
חֵ֑רֶם
subs.m.sg.a
anatema
9005
וְ
conj
y
7760
שַׂמְתֶּ֞ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
pongáis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4264
מַחֲנֵ֤ה
subs.u.sg.c
campamento de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
para
2764
חֵ֔רֶם
subs.m.sg.a
anatema
9005
וַ
conj
y
5916
עֲכַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
le trHaigáis desgracia
853
אֹותֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él


Mas toda la plata y el oro, y los utensilios de bronce y de hierro, sean consagrados a Jehová, y entren en el tesoro de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
toda
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ
conj
y
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וּ
conj
y
3627
כְלֵ֤י
subs.m.pl.c
utensilios de
5178
נְחֹ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.a
bronce
9005
וּ
conj
y
1270
בַרְזֶ֔ל
subs.m.sg.a
hierro
6944
קֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
sagrado
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
ello
9003
לַֽ
prep
para
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
214
אֹוצַ֥ר
subs.m.sg.c
tesoro de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
935
יָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vendrá


Entonces el pueblo gritó, y los sacerdotes tocaron las bocinas; y aconteció que cuando el pueblo hubo oído el sonido de la bocina, gritó con gran vocerío, y el muro se derrumbó. El pueblo subió luego a la ciudad, cada uno derecho hacia adelante, y la tomaron. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7321
יָּ֣רַע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
clamó
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וַֽ
conj
y
8628
יִּתְקְע֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tocaron
9001
בַּ
prep
con
7782
שֹּֽׁפָרֹ֑ות
subs.m.pl.a
cuernos
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כִ
prep
cuando
8085
שְׁמֹ֨עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
oír de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
pueblo
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
sonido de
9006
הַ
art
el
7782
שֹּׁופָ֗ר
subs.m.sg.a
cuerno
9005
וַ
conj
y
7321
יָּרִ֤יעוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
gritaron
9006
הָ
art
el
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
8643
תְּרוּעָ֣ה
subs.f.sg.a
grito
1419
גְדֹולָ֔ה
adjv.f.sg.a
grande
9005
וַ
conj
y
5307
תִּפֹּ֨ל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
cayó
9006
הַֽ
art
la
2346
חֹומָ֜ה
subs.f.sg.a
muralla
8478
תַּחְתֶּ֗יהָ
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
bajo ella
9005
וַ
conj
y
5927
יַּ֨עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
subió
9006
הָ
art
el
5971
עָ֤ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הָ
art
la
5892
עִ֨ירָה֙
subs.f.sg.a
ciudad
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
5048
נֶגְדֹּ֔ו
prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg
frente a él
9005
וַֽ
conj
y
3920
יִּלְכְּד֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
ciudad


Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
2763
יַּחֲרִ֨ימוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
consagraron al anatema
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
9001
בָּ
prep
en
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
4480
מֵ
prep
desde
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
hombre
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
802
אִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
mujer
4480
מִ
prep
desde
5288
נַּ֖עַר
subs.m.sg.a
joven
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
2205
זָקֵ֑ן
subs.m.sg.a
anciano
9005
וְ
conj
y
5704
עַ֨ד
prep
hasta
7794
שֹׁ֥ור
subs.m.sg.a
toro
9005
וָ
conj
y
7716
שֶׂ֛ה
subs.u.sg.a
oveja
9005
וַ
conj
y
2543
חֲמֹ֖ור
subs.u.sg.a
asno
9003
לְ
prep
a
6310
פִי־
subs.m.sg.c
filo de
2719
חָֽרֶב׃
subs.f.sg.a
espada


Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
a
8147
שְׁנַ֨יִם
subs.u.du.a
dos
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁ֜ים
subs.m.pl.a
hombres
9006
הַֽ
conj
los
7270
מְרַגְּלִ֤ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
que espiaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
tierra
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
935
בֹּ֖אוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
id
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
casa de
9006
הָ
art
la
802
אִשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
mujer
9006
הַ
art
la
2181
זֹּונָ֑ה
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
prostituta
9005
וְ
conj
y
3318
הֹוצִ֨יאוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
sacad
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁ֤ם
advb
allí
853
אֶת־
prep
a
9006
הָֽ
art
la
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
mujer
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que es
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
de ella
9002
כַּ
prep
según
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
7650
נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם
verbo.nif.perf.p2.m.pl
jurasteis
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
a ella


Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֜אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
9006
הַ
art
los
5288
נְּעָרִ֣ים
subs.m.pl.a
jóvenes
9006
הַֽ
art
los
7270
מְרַגְּלִ֗ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
que espiaron
9005
וַ
conj
y
3318
יֹּצִ֡יאוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
sacaron
853
אֶת־
prep
a
7343
רָ֠חָב
nmpr.f.sg.a
Rahab
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1
אָבִ֨יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su padre
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
517
אִמָּ֤הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su madre
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
251
אַחֶ֨יהָ֙
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus hermanos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
para ella
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֥ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
4940
מִשְׁפְּחֹותֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
su familia
3318
הֹוצִ֑יאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
sacaron
9005
וַ
conj
y
5117
יַּ֨נִּיח֔וּם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
los dejaron
4480
מִ
prep
de
2351
ח֖וּץ
subs.m.sg.a
fuera
9003
לְ
prep
a
4264
מַחֲנֵ֥ה
subs.u.sg.c
campamento de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y consumieron con fuego la ciudad, y todo lo que en ella había; solamente pusieron en el tesoro de la casa de Jehová la plata y el oro, y los utensilios de bronce y de hierro. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
5892
עִ֛יר
subs.f.sg.a
ciudad
8313
שָׂרְפ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
quemaron
9001
בָ
prep
con
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9001
בָּ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
7535
רַ֣ק׀
advb
sólo
9006
הַ
art
la
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וּ
conj
y
3627
כְלֵ֤י
subs.m.pl.c
útiles de
9006
הַ
art
el
5178
נְּחֹ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.a
bronce
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
1270
בַּרְזֶ֔ל
subs.m.sg.a
hierro
5414
נָתְנ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dieron
214
אֹוצַ֥ר
subs.m.sg.c
tesoro de
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Mas Josué salvó la vida a Rahab la ramera, y a la casa de su padre, y a todo lo que ella tenía; y habitó ella entre los israelitas hasta hoy, por cuanto escondió a los mensajeros que Josué había enviado a reconocer a Jericó. (RV1960)

9005
וְֽ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7343
רָחָ֣ב
nmpr.f.sg.a
Rahab
9006
הַ֠
art
la
2181
זֹּונָה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
prostituta
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1004
בֵּ֨ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אָבִ֤יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su padre
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9003
לָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
para ella
2421
הֶחֱיָ֣ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
dejó vivir
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וַ
conj
y
3427
תֵּ֨שֶׁב֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se asentó
9001
בְּ
prep
en
7130
קֶ֣רֶב
subs.m.sg.c
medio de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
éste
3588
כִּ֤י
conj
porque
2244
הֶחְבִּ֨יאָה֙
verbo.hif.perf.p3.f.sg
escondió
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
4397
מַּלְאָכִ֔ים
subs.m.pl.a
mensajeros
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7971
שָׁלַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9003
לְ
prep
para
7270
רַגֵּ֥ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
espiar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3405
יְרִיחֹֽו׃ פ
nmpr.u.sg.a
Jericó


En aquel tiempo hizo Josué un juramento, diciendo: Maldito delante de Jehová el hombre que se levantare y reedificare esta ciudad de Jericó. Sobre su primogénito eche los cimientos de ella, y sobre su hijo menor asiente sus puertas. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
7650
יַּשְׁבַּ֣ע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo un juramento
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בָּ
prep
en
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.a
tiempo
9006
הַ
art
el
1931
הִ֖יא
prde.p3.f.sg
aquél
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
779
אָר֨וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
maldito
9006
הָ
art
el
376
אִ֜ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
6965
יָקוּם֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
levante
9005
וּ
conj
y
1129
בָנָ֞ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reconstruya
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֤יר
subs.f.sg.a
ciudad
9006
הַ
art
la
2063
זֹּאת֙
prde.f.sg
esta
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3405
יְרִיחֹ֔ו
nmpr.u.sg.a
Jericó
9001
בִּ
prep
a
1060
בְכֹרֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
cambio de su primogénito
3245
יְיַסְּדֶ֔נָּה
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
eche los cimientos
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
a
6810
צְעִירֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
cambio de su más joven
5324
יַצִּ֥יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
coloque
1817
דְּלָתֶֽיהָ׃
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
sus puertas


Estaba, pues, Jehová con Josué, y su nombre se divulgó por toda la tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
estuvo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
854
אֶת־
prep
con
3091
יְהֹושֻׁ֑עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
estuvo
8089
שָׁמְעֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su fama
9001
בְּ
prep
por
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos