Biblia Interlineal |
| 9001 בִּ prep En |
| 8141 שְׁנַ֤ת subs.f.sg.c año |
| 8147 שְׁתַּ֨יִם֙ subs.f.du.a dos |
| 9003 לְ prep a |
| 1867 דָרְיָ֣וֶשׁ nmpr.m.sg.a de Darío |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9001 בַּ prep en el |
| 2320 חֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a mes |
| 9006 הַ art el |
| 8345 שִּׁשִּׁ֔י adjv.m.sg.a sexto |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
| 9003 לַ prep del |
| 2320 חֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 2292 חַגַּ֣י nmpr.m.sg.a Hageo |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֗יא subs.m.sg.a profeta |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֤ל nmpr.m.sg.a Zorobabel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7597 שְׁאַלְתִּיאֵל֙ nmpr.m.sg.a Salatiel |
| 6346 פַּחַ֣ת subs.m.sg.c gobernador de |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֧עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3087 יְהֹוצָדָ֛ק nmpr.m.sg.a Josadac |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֥ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a sumo |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así ha hablado Jehová de los ejércitos, diciendo: Este pueblo dice: No ha llegado aún el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada.
| 3541 כֹּ֥ה advb Así |
| 559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 9006 הָ art El |
| 5971 עָ֤ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg éste |
| 559 אָֽמְר֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl :dicen |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6256 עֶת־ subs.u.sg.c tiempo |
| 935 בֹּ֛א subs.qal.infc.u.u.u.a llegado |
| 6256 עֶת־ subs.u.sg.c tiempo de |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep para |
| 1129 הִבָּנֹֽות׃ פ verbo.nif.infc.u.u.u.a construir |
Entonces vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo:
| 9005 וַֽ conj Entonces |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 2292 חַגַּ֥י nmpr.m.sg.a Hageo |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
¿Es para vosotros tiempo, para vosotros, de habitar en vuestras casas artesonadas, y esta casa está desierta?
| 9004 הַ inrg Acaso¿ |
| 6256 עֵ֤ת subs.u.sg.a tiempo |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 859 אַתֶּ֔ם prps.p2.m.pl mismos |
| 9003 לָ prep para |
| 3427 שֶׁ֖בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a vivir |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בָתֵּיכֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras casas |
| 5603 סְפוּנִ֑ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a artesonadas |
| 9005 וְ conj mientras |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a casa |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg esta |
| 2720 חָרֵֽב׃ adjv.m.sg.a ?una ruina |
Pues así ha dicho Jehová de los ejércitos: Meditad bien sobre vuestros caminos.
| 9005 וְ conj Y |
| 6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
| 3541 כֹּ֥ה advb así |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a :ejércitos |
| 7760 שִׂ֥ימוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Poned |
| 3824 לְבַבְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl en vuestro corazón |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1870 דַּרְכֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros caminos. |
Sembráis mucho, y recogéis poco; coméis, y no os saciáis; bebéis, y no quedáis satisfechos; os vestís, y no os calentáis; y el que trabaja a jornal recibe su jornal en saco roto.
| 2232 זְרַעְתֶּ֨ם verbo.qal.perf.p2.m.pl Sembráis |
| 7235 הַרְבֵּ֜ה advb.hif.infa.u.u.u.a mucho |
| 9005 וְ conj pero |
| 935 הָבֵ֣א verbo.hif.infa.u.u.u.a recogéis |
| 4592 מְעָ֗ט subs.m.sg.a poco |
| 398 אָכֹ֤ול verbo.qal.infa.u.u.u.a comer |
| 9005 וְ conj pero |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
| 9003 לְ prep a |
| 7654 שָׂבְעָה֙ subs.f.sg.a estar harto |
| 8354 שָׁתֹ֣ו verbo.qal.infa.u.u.u.a beber |
| 9005 וְ conj pero |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
| 9003 לְ prep a |
| 7937 שָׁכְרָ֔ה verbo.qal.infc.u.u.u.a saciedad |
| 3847 לָבֹ֖ושׁ verbo.qal.infa.u.u.u.a vestir |
| 9005 וְ conj pero |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
| 9003 לְ prep a |
| 2552 חֹ֣ם verbo.qal.infc.u.u.u.a calentarse |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ֨ art el |
| 7939 מִּשְׂתַּכֵּ֔ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a asalariado |
| 7939 מִשְׂתַּכֵּ֖ר verbo.hit.ptca.u.m.sg.a gana salario |
| 413 אֶל־ prep para |
| 6872 צְרֹ֥ור subs.m.sg.a bolsa |
| 5344 נָקֽוּב׃ פ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a agujereado |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Meditad sobre vuestros caminos.
| 3541 כֹּ֥ה advb Así |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a :ejércitos |
| 7760 שִׂ֥ימוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Poned |
| 3824 לְבַבְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl en vuestro corazón |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1870 דַּרְכֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros caminos |
Subid al monte, y traed madera, y reedificad la casa; y pondré en ella mi voluntad, y seré glorificado, ha dicho Jehová.
| 5927 עֲל֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Subid |
| 9006 הָ art el |
| 2022 הָ֛ר subs.m.sg.a monte |
| 9005 וַ conj y |
| 935 הֲבֵאתֶ֥ם verbo.hif.perf.p2.m.pl traed |
| 6086 עֵ֖ץ subs.m.sg.a madera |
| 9005 וּ conj y |
| 1129 בְנ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl construid |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a casa |
| 9005 וְ conj y |
| 7521 אֶרְצֶה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg me deleitaré |
| 9001 בֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg en ella |
| 9005 וְ conj y |
| 3513 אֶכָּבְדָ֖ה verbo.nif.impf.p1.u.sg seré honrado |
| 559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Buscáis mucho, y halláis poco; y encerráis en casa, y yo lo disiparé en un soplo. ¿Por qué? dice Jehová de los ejércitos. Por cuanto mi casa está desierta, y cada uno de vosotros corre a su propia casa.
| 6437 פָּנֹ֤ה verbo.qal.infa.u.u.u.a Esperar |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7235 הַרְבֵּה֙ verbo.hif.infa.u.u.u.a mucho |
| 9005 וְ conj pero |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí |
| 9003 לִ prep a |
| 4592 מְעָ֔ט subs.m.sg.a un poco |
| 9005 וַ conj y |
| 935 הֲבֵאתֶ֥ם verbo.hif.perf.p2.m.pl llevasteis |
| 9006 הַ art al |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a hogar |
| 9005 וְ conj pero |
| 5301 נָפַ֣חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg esparcí soplando |
| 9001 בֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg en ello |
| 3282 יַ֣עַן prep.u.sg.a Por¿ |
| 4100 מֶ֗ה prin.u.u ?qué |
| 5002 נְאֻם֙ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 3282 יַ֗עַן prep.u.sg.a porque |
| 1004 בֵּיתִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi templo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 2720 חָרֵ֔ב adjv.m.sg.a una ruina |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתֶּ֥ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 7323 רָצִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a ocupados |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 9003 לְ prep con |
| 1004 בֵיתֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
Por eso se detuvo de los cielos sobre vosotros la lluvia, y la tierra detuvo sus frutos.
| 5921 עַל־ prep Por |
| 3651 כֵּ֣ן advb tanto |
| 5921 עֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl por vosotros |
| 3607 כָּלְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se retuvieron |
| 8064 שָׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 4480 מִ prep del |
| 2919 טָּ֑ל subs.m.sg.a rocío |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3607 כָּלְאָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg retuvo |
| 2981 יְבוּלָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su cosecha |
Y llamé la sequía sobre esta tierra, y sobre los montes, sobre el trigo, sobre el vino, sobre el aceite, sobre todo lo que la tierra produce, sobre los hombres y sobre las bestias, y sobre todo trabajo de manos.
| 9005 וָ conj Y |
| 7121 אֶקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p1.u.sg llamé |
| 2721 חֹ֜רֶב subs.m.sg.a sequía |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הֶ art los |
| 2022 הָרִ֗ים subs.m.pl.a montes |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 1715 דָּגָן֙ subs.m.sg.a grano |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 8492 תִּירֹ֣ושׁ subs.m.sg.a vino nuevo |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 3323 יִּצְהָ֔ר subs.m.sg.a aceite |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֛ל prep sobre |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 3318 תֹּוצִ֖יא verbo.hif.impf.p3.f.sg produce |
| 9006 הָ art el |
| 127 אֲדָמָ֑ה subs.f.sg.a terreno |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הָֽ art el |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art la |
| 929 בְּהֵמָ֔ה subs.f.sg.a bestia |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3018 יְגִ֥יעַ subs.m.sg.c trabajo de |
| 3709 כַּפָּֽיִם׃ ס subs.f.du.a manos |
Y oyó Zorobabel hijo de Salatiel, y Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y todo el resto del pueblo, la voz de Jehová su Dios, y las palabras del profeta Hageo, como le había enviado Jehová su Dios; y temió el pueblo delante de Jehová.
| 9005 וַ conj Entonces |
| 8085 יִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg obedeció |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֣ל׀ nmpr.m.sg.a Zorobabel |
| 1121 בֶּֽן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7597 שַׁלְתִּיאֵ֡ל nmpr.m.sg.a Salatiel |
| 9005 וִ conj y |
| 3091 יהֹושֻׁ֣עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3087 יְהֹוצָדָק֩ nmpr.m.sg.a Josadac |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֨ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹ֜ול adjv.m.sg.a sumo |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todo |
| 7611 שְׁאֵרִ֣ית subs.f.sg.c resto de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9001 בְּ prep a |
| 6963 קֹול֙ subs.m.sg.c voz de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep a |
| 1697 דִּבְרֵי֙ subs.m.pl.c palabras de |
| 2292 חַגַּ֣י nmpr.m.sg.a Hageo |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֔יא subs.m.sg.a profeta |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 7971 שְׁלָחֹ֖ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo envió |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su Dios |
| 9005 וַ conj y |
| 3372 יִּֽירְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl temieron |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 4480 מִ prep en |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c presencia de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Entonces Hageo, enviado de Jehová, habló por mandato de Jehová al pueblo, diciendo: Yo estoy con vosotros, dice Jehová.
| 9005 וַ֠ conj Entonces |
| 559 יֹּאמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2292 חַגַּ֞י nmpr.m.sg.a Hageo |
| 4397 מַלְאַ֧ךְ subs.m.sg.c mensajero de |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep con |
| 4400 מַלְאֲכ֥וּת subs.f.sg.c mensaje de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָ prep al |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg Yo |
| 854 אִתְּכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y despertó Jehová el espíritu de Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y el espíritu de Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y el espíritu de todo el resto del pueblo; y vinieron y trabajaron en la casa de Jehová de los ejércitos, su Dios,
| 9005 וַ conj Entonces |
| 5782 יָּ֣עַר verbo.hif.wayq.p3.m.sg excitó |
| 3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7307 רוּחַ֩ subs.u.sg.c espíritu de |
| 2216 זְרֻבָּבֶ֨ל nmpr.m.sg.a Zorobabel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7597 שַׁלְתִּיאֵ֜ל nmpr.m.sg.a Salatiel |
| 6346 פַּחַ֣ת subs.m.sg.c gobernador de |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.c espíritu de |
| 3091 יְהֹושֻׁ֤עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3087 יְהֹוצָדָק֙ nmpr.m.sg.a Josadac |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a sumo |
| 9005 וְֽ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7307 ר֔וּחַ subs.u.sg.c espíritu de |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
| 7611 שְׁאֵרִ֣ית subs.f.sg.c resto de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּעֲשׂ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl empezaron |
| 4399 מְלָאכָ֔ה subs.f.sg.a obra |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c templo de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 430 אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su Dios |
en el día veinticuatro del mes sexto, en el segundo año del rey Darío.
| 9001 בְּ prep En |
| 3117 יֹ֨ום subs.m.sg.c día |
| 6242 עֶשְׂרִ֧ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבָּעָ֛ה subs.f.sg.a cuatro |
| 9003 לַ prep del |
| 2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 9001 בַּ prep en el |
| 8345 שִּׁשִּׁ֑י subs.m.sg.a sexto |
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַ֥ת subs.f.sg.c año |
| 8147 שְׁתַּ֖יִם subs.f.du.a dos |
| 9003 לְ prep de |
| 1867 דָרְיָ֥וֶשׁ nmpr.m.sg.a Darío |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |