La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Hechos 18

Maaséh Shlijim

Después de estas cosas, Pablo salió de Atenas y fue a Corinto.

3326
Μετὰ
PREP
Después
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
5563
χωρισθεὶς
V-APP-NSM
habiendo sido apartado
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3588
τῶν
T-GPF
las
116
Ἀθηνῶν
N-GPF
Atenas
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vino
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2882
Κόρινθον.
N-ASF
a Corinto


Y halló a un judío llamado Aquila, natural del Ponto, recién venido de Italia con Priscila su mujer, por cuanto Claudio había mandado que todos los judíos saliesen de Roma. Fue a ellos, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2147
εὑρών
V-2AAP-NSM
habiendo hallado
5100
τινα
X-ASM
a alguien
2453
Ἰουδαῖον
A-ASM
judío
3686
ὀνόματι
N-DSN
a nombre
207
Ἀκύλαν,
N-ASM
Áquila
4193
Ποντικὸν
A-ASM
pontiano
3588
τῷ
T-DSN
a la
1085
γένει,
N-DSN
raza
4373
προσφάτως
ADV
recientemente
2064
ἐληλυθότα
V-2RAP-ASM
habiendo venido
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
2482
Ἰταλίας
N-GSF
Italia
2532
καὶ
CONJ
y
4252
Πρίσκιλλαν
N-ASF
Priscila
1135
γυναῖκα
N-ASF
esposa
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1223
διὰ
PREP
por
3588
τὸ
T-ASN
el
5021
τεταχέναι
V-RAN
haber ordenado
2804
Κλαύδιον
N-ASM
Claudio
5563
χωρίζεσθαι
V-PPN
ser puesto aparte
3956
πάντας
A-APM
a todos
3588
τοὺς
T-APM
los
2453
Ἰουδαίους
A-APM
judíos
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
4516
Ῥώμης,
N-GSF
Roma
4334
προσῆλθεν
V-2AAI-3S
vino hacia
846
αὐτοῖς,
P-DPM
a ellos


y como era del mismo oficio, se quedó con ellos, y trabajaban juntos, pues el oficio de ellos era hacer tiendas. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1223
διὰ
PREP
por
3588
τὸ
T-ASN
el
3673
ὁμότεχνον
A-ASM
mismo oficio
1510
εἶναι
V-PAN
ser
3306
ἔμενεν
V-IAI-3S
estaba permaneciendo
3844
παρ’
PREP
al lado de
846
αὐτοῖς
P-DPM
ellos
2532
καὶ
CONJ
y
2038
ἠργάζοντο·
V-INI-3P
estaban trabajando
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
estaban siendo
1063
γὰρ
CONJ
porque
4635
σκηνοποιοὶ
N-NPM
hacedores de tiendas
3588
τῇ
T-DSF
el
5078
τέχνῃ.
N-DSF
oficio


Y discutía en la sinagoga todos los días de reposo, y persuadía a judíos y a griegos. (RV1960)

1256
διελέγετο
V-INI-3S
Estaba razonando
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
4864
συναγωγῇ
N-DSF
sinagoga
2596
κατὰ
PREP
según
3956
πᾶν
A-ASN
todo
4521
σάββατον,
N-ASN
sábado
3982
ἔπειθέν
V-IAI-3S
estaba persuadiendo
5037
τε
PRT
y
2453
Ἰουδαίους
A-APM
a judíos
2532
καὶ
CONJ
y
1672
Ἕλληνας.
N-APM
a griegos


Y cuando Silas y Timoteo vinieron de Macedonia, Pablo estaba entregado por entero a la predicación de la palabra, testificando a los judíos que Jesús era el Cristo. (RV1960)

5613
Ὡς
ADV
Como
1161
δὲ
CONJ
pero
2718
κατῆλθον
V-2AAI-3P
vinieron hacia abajo
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
de la
3109
Μακεδονίας
N-GSF
Macedonia
3588

T-NSM
el
5037
τε
PRT
y
4609
Σιλᾶς
N-NSM
Silas
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSM
el
5095
Τιμόθεος,
N-NSM
Timoteo
4912
συνείχετο
V-IPI-3S
estaba siendo tenido juntamente
3588
τῷ
T-DSM
a la
3056
λόγῳ
N-DSM
palabra
3588

T-NSM
el
3972
Παῦλος,
N-NSM
Paulo
1263
διαμαρτυρόμενος
V-PNP-NSM
dando testimonio cabal
3588
τοῖς
T-DPM
a los
2453
Ἰουδαίοις
A-DPM
judíos
1510
εἶναι
V-PAN
ser
3588
τὸν
T-ASM
el
5547
Χριστόν
N-ASM
Ungido
2424
Ἰησοῦν.
N-ASM
Jesús


Pero oponiéndose y blasfemando estos, les dijo, sacudiéndose los vestidos: Vuestra sangre sea sobre vuestra propia cabeza; yo, limpio; desde ahora me iré a los gentiles. (RV1960)

498
ἀντιτασσομένων
V-PMP-GPM
Poniendo en orden en posición opuesta
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2532
καὶ
CONJ
y
987
βλασφημούντων
V-PAP-GPM
insultando injuriosamente
1621
ἐκτιναξάμενος
V-AMP-NSM
habiéndose sacudido completamente
3588
τὰ
T-APN
las
2440
ἱμάτια
N-APN
prendas exteriores de vestir
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς,
P-APM
a ellos
3588
τὸ
T-NSN
La
129
αἷμα
N-NSN
sangre
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὴν
T-ASF
la
2776
κεφαλὴν
N-ASF
cabeza
5210
ὑμῶν·
P-2GP
de ustedes
2513
καθαρὸς
A-NSM
limpio
1473
ἐγώ·
P-1NS
yo
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3568
νῦν
ADV
ahora
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰ
T-APN
a las
1484
ἔθνη
N-APN
naciones
4198
πορεύσομαι.
V-FDI-1S
iré en camino


Y saliendo de allí, se fue a la casa de uno llamado Justo, temeroso de Dios, la cual estaba junto a la sinagoga. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3327
μεταβὰς
V-2AAP-NSM
habiendo desplazado
1564
ἐκεῖθεν
ADV
desde allí
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
entró
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3614
οἰκίαν
N-ASF
casa
5100
τινὸς
X-GSM
de alguien
3686
ὀνόματι
N-DSN
a nombre
5103
Τιτίου
N-GSM
Tito
2459
Ἰούστου
N-GSM
Justo
4576
σεβομένου
V-PNP-GSM
reverenciando
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν,
N-ASM
Dios
3739
οὗ
R-GSM
de quien
3588

T-NSF
la
3614
οἰκία
N-NSF
casa
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
4927
συνομοροῦσα
V-PAP-NSF
teniendo junto
3588
τῇ
T-DSF
a la
4864
συναγωγῇ.
N-DSF
sinagoga


Y Crispo, el principal de la sinagoga, creyó en el Señor con toda su casa; y muchos de los corintios, oyendo, creían y eran bautizados. (RV1960)

2921
Κρίσπος
N-NSM
Crispo
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSM
el
752
ἀρχισυνάγωγος
N-NSM
gobernante de sinagoga
4100
ἐπίστευσεν
V-AAI-3S
confió
3588
τῷ
T-DSM
a el
2962
κυρίῳ
N-DSM
Señor
4862
σὺν
PREP
junto con
3650
ὅλῳ
A-DSM
entera
3588
τῷ
T-DSM
la
3624
οἴκῳ
N-DSM
casa
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
4183
πολλοὶ
A-NPM
muchos
3588
τῶν
T-GPM
de los
2881
Κορινθίων
A-GPM
corintios
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
oyendo
4100
ἐπίστευον
V-IAI-3P
estaban confiando
2532
καὶ
CONJ
y
907
ἐβαπτίζοντο.
V-IPI-3P
estaban siendo sumergidos


Entonces el Señor dijo a Pablo en visión de noche: No temas, sino habla, y no calles; (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSM
el
2962
κύριος
N-NSM
Señor
1722
ἐν
PREP
en
3571
νυκτὶ
N-DSF
noche
1223
δι’
PREP
a través
3705
ὁράματος
N-GSN
visión
3588
τῷ
T-DSM
a el
3972
Παύλῳ,
N-DSM
Paulo
3361
μὴ
PRT-N
No
5399
φοβοῦ,
V-PNM-2S
estés temiendo
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
2980
λάλει
V-PAM-2S
estés hablando
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
4623
σιωπήσῃς,
V-AAS-2S
seas silencioso


porque yo estoy contigo, y ninguno pondrá sobre ti la mano para hacerte mal, porque yo tengo mucho pueblo en esta ciudad. (RV1960)

1360
διότι
CONJ
porque
1473
ἐγώ
P-1NS
yo
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
3326
μετὰ
PREP
con
4771
σοῦ
P-2GS
de ti
2532
καὶ
CONJ
y
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
nadie
2007
ἐπιθήσεταί
V-FMI-3S
se pondrá sobre
4771
σοι
P-2DS
ti
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2559
κακῶσαί
V-AAN
maltratar
4771
σε,
P-2AS
a ti
1360
διότι
CONJ
porque
2992
λαός
N-NSM
pueblo
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
está siendo
1473
μοι
P-1DS
a mí
4183
πολὺς
A-NSM
mucho
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
4172
πόλει
N-DSF
ciudad
3778
ταύτῃ.
D-DSF
esta


Y se detuvo allí un año y seis meses, enseñándoles la palabra de Dios. (RV1960)

2523
ἐκάθισεν
V-AAI-3S
Se sentó
1161
δὲ
CONJ
pero
1763
ἐνιαυτὸν
N-ASM
año
2532
καὶ
CONJ
y
3376
μῆνας
N-APM
meses
1803
ἓξ
A-NUI
seis
1321
διδάσκων
V-PAP-NSM
enseñando
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτοῖς
P-DPM
ellos
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ.
N-GSM
Dios


Pero siendo Galión procónsul de Acaya, los judíos se levantaron de común acuerdo contra Pablo, y le llevaron al tribunal, (RV1960)

1058
Γαλλίωνος
N-GSM
De Galión
1161
δὲ
CONJ
pero
446
ἀνθυπάτου
N-GSM
procónsul
1510
ὄντος
V-PAP-GSM
siendo
3588
τῆς
T-GSF
de la
882
Ἀχαΐας
N-GSF
Acaya
2721
κατεπέστησαν
V-2AAI-3P
se pusieron de pie en contra
3661
ὁμοθυμαδὸν
ADV
de misma mente
3588
οἱ
T-NPM
los
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
judíos
3588
τῷ
T-DSM
a el
3972
Παύλῳ
N-DSM
Paulo
2532
καὶ
CONJ
y
71
ἤγαγον
V-2AAI-3P
condujeron
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸ
T-ASN
el
968
βῆμα,
N-ASN
asiento de juicio


diciendo: Este persuade a los hombres a honrar a Dios contra la ley. (RV1960)

3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
3844
παρὰ
PREP
Al lado de
3588
τὸν
T-ASM
la
3551
νόμον
N-ASM
ley
374
ἀναπείθει
V-PAI-3S
está persuadiendo completamente
3778
οὗτος
D-NSM
este
3588
τοὺς
T-APM
a los
444
ἀνθρώπους
N-APM
hombres
4576
σέβεσθαι
V-PNN
estar reverenciando
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν.
N-ASM
Dios


Y al comenzar Pablo a hablar, Galión dijo a los judíos: Si fuera algún agravio o algún crimen enorme, oh judíos, conforme a derecho yo os toleraría. (RV1960)

3195
μέλλοντος
V-PAP-GSM
Estando para
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3972
Παύλου
N-GSM
Paulo
455
ἀνοίγειν
V-PAN
estar abriendo
3588
τὸ
T-ASN
la
4750
στόμα
N-ASN
boca
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
3588

T-NSM
el
1058
Γαλλίων
N-NSM
Galión
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
2453
Ἰουδαίους,
A-APM
judíos
1487
εἰ
COND
Si
3303
μὲν
PRT
de hecho
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
92
ἀδίκημά
N-NSN
cosa no recta
5100
τι
X-NSN
algo
2228

PRT
o
4467
ῥᾳδιούργημα
N-NSN
acto temerario imprudente
4190
πονηρόν,
A-NSN
maligno
5599

INJ
oh
2453
Ἰουδαῖοι,
A-VPM
judíos
2596
κατὰ
PREP
según
3056
λόγον
N-ASM
palabra
302
ἂν
PRT
probable
430
ἀνεσχόμην
V-2AMI-1S
estuve teniendo encima soportando
5210
ὑμῶν·
P-2GP
de ustedes


Pero si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas. (RV1960)

1487
εἰ
COND
si
1161
δὲ
CONJ
pero
2213
ζητήματά
N-NPN
disputas
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
4012
περὶ
PREP
acerca de
3056
λόγου
N-GSM
palabra
2532
καὶ
CONJ
y
3686
ὀνομάτων
N-GPN
de nombres
2532
καὶ
CONJ
y
3551
νόμου
N-GSM
ley
3588
τοῦ
T-GSM
de la
2596
καθ’
PREP
según
5210
ὑμᾶς,
P-2AP
ustedes
3708
ὄψεσθε
V-FDI-2P
verán
846
αὐτοί·
P-NPM
ellos
2923
κριτὴς
N-NSM
juez
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
3778
τούτων
D-GPN
de estas (cosas)
3756
οὐ
PRT-N
no
1014
βούλομαι
V-PNI-1S
estoy queriendo
1510
εἶναι.
V-PAN
ser


Y los echó del tribunal. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
556
ἀπήλασεν
V-AAI-3S
expelió
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSN
el
968
βήματος.
N-GSN
asiento de juicio


Entonces todos los griegos, apoderándose de Sóstenes, principal de la sinagoga, le golpeaban delante del tribunal; pero a Galión nada se le daba de ello. (RV1960)

1949
ἐπιλαβόμενοι
V-2ADP-NPM
habiendo tomado completamente
1161
δὲ
CONJ
pero
3956
πάντες
A-NPM
todos
4988
Σωσθένην
N-ASM
a Sóstenes
3588
τὸν
T-ASM
a el
752
ἀρχισυνάγωγον
N-ASM
gobernante de sinagoga
5180
ἔτυπτον
V-IAI-3P
estaban golpeando
1715
ἔμπροσθεν
PREP
enfrente
3588
τοῦ
T-GSN
de el
968
βήματος·
N-GSN
asiento de juicio
2532
καὶ
CONJ
y
3762
οὐδὲν
A-NSN-N
nada
3778
τούτων
D-GPN
de estas (cosas)
3588
τῷ
T-DSM
a el
1058
Γαλλίωνι
N-DSM
Galión
3199
ἔμελεν.
V-IAI-3S
estaba siendo de cuidado


Mas Pablo, habiéndose detenido aún muchos días allí, después se despidió de los hermanos y navegó a Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose rapado la cabeza en Cencrea, porque tenía hecho voto. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
2089
ἔτι
ADV
todavía
4357
προσμείνας
V-AAP-NSM
habiendo permanecido hacia
2250
ἡμέρας
N-APF
días
2425
ἱκανὰς
A-APF
suficientes
3588
τοῖς
T-DPM
a los
80
ἀδελφοῖς
N-DPM
hermanos
657
ἀποταξάμενος
V-AMP-NSM
habiendo dicho adiós
1602
ἐξέπλει
V-IAI-3S
estaba navegando hacia afuera
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
4947
Συρίαν,
N-ASF
Siria
2532
καὶ
CONJ
y
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτῷ
P-DSM
él
4252
Πρίσκιλλα
N-NSF
Priscila
2532
καὶ
CONJ
y
207
Ἀκύλας,
N-NSM
Áquila
2751
κειράμενος
V-AMP-NSM
habiéndose cortado el cabello
1722
ἐν
PREP
en
2747
Κενχρεαῖς
N-DPF
Cencreas
3588
τὴν
T-ASF
a la
2776
κεφαλήν,
N-ASF
cabeza
2192
εἶχεν
V-IAI-3S
estaba teniendo
1063
γὰρ
CONJ
porque
2171
εὐχήν.
N-ASF
voto


Y llegó a Éfeso, y los dejó allí; y entrando en la sinagoga, discutía con los judíos, (RV1960)

2658
κατήντησαν
V-AAI-3P
Arribaron
1161
δὲ
CONJ
pero
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2181
Ἔφεσον,
N-ASF
Éfeso
2548
κἀκείνους
D-APM-K
y aquellos
2641
κατέλιπεν
V-2AAI-3S
dejó atrás
847
αὐτοῦ,
ADV
ahí mismo
846
αὐτὸς
P-NSM
él
1161
δὲ
CONJ
pero
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
habiendo entrado
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
4864
συναγωγὴν
N-ASF
sinagoga
1256
διελέξατο
V-ADI-3S
razonó
3588
τοῖς
T-DPM
a los
2453
Ἰουδαίοις.
A-DPM
judíos


los cuales le rogaban que se quedase con ellos por más tiempo; mas no accedió, (RV1960)

2065
ἐρωτώντων
V-PAP-GPM
Pidiendo
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
4119
πλείονα
A-ASM-C
más
5550
χρόνον
N-ASM
tiempo
3306
μεῖναι
V-AAN
permanecer
3756
οὐκ
PRT-N
no
1962
ἐπένευσεν,
V-AAI-3S
asintió con cabeza sobre


sino que se despidió de ellos, diciendo: Es necesario que en todo caso yo guarde en Jerusalén la fiesta que viene; pero otra vez volveré a vosotros, si Dios quiere. Y zarpó de Éfeso. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
sino
657
ἀποταξάμενος
V-AMP-NSM
habiendo dicho adiós
2532
καὶ
CONJ
y
3004
εἰπών·
V-2AAP-NSM
habiendo dicho
3825
πάλιν
ADV
Otra vez
344
ἀνακάμψω
V-FAI-1S
volveré
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
2309
θέλοντος,
V-PAP-GSM
queriendo
321
ἀνήχθη
V-API-3S
Fue conducido hacia adelante (navegando)
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
2181
Ἐφέσου·
N-GSF
Éfeso


Habiendo arribado a Cesarea, subió para saludar a la iglesia, y luego descendió a Antioquía. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
2718
κατελθὼν
V-2AAP-NSM
habiendo venido hacia abajo
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2542
Καισάριαν,
N-ASF
Cesarea
305
ἀναβὰς
V-2AAP-NSM
habiendo puesto planta de pie hacia arriba
2532
καὶ
CONJ
y
782
ἀσπασάμενος
V-ADP-NSM
habiendo saludado
3588
τὴν
T-ASF
a la
1577
ἐκκλησίαν,
N-ASF
asamblea
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
bajó
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
490
Ἀντιόχειαν,
N-ASF
Antioquía


Y después de estar allí algún tiempo, salió, recorriendo por orden la región de Galacia y de Frigia, confirmando a todos los discípulos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
4160
ποιήσας
V-AAP-NSM
habiendo hecho
5550
χρόνον
N-ASM
tiempo
5100
τινὰ
X-ASM
algún
1831
ἐξῆλθεν,
V-2AAI-3S
salió
1330
διερχόμενος
V-PNP-NSM
viniendo a través
2517
καθεξῆς
ADV
en orden de secuencia
3588
τὴν
T-ASF
a la
1054
Γαλατικὴν
A-ASF
Galacia
5561
χώραν
N-ASF
país
2532
καὶ
CONJ
y
5435
Φρυγίαν,
N-ASF
Frigia
4741
στηρίζων
V-PAP-NSM
haciendo fijos firmemente
3956
πάντας
A-APM
a todos
3588
τοὺς
T-APM
los
3101
μαθητάς.
N-APM
aprendedores


Llegó entonces a Éfeso un judío llamado Apolos, natural de Alejandría, varón elocuente, poderoso en las Escrituras. (RV1960)

2453
Ἰουδαῖος
A-NSM
Judío
1161
δέ
CONJ
pero
5100
τις
X-NSM
alguien
625
Ἀπολλῶς
N-NSM
Apolos
3686
ὀνόματι,
N-DSN
a nombre
221
Ἀλεξανδρεὺς
N-NSM
alejandrino
3588
τῷ
T-DSN
a la
1085
γένει,
N-DSN
raza
435
ἀνὴρ
N-NSM
varón
3052
λόγιος,
A-NSM
elocuente
2658
κατήντησεν
V-AAI-3S
encontró de frente
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2181
Ἔφεσον,
N-ASF
Éfeso
1415
δυνατὸς
A-NSM
poderoso
1510
ὢν
V-PAP-NSM
siendo
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
los
1124
γραφαῖς.
N-DPF
escritos


Este había sido instruido en el camino del Señor; y siendo de espíritu fervoroso, hablaba y enseñaba diligentemente lo concerniente al Señor, aunque solamente conocía el bautismo de Juan. (RV1960)

3778
οὗτος
D-NSM
este
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
2727
κατηχημένος
V-RPP-NSM
habiendo sido enseñado oralmente
3588
τὴν
T-ASF
a el
3598
ὁδὸν
N-ASF
camino
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου,
N-GSM
Señor
2532
καὶ
CONJ
y
2204
ζέων
V-PAP-NSM
hirviendo
3588
τῷ
T-DSN
a el
4151
πνεύματι
N-DSN
espíritu
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
estaba hablando
2532
καὶ
CONJ
y
1321
ἐδίδασκεν
V-IAI-3S
estaba enseñando
199
ἀκριβῶς
ADV
cuidadosamente
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τοῦ
T-GSM
el
2424
Ἰησοῦ,
N-GSM
Jesús
1987
ἐπιστάμενος
V-PNP-NSM
conociendo
3440
μόνον
ADV
solamente
3588
τὸ
T-ASN
la
908
βάπτισμα
N-ASN
inmersión
2491
Ἰωάννου.
N-GSM
de Juan


Y comenzó a hablar con denuedo en la sinagoga; pero cuando le oyeron Priscila y Aquila, le tomaron aparte y le expusieron más exactamente el camino de Dios. (RV1960)

3778
οὗτός
D-NSM
Este
5037
τε
PRT
y
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
comenzó
3955
παρρησιάζεσθαι
V-PNN
estar hablando a franqueza
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
4864
συναγωγῇ·
N-DSF
sinagoga
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
habiendo oído
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
4252
Πρίσκιλλα
N-NSF
Priscila
2532
καὶ
CONJ
y
207
Ἀκύλας
N-NSM
Áquila
4355
προσελάβοντο
V-2AMI-3P
tomaron consigo
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
197
ἀκριβέστερον
ADV-C
más exactamente
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
1620
ἐξέθεντο
V-2AMI-3P
expusieron
3588
τὴν
T-ASF
el
3598
ὁδὸν
N-ASF
camino
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ.
N-GSM
Dios


Y queriendo él pasar a Acaya, los hermanos le animaron, y escribieron a los discípulos que le recibiesen; y llegado él allá, fue de gran provecho a los que por la gracia habían creído; (RV1960)

1014
βουλομένου
V-PNP-GSM
Queriendo
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1330
διελθεῖν
V-2AAN
venir a través
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
882
Ἀχαΐαν,
N-ASF
Acaya
4389
προτρεψάμενοι
V-AMP-NPM
giraron hacia
3588
οἱ
T-NPM
los
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
hermanos
1125
ἔγραψαν
V-AAI-3P
escribieron
3588
τοῖς
T-DPM
a los
3101
μαθηταῖς
N-DPM
aprendedores
588
ἀποδέξασθαι
V-ADN
recibir bien dispuestos cordialmente
846
αὐτόν.
P-ASM
a él
3739
ὃς
R-NSM
quien
3854
παραγενόμενος
V-2ADP-NSM
habiendo llegado a ser al lado de
4820
συνεβάλετο
V-2AMI-3S
se arrojó juntamente
4183
πολὺ
A-ASN
mucho
3588
τοῖς
T-DPM
a los
4100
πεπιστευκόσιν
V-RAP-DPM
han confiado
1223
διὰ
PREP
por
3588
τῆς
T-GSF
la
5485
χάριτος.
N-GSF
bondad inmerecida


porque con gran vehemencia refutaba públicamente a los judíos, demostrando por las Escrituras que Jesús era el Cristo. (RV1960)

2159
εὐτόνως
ADV
intensamente
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
τοῖς
T-DPM
a los
2453
Ἰουδαίοις
A-DPM
judíos
1246
διακατηλέγχετο
V-INI-3S
estaba refutando eficazmente
1219
δημοσίᾳ
A-DSF
públicamente
1925
ἐπιδεικνὺς
V-PAP-NSM
demostrando
1223
διὰ
PREP
por
3588
τῶν
T-GPF
los
1124
γραφῶν
N-GPF
escritos
1510
εἶναι
V-PAN
ser
3588
τὸν
T-ASM
el
5547
Χριστὸν
N-ASM
Ungido
2424
Ἰησοῦν.
N-ASM
Jesús