Biblia Interlineal |
| 9001 בַּ prep En el |
| 7637 שְּׁבִיעִ֕י subs.m.sg.a séptimo |
| 9001 בְּ prep en |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
| 9003 לַ prep del |
| 2320 חֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 2292 חַגַּ֥י nmpr.m.sg.a Hageo |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
Habla ahora a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y a Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y al resto del pueblo, diciendo: (RV1960)
| 559 אֱמָר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Habla |
| 4994 נָ֗א intj ahora |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֤ל nmpr.m.sg.a Zorobabel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7597 שַׁלְתִּיאֵל֙ nmpr.m.sg.a Salatiel |
| 6346 פַּחַ֣ת subs.m.sg.c gobernador de |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֥עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3087 יְהֹוצָדָ֖ק nmpr.m.sg.a Josadac |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹ֑ול adjv.m.sg.a sumo |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7611 שְׁאֵרִ֥ית subs.f.sg.c remanente de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
¿Quién ha quedado entre vosotros que haya visto esta casa en su gloria primera, y cómo la veis ahora? ¿No es ella como nada delante de vuestros ojos? (RV1960)
| 4310 מִ֤י prin.u.u Quién¿ |
| 9001 בָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl en vosotros |
| 9006 הַ art el |
| 7604 נִּשְׁאָ֔ר subs.nif.ptca.u.m.sg.a que queda |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 7200 רָאָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg haya visto |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֣יִת subs.m.sg.a Templo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg éste |
| 9001 בִּ prep en |
| 3519 כְבֹודֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su gloria |
| 9006 הָ art la |
| 7223 רִאשֹׁ֑ון adjv.m.sg.a ?primera |
| 9005 וּ conj y¿ |
| 4100 מָ֨ה prin.u.u cómo |
| 859 אַתֶּ֜ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 7200 רֹאִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a miráis |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 6258 עַ֔תָּה advb ?ahora |
| 9004 הֲ inrg Acaso¿ |
| 3808 לֹ֥וא nega no |
| 3644 כָמֹ֛הוּ prep.prs.p3.m.sg como él |
| 9002 כְּ prep como |
| 369 אַ֖יִן subs.m.sg.a nada |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֵיכֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.pl ?vuestro ojos |
Pues ahora, Zorobabel, esfuérzate, dice Jehová; esfuérzate también, Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote; y cobrad ánimo, pueblo todo de la tierra, dice Jehová, y trabajad; porque yo estoy con vosotros, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)
| 9005 וְ conj Pero |
| 6258 עַתָּ֣ה advb ahora |
| 2388 חֲזַ֣ק verbo.qal.impv.p2.m.sg sé fuerte |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֣ל׀ nmpr.m.sg.a Zorobabel |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 2388 חֲזַ֣ק verbo.qal.impv.p2.m.sg sé fuerte |
| 3091 יְהֹושֻׁ֣עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3087 יְהֹוצָדָק֩ nmpr.m.sg.a Josadac |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֨ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹ֜ול adjv.m.sg.a sumo |
| 9005 וַ conj y |
| 2388 חֲזַ֨ק verbo.qal.impv.p2.m.sg sea fuerte |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 5971 עַ֥ם subs.m.sg.c pueblo de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַֽ conj y |
| 6213 עֲשׂ֑וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl actuad |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg Yo |
| 854 אִתְּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl ;con vosotros |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ subs.m.pl.a ejércitos |
Según el pacto que hice con vosotros cuando salisteis de Egipto, así mi Espíritu estará en medio de vosotros, no temáis. (RV1960)
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֞ר subs.m.sg.a cosa |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 3772 כָּרַ֤תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg pacté |
| 854 אִתְּכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 9001 בְּ prep en |
| 3318 צֵאתְכֶ֣ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl vuestra salida |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 7307 רוּחִ֖י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi Espíritu |
| 5975 עֹמֶ֣דֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a está |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹוכְכֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl medio de vosotros |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָֽאוּ׃ ס verbo.qal.impf.p2.m.pl temáis |
Porque así dice Jehová de los ejércitos: De aquí a poco yo haré temblar los cielos y la tierra, el mar y la tierra seca; (RV1960)
| 3588 כִּ֣י conj Porque |
| 3541 כֹ֤ה advb así |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a :ejércitos |
| 5750 עֹ֥וד advb.m.sg.a Aún |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.c un |
| 4592 מְעַ֣ט subs.m.sg.a poco |
| 1931 הִ֑יא prps.p3.f.sg ella |
| 9005 וַ conj y |
| 589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg Yo |
| 7493 מַרְעִישׁ֙ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a sacudo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 3220 יָּ֖ם subs.m.sg.a mar |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הֶ art la |
| 2724 חָרָבָֽה׃ subs.f.sg.a ;tierra seca |
y haré temblar a todas las naciones, y vendrá el Deseado de todas las naciones; y llenaré de gloria esta casa, ha dicho Jehová de los ejércitos. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 7493 הִרְעַשְׁתִּי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg sacudiré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֖אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendrá |
| 2532 חֶמְדַּ֣ת subs.f.sg.c deseado de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וּ conj y |
| 4390 מִלֵּאתִ֞י verbo.piel.perf.p1.u.sg llenaré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֤יִת subs.m.sg.a Templo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg éste |
| 3519 כָּבֹ֔וד subs.u.sg.a gloria |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ subs.m.pl.a ejércitos |
Mía es la plata, y mío es el oro, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg Para mi |
| 9006 הַ art la |
| 3701 כֶּ֖סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg para mi |
| 9006 הַ art el |
| 2091 זָּהָ֑ב subs.m.sg.a oro |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ subs.m.pl.a ejércitos |
La gloria postrera de esta casa será mayor que la primera, ha dicho Jehová de los ejércitos; y daré paz en este lugar, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)
| 1419 גָּדֹ֣ול adjv.m.sg.a (más)Grande |
| 1961 יִֽהְיֶ֡ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 3519 כְּבֹוד֩ subs.u.sg.c gloria de |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֨יִת subs.m.sg.a Templo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֤ה prde.m.sg éste |
| 9006 הָ art el |
| 314 אַֽחֲרֹון֙ adjv.m.sg.a último |
| 4480 מִן־ prep que |
| 9006 הָ֣ art el |
| 7223 רִאשֹׁ֔ון subs.m.sg.a primero |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en el |
| 4725 מָּקֹ֤ום subs.m.sg.a lugar |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg éste |
| 5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 7965 שָׁלֹ֔ום subs.m.sg.a paz |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ פ subs.m.pl.a ejércitos |
A los veinticuatro días del noveno mes, en el segundo año de Darío, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo: (RV1960)
| 9001 בְּ prep En |
| 6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבָּעָה֙ subs.f.sg.a cuatro |
| 9003 לַ prep del |
| 8671 תְּשִׁיעִ֔י subs.m.sg.a noveno |
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַ֥ת subs.f.sg.c año |
| 8147 שְׁתַּ֖יִם subs.f.du.a dos |
| 9003 לְ prep de |
| 1867 דָרְיָ֑וֶשׁ nmpr.m.sg.a Darío |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2292 חַגַּ֥י nmpr.m.sg.a Hageo |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pregunta ahora a los sacerdotes acerca de la ley, diciendo: (RV1960)
| 3541 כֹּ֥ה advb Así |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 7592 שְׁאַל־ verbo.qal.impv.p2.m.sg pregunta |
| 4994 נָ֧א intj ahora |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִ֛ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 8451 תֹּורָ֖ה subs.f.sg.a ley |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
Si alguno llevare carne santificada en la falda de su ropa, y con el vuelo de ella tocare pan, o vianda, o vino, o aceite, o cualquier otra comida, ¿será santificada? Y respondieron los sacerdotes y dijeron: No. (RV1960)
| 2005 הֵ֣ן׀ intj Si |
| 5375 יִשָּׂא־ verbo.qal.impf.p3.m.sg lleva |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a alguien |
| 1320 בְּשַׂר־ subs.m.sg.c carne de |
| 6944 קֹ֜דֶשׁ subs.m.sg.a santidad |
| 9001 בִּ prep en |
| 3671 כְנַ֣ף subs.f.sg.c falda de |
| 899 בִּגְדֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su vestido |
| 9005 וְ conj y |
| 5060 נָגַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg toca |
| 9001 בִּ֠ prep en |
| 3671 כְנָפֹו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su falda |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 3899 לֶּ֨חֶם subs.u.sg.a pan |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep o |
| 9006 הַ art el |
| 5138 נָּזִ֜יד subs.m.sg.a guiso |
| 9005 וְ conj o |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 3196 יַּ֧יִן subs.m.sg.a vino |
| 9005 וְ conj o |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8081 שֶׁ֛מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 9005 וְ conj o |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c cualquier |
| 3978 מַאֲכָ֖ל subs.m.sg.a alimento |
| 9004 הֲ inrg Acaso¿ |
| 6942 יִקְדָּ֑שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg ?es santificado |
| 9005 וַ conj Y |
| 6030 יַּעֲנ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl respondieron |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִ֛ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl :dijeron |
| 3808 לֹֽא׃ nega No |
Y dijo Hageo: Si un inmundo a causa de cuerpo muerto tocare alguna cosa de estas, ¿será inmunda? Y respondieron los sacerdotes, y dijeron: Inmunda será. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2292 חַגַּ֔י nmpr.m.sg.a :Hageo |
| 518 אִם־ conj Si |
| 5060 יִגַּ֧ע verbo.qal.impf.p3.m.sg tiene contacto |
| 2931 טְמֵא־ adjv.m.sg.c inmundo de |
| 5315 נֶ֛פֶשׁ subs.f.sg.a cuerpo |
| 9001 בְּ prep con |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c alguno de |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 9004 הֲ inrg Acaso¿ |
| 2930 יִטְמָ֑א verbo.qal.impf.p3.m.sg ?es inmundo |
| 9005 וַ conj Y |
| 6030 יַּעֲנ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl respondieron |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִ֛ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl :dijeron |
| 2930 יִטְמָֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg Es inmundo |
Y respondió Hageo y dijo: Así es este pueblo y esta gente delante de mí, dice Jehová; y asimismo toda obra de sus manos; y todo lo que aquí ofrecen es inmundo. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 6030 יַּ֨עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
| 2292 חַגַּ֜י nmpr.m.sg.a Hageo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
| 3651 כֵּ֣ן advb Así |
| 9006 הָֽ art el |
| 5971 עָם־ subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ֠ art el |
| 2088 זֶּה prde.m.sg éste |
| 9005 וְ conj y |
| 3651 כֵן־ advb así |
| 9006 הַ art la |
| 1471 גֹּ֨וי subs.m.sg.a nación |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֤ה prde.m.sg esta |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנַי֙ subs.m.pl.a ;delante de mi |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 3651 כֵ֖ן advb así |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c obra de |
| 3027 יְדֵיהֶ֑ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl sus manos |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 7126 יַקְרִ֛יבוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl ofrecen |
| 8033 שָׁ֖ם advb allí |
| 2931 טָמֵ֥א adjv.m.sg.a inmundo |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg ello |
Ahora, pues, meditad en vuestro corazón desde este día en adelante, antes que pongan piedra sobre piedra en el templo de Jehová. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 6258 עַתָּה֙ advb ahora |
| 7760 שִֽׂימוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl vigilad |
| 4994 נָ֣א intj ahora |
| 3824 לְבַבְכֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra intención |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg éste |
| 9005 וָ conj y |
| 4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a en adelante |
| 4480 מִ prep de |
| 2962 טֶּ֧רֶם subs.u.sg.c antes |
| 7760 שֽׂוּם־ verbo.qal.infc.u.u.u.a poner |
| 68 אֶ֛בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 68 אֶ֖בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 9001 בְּ prep en |
| 1964 הֵיכַ֥ל subs.m.sg.c Templo de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Antes que sucediesen estas cosas, venían al montón de veinte efas, y había diez; venían al lagar para sacar cincuenta cántaros, y había veinte. (RV1960)
| 4480 מִֽ prep Antes de |
| 1961 הְיֹותָ֥ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl suceder |
| 935 בָּא֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg se iba |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6194 עֲרֵמַ֣ת subs.f.sg.c montón de |
| 6242 עֶשְׂרִ֔ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj pero |
| 1961 הָיְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había |
| 6235 עֲשָׂרָ֑ה subs.f.sg.a diez |
| 935 בָּ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg se iba |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 3342 יֶּ֗קֶב subs.m.sg.a lagar |
| 9003 לַ prep para |
| 2834 חְשֹׂף֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c sacar |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a cincuenta |
| 6333 פּוּרָ֔ה subs.f.sg.a batos |
| 9005 וְ conj pero |
| 1961 הָיְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había |
| 6242 עֶשְׂרִֽים׃ subs.m.pl.a veinte |
Os herí con viento solano, con tizoncillo y con granizo en toda obra de vuestras manos; mas no os convertisteis a mí, dice Jehová. (RV1960)
| 5221 הִכֵּ֨יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg Golpeé |
| 853 אֶתְכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9001 בַּ prep con |
| 7711 שִּׁדָּפֹ֤ון subs.m.sg.a tizón |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep con |
| 3420 יֵּֽרָקֹון֙ subs.m.sg.a añublo |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep con |
| 1259 בָּרָ֔ד subs.m.sg.a granizo |
| 853 אֵ֖ת prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c obra de |
| 3027 יְדֵיכֶ֑ם subs.u.du.a.prs.p2.m.pl vuestras manos |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c no hubo |
| 853 אֶתְכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl de vosotros |
| 413 אֵלַ֖י prep a mi |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Meditad, pues, en vuestro corazón, desde este día en adelante, desde el día veinticuatro del noveno mes, desde el día que se echó el cimiento del templo de Jehová; meditad, pues, en vuestro corazón. (RV1960)
| 7760 שִׂימוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl Poned |
| 4994 נָ֣א intj ahora |
| 3824 לְבַבְכֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra atención |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg éste |
| 9005 וָ conj y |
| 4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a en adelante |
| 4480 מִ prep desde |
| 3117 יֹּום֩ subs.m.sg.c día |
| 6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבָּעָ֜ה subs.f.sg.a cuatro |
| 9003 לַ prep del |
| 8671 תְּשִׁיעִ֗י subs.m.sg.a noveno |
| 9003 לְ prep a |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֛ום subs.m.sg.a día |
| 834 אֲשֶׁר־ conj cuando |
| 3245 יֻסַּ֥ד verbo.pual.perf.p3.m.sg fue fundado |
| 1964 הֵֽיכַל־ subs.m.sg.c Templo de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7760 שִׂ֥ימוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl poned |
| 3824 לְבַבְכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestras atención |
¿No está aún la simiente en el granero? Ni la vid, ni la higuera, ni el granado, ni el árbol de olivo ha florecido todavía; mas desde este día os bendeciré. (RV1960)
| 9004 הַ inrg Acaso¿ |
| 5750 עֹ֤וד advb.m.sg.a no |
| 9006 הַ art la |
| 2233 זֶּ֨רַע֙ subs.m.sg.a simiente |
| 9001 בַּ prep en el |
| 4035 מְּגוּרָ֔ה subs.f.sg.a ?granero |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta que |
| 9006 הַ art la |
| 1612 גֶּ֨פֶן subs.u.sg.a viña |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 8384 תְּאֵנָ֧ה subs.f.sg.a higuera |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 7416 רִמֹּ֛ון subs.m.sg.a granado |
| 9005 וְ conj y |
| 6086 עֵ֥ץ subs.m.sg.c árbol de |
| 9006 הַ art la |
| 2132 זַּ֖יִת subs.m.sg.a oliva |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5375 נָשָׂ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg produjo |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg éste |
| 1288 אֲבָרֵֽךְ׃ ס verbo.piel.impf.p1.u.sg te bendeciré |
Vino por segunda vez palabra de Jehová a Hageo, a los veinticuatro días del mismo mes, diciendo: (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֤ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 8145 שֵׁנִית֙ advb.f.sg.a segunda vez |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2292 חַגַּ֔י nmpr.m.sg.a Hageo |
| 9001 בְּ prep a |
| 6242 עֶשְׂרִ֧ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבָּעָ֛ה subs.f.sg.a cuatro |
| 9003 לַ prep del |
| 2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
Habla a Zorobabel gobernador de Judá, diciendo: Yo haré temblar los cielos y la tierra; (RV1960)
| 559 אֱמֹ֕ר verbo.qal.impv.p2.m.sg Di |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֥ל nmpr.m.sg.a Zorobabel |
| 6346 פַּֽחַת־ subs.m.sg.c gobernador de |
| 3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg Yo |
| 7493 מַרְעִ֔ישׁ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a sacudiré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
y trastornaré el trono de los reinos, y destruiré la fuerza de los reinos de las naciones; trastornaré los carros y los que en ellos suben, y vendrán abajo los caballos y sus jinetes, cada cual por la espada de su hermano. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 2015 הָֽפַכְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg trastornaré |
| 3678 כִּסֵּ֣א subs.m.sg.c trono de |
| 4467 מַמְלָכֹ֔ות subs.f.pl.a reinados |
| 9005 וְ conj y |
| 8045 הִ֨שְׁמַדְתִּ֔י verbo.hif.perf.p1.u.sg sacudiré |
| 2392 חֹ֖זֶק subs.m.sg.c poder de |
| 4467 מַמְלְכֹ֣ות subs.f.pl.c reinos de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וְ conj y |
| 2015 הָפַכְתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg derribaré |
| 4818 מֶרְכָּבָה֙ subs.f.sg.a carro |
| 9005 וְ conj y |
| 7392 רֹ֣כְבֶ֔יהָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg su carretero |
| 9005 וְ conj y |
| 3381 יָרְד֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl caerán |
| 5483 סוּסִים֙ subs.m.pl.a caballos |
| 9005 וְ conj y |
| 7392 רֹ֣כְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus jinetes |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 9001 בְּ prep por |
| 2719 חֶ֥רֶב subs.f.sg.c espada de |
| 251 אָחִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, te tomaré, oh Zorobabel hijo de Salatiel, siervo mío, dice Jehová, y te pondré como anillo de sellar; porque yo te escogí, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)
| 9001 בַּ prep En el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֣וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֡ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 3947 אֶ֠קָּחֲךָ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te tomaré |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֨ל nmpr.m.sg.a Zorobabel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7597 שְׁאַלְתִּיאֵ֤ל nmpr.m.sg.a Salatiel |
| 5650 עַבְדִּי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שַׂמְתִּ֖יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te pondré |
| 9002 כַּֽ prep como |
| 2368 חֹותָ֑ם subs.m.sg.a sello |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 9001 בְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 977 בָחַ֔רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg elegí |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ subs.m.pl.a ejércitos |