Biblia Interlineal |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַר֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 8179 שַׁ֜עַר subs.m.sg.c entrada de |
| 9006 הֶ art el |
| 2691 חָצֵ֤ר subs.u.sg.a atrio |
| 9006 הַ art el |
| 6442 פְּנִימִית֙ adjv.f.sg.a interior |
| 9006 הַ conj la |
| 6437 פֹּנֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a encarada |
| 6921 קָדִ֔ים subs.m.sg.a al este |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg estará |
| 5462 סָג֔וּר adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a cerrada |
| 8337 שֵׁ֖שֶׁת subs.f.sg.c seis |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c días de |
| 9006 הַֽ art el |
| 4639 מַּעֲשֶׂ֑ה subs.m.sg.a trabajo |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3117 יֹ֤ום subs.m.sg.c el día de |
| 9006 הַ art el |
| 7676 שַּׁבָּת֙ subs.u.sg.a sábado |
| 6605 יִפָּתֵ֔חַ verbo.nif.impf.p3.m.sg se abrirá |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c el día de |
| 9006 הַ art el |
| 2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a novilunio |
| 6605 יִפָּתֵֽחַ׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg se abrirá |
Y el príncipe entrará por el camino del portal de la puerta exterior, y estará en pie junto al umbral de la puerta mientras los sacerdotes ofrezcan su holocausto y sus ofrendas de paz, y adorará junto a la entrada de la puerta; después saldrá; pero no se cerrará la puerta hasta la tarde. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg entrará |
| 9006 הַ art el |
| 5387 נָּשִׂ֡יא subs.m.sg.a príncipe |
| 1870 דֶּרֶךְ֩ prep.u.sg.c por vía de |
| 361 אוּלָ֨ם subs.m.sg.c pórtico de |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֜עַר subs.m.sg.a entrada |
| 4480 מִ prep desde |
| 2351 ח֗וּץ subs.m.sg.a afuera |
| 9005 וְ conj y |
| 5975 עָמַד֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg se pondrá |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 4201 מְזוּזַ֣ת subs.f.sg.c jamba de |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a entrada |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשׂ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ofrecerán |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִ֗ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5930 עֹֽולָתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su holocausto |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8002 שְׁלָמָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ofrendas de paz |
| 9005 וְ conj y |
| 7812 הִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה verbo.hsht.perf.p3.m.sg adorará |
| 5921 עַל־ prep en |
| 4670 מִפְתַּ֥ן subs.m.sg.c umbral de |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֖עַר subs.m.sg.a entrada |
| 9005 וְ conj entonces |
| 3318 יָצָ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg saldrá |
| 9005 וְ conj pero |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֥עַר subs.m.sg.a entrada |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5462 יִסָּגֵ֖ר verbo.nif.impf.p3.m.sg se cerrará |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הָ art el |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a atardecer |
Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante de Jehová, a la entrada de la puerta, en los días de reposo y en las lunas nuevas. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 7812 הִשְׁתַּחֲו֣וּ verbo.hsht.perf.p3.u.pl adorarán |
| 5971 עַם־ subs.m.sg.c pueblo de |
| 9006 הָ art esta |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 6607 פֶּ֚תַח subs.m.sg.c entrada de |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֣עַר subs.m.sg.a puerta |
| 9006 הַ art la |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg esta |
| 9001 בַּ prep en |
| 7676 שַּׁבָּתֹ֖ות subs.f.pl.a sábados |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בֶ prep en |
| 2320 חֳדָשִׁ֑ים subs.m.pl.a novilunios |
| 9003 לִ prep en |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c presencia de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
El holocausto que el príncipe ofrecerá a Jehová en el día de reposo será seis corderos sin defecto, y un carnero sin tacha; (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ֣ art el |
| 5930 עֹלָ֔ה subs.f.sg.a holocausto |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7126 יַקְרִ֥ב verbo.hif.impf.p3.m.sg lleve |
| 9006 הַ art el |
| 5387 נָּשִׂ֖יא subs.m.sg.a príncipe |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
| 9006 הַ art el |
| 7676 שַּׁבָּ֗ת subs.u.sg.a sábado |
| 8337 שִׁשָּׁ֧ה subs.f.sg.a seis |
| 3532 כְבָשִׂ֛ים subs.m.pl.a corderos |
| 8549 תְּמִימִ֖ם adjv.m.pl.a perfectos |
| 9005 וְ conj y |
| 352 אַ֥יִל subs.m.sg.a carnero |
| 8549 תָּמִֽים׃ adjv.m.sg.a perfectos |
y por ofrenda un efa con cada carnero; y con cada cordero una ofrenda conforme a sus posibilidades, y un hin de aceite con el efa. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4503 מִנְחָה֙ subs.f.sg.a ofrenda vegetal de |
| 374 אֵיפָ֣ה subs.f.sg.a un efa |
| 9003 לָ prep con |
| 352 אַ֔יִל subs.m.sg.a carnero |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep con |
| 3532 כְּבָשִׂ֥ים subs.m.pl.a corderos |
| 4503 מִנְחָ֖ה subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
| 4991 מַתַּ֣ת subs.f.sg.c don de |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9005 וְ conj y |
| 8081 שֶׁ֖מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 1969 הִ֥ין subs.m.sg.a un hin |
| 9003 לָ prep con |
| 374 אֵיפָֽה׃ subs.f.sg.a efa |
Mas el día de la luna nueva, un becerro sin tacha de la vacada, seis corderos, y un carnero; deberán ser sin defecto. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
| 9006 הַ art el |
| 2320 חֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a novilunio |
| 6499 פַּ֥ר subs.m.sg.a un becerro |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c cría de |
| 1241 בָּקָ֖ר subs.u.sg.a rebaño |
| 8549 תְּמִימִ֑ם adjv.m.pl.a perfectos |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שֵׁ֧שֶׁת subs.f.sg.c seis |
| 3532 כְּבָשִׂ֛ם subs.m.pl.a corderos |
| 9005 וָ conj y |
| 352 אַ֖יִל subs.m.sg.a un carnero |
| 8549 תְּמִימִ֥ם adjv.m.pl.a perfectos |
| 1961 יִהְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
Y hará ofrenda de un efa con el becerro, y un efa con cada carnero; pero con los corderos, conforme a sus posibilidades; y un hin de aceite por cada efa. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 374 אֵיפָ֨ה subs.f.sg.a un efa |
| 9003 לַ prep con |
| 6499 פָּ֜ר subs.m.sg.a becerro |
| 9005 וְ conj y |
| 374 אֵיפָ֤ה subs.f.sg.a un efa |
| 9003 לָ prep con |
| 352 אַ֨יִל֙ subs.m.sg.a carnero |
| 6213 יַעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg proveerá |
| 4503 מִנְחָ֔ה subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ֨ prep con |
| 3532 כְּבָשִׂ֔ים subs.m.pl.a corderos |
| 9002 כַּ prep conforme |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 5381 תַּשִּׂ֖יג verbo.hif.impf.p3.f.sg daría |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9005 וְ conj y |
| 8081 שֶׁ֖מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 1969 הִ֥ין subs.m.sg.a un hin |
| 9003 לָ prep para |
| 374 אֵיפָֽה׃ subs.f.sg.a efa |
Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta, y por el mismo camino saldrá. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep cuando |
| 935 בֹ֖וא verbo.qal.infc.u.u.u.c entre |
| 9006 הַ art el |
| 5387 נָּשִׂ֑יא subs.m.sg.a príncipe |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c por vía de |
| 361 אוּלָ֤ם subs.m.sg.c pórtico de |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֨עַר֙ subs.m.sg.a puerta |
| 935 יָבֹ֔וא verbo.qal.impf.p3.m.sg entrará |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep por |
| 1870 דַרְכֹּ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg vía de él |
| 3318 יֵצֵֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg saldrá |
Mas cuando el pueblo de la tierra entrare delante de Jehová en las fiestas, el que entrare por la puerta del norte saldrá por la puerta del sur, y el que entrare por la puerta del sur saldrá por la puerta del norte; no volverá por la puerta por donde entró, sino que saldrá por la de enfrente de ella. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep cuando |
| 935 בֹ֨וא verbo.qal.infc.u.u.u.c venga |
| 5971 עַם־ subs.m.sg.c pueblo de |
| 9006 הָ art esta |
| 776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep en |
| 4150 מֹּֽועֲדִים֒ subs.m.pl.a fiestas oficiales |
| 9006 הַ conj el |
| 935 בָּ֡א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que entre |
| 1870 דֶּרֶךְ־ prep.u.sg.c camino de |
| 8179 שַׁ֨עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 6828 צָפֹ֜ון subs.f.sg.a norte |
| 9003 לְ prep pra |
| 7812 הִֽשְׁתַּחֲוֹ֗ת verbo.hsht.infc.u.u.u.a adorar |
| 3318 יֵצֵא֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg saldrá |
| 1870 דֶּרֶךְ־ prep.u.sg.c por |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 5045 נֶ֔גֶב subs.m.sg.a sur |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ conj el |
| 935 בָּא֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que entre |
| 1870 דֶּרֶךְ־ prep.u.sg.c por |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 5045 נֶ֔גֶב subs.m.sg.a sur |
| 3318 יֵצֵ֖א verbo.qal.impf.p3.m.sg saldrá |
| 1870 דֶּרֶךְ־ prep.u.sg.c por |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 6828 צָפֹ֑ונָה subs.f.sg.a norte |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7725 יָשׁ֗וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg volverá |
| 1870 דֶּ֤רֶךְ prep.u.sg.c por |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֨עַר֙ subs.m.sg.a puerta |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 935 בָּ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg entró |
| 9001 בֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg por ella |
| 3588 כִּ֥י conj sino que |
| 5226 נִכְחֹ֖ו prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg su opuesta |
| 3318 יֵצֵֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg saldrá |
Y el príncipe, cuando ellos entraren, entrará en medio de ellos; y cuando ellos salieren, él saldrá. (RV1960)
| 9005 וְֽ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 5387 נָּשִׂ֑יא subs.m.sg.a príncipe |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכָ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 935 בֹואָם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl entren |
| 935 יָבֹ֔וא verbo.qal.impf.p3.m.sg entrará |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep cuando |
| 3318 צֵאתָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl ellos salgan |
| 3318 יֵצֵֽאוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl saldrá |
Y en las fiestas y en las asambleas solemnes será la ofrenda un efa con cada becerro, y un efa con cada carnero; y con los corderos, conforme a sus posibilidades; y un hin de aceite con cada efa. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 2282 חַגִּ֣ים subs.m.pl.a festivales |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 4150 מֹּועֲדִ֗ים subs.m.pl.a fiestas oficiales |
| 1961 תִּהְיֶ֤ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 9006 הַ art la |
| 4503 מִּנְחָה֙ subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
| 374 אֵיפָ֤ה subs.f.sg.a un efa |
| 9003 לַ prep con |
| 6499 פָּר֙ subs.m.sg.a becerro |
| 9005 וְ conj y |
| 374 אֵיפָ֣ה subs.f.sg.a un efa |
| 9003 לָ prep con |
| 352 אַ֔יִל subs.m.sg.a carnero |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep con |
| 3532 כְּבָשִׂ֖ים subs.m.pl.a corderos |
| 4991 מַתַּ֣ת subs.f.sg.c regalo de |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9005 וְ conj y |
| 8081 שֶׁ֖מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 1969 הִ֥ין subs.m.sg.a un hin |
| 9003 לָ prep por |
| 374 אֵיפָֽה׃ ס subs.f.sg.a efa |
Mas cuando el príncipe libremente hiciere holocausto u ofrendas de paz a Jehová, le abrirán la puerta que mira al oriente, y hará su holocausto y sus ofrendas de paz, como hace en el día de reposo; después saldrá, y cerrarán la puerta después que saliere. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3588 כִֽי־ conj cuando |
| 6213 יַעֲשֶׂה֩ verbo.qal.impf.p3.m.sg haga |
| 9006 הַ art el |
| 5387 נָּשִׂ֨יא subs.m.sg.a príncipe |
| 5071 נְדָבָ֜ה subs.f.sg.a ofrenda voluntaria |
| 5930 עֹולָ֣ה subs.f.sg.a holocausto |
| 176 אֹֽו־ conj o |
| 8002 שְׁלָמִים֮ subs.m.pl.a ofrendas de paz |
| 5071 נְדָבָ֣ה subs.f.sg.a ofrenda voluntaria |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj entonces |
| 6605 פָ֣תַֽח verbo.qal.perf.p3.m.sg abrirá |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 853 אֶת prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֨עַר֙ subs.m.sg.a puerta |
| 9006 הַ conj la |
| 6437 פֹּנֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a encarada |
| 6921 קָדִ֔ים subs.m.sg.a al este |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hará |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5930 עֹֽלָתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su holocausto |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8002 שְׁלָמָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ofrendas de paz |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 6213 יַעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hace |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
| 9006 הַ art el |
| 7676 שַּׁבָּ֑ת subs.u.sg.a sábado |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 יָצָ֛א verbo.qal.perf.p3.m.sg saldrá |
| 9005 וְ conj y |
| 5462 סָגַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg cerrará |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֖עַר subs.m.sg.a puerta |
| 310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c después de |
| 3318 צֵאתֹֽו׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su salir |
Y ofrecerás en sacrificio a Jehová cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto; cada mañana lo sacrificarás. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3532 כֶ֨בֶשׂ subs.m.sg.a un cordero |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8141 שְׁנָתֹ֜ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg un año de él |
| 8549 תָּמִ֗ים adjv.m.sg.a perfecto |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 5930 עֹולָ֛ה subs.f.sg.a holocausto |
| 9003 לַ prep para |
| 3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a día |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהֹוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֥קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 853 אֹתֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a Él |
Y con él harás todas las mañanas ofrenda de la sexta parte de un efa, y la tercera parte de un hin de aceite para mezclar con la flor de harina; ofrenda para Jehová continuamente, por estatuto perpetuo. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4503 מִנְחָה֩ subs.f.sg.a una ofrenda vegetal |
| 6213 תַעֲשֶׂ֨ה verbo.qal.impf.p2.m.sg proveerás |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֤קֶר subs.m.sg.a Mañana |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֨קֶר֙ subs.m.sg.a Mañana |
| 8345 שִׁשִּׁ֣ית subs.f.sg.c un sexto de |
| 9006 הָֽ art el |
| 374 אֵיפָ֔ה subs.f.sg.a efa |
| 9005 וְ conj y |
| 8081 שֶׁ֛מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 7992 שְׁלִישִׁ֥ית subs.f.sg.c un tercio |
| 9006 הַ art un |
| 1969 הִ֖ין subs.m.sg.a hin |
| 9003 לָ prep para |
| 7450 רֹ֣ס verbo.qal.infc.u.u.u.a mojar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 5560 סֹּ֑לֶת subs.f.sg.a harina |
| 4503 מִנְחָה֙ subs.f.sg.a una ofrenda vegetal |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2708 חֻקֹּ֥ות subs.f.pl.c ordenanzas de |
| 5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a siempre |
| 8548 תָּמִֽיד׃ advb.m.sg.a jamás |
Ofrecerán, pues, el cordero y la ofrenda y el aceite, todas las mañanas en holocausto continuo. (RV1960)
| 6213 יַעֲשׂ֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl proveerán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 3532 כֶּ֧בֶשׂ subs.m.sg.a cordero |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 4503 מִּנְחָ֛ה subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 8081 שֶּׁ֖מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֣קֶר subs.m.sg.a Mañana |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֑קֶר subs.m.sg.a Mañana |
| 5930 עֹולַ֖ת subs.f.sg.c siempre |
| 8548 תָּמִֽיד׃ פ subs.m.sg.a jamás |
Así ha dicho Jehová el Señor: Si el príncipe diere parte de su heredad a sus hijos, será de ellos; posesión de ellos será por herencia. (RV1960)
| 3541 כֹּה־ advb así |
| 559 אָמַ֞ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהֹוִ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּֽי־ conj si |
| 5414 יִתֵּ֨ן verbo.qal.impf.p3.m.sg da |
| 9006 הַ art el |
| 5387 נָּשִׂ֤יא subs.m.sg.a príncipe |
| 4979 מַתָּנָה֙ subs.f.sg.a un don |
| 9003 לְ prep a |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a uno |
| 4480 מִ prep de |
| 1121 בָּנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 5159 נַחֲלָתֹ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
| 1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg ella |
| 9003 לְ prep para |
| 1121 בָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 1961 תִּֽהְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 272 אֲחֻזָּתָ֥ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl propiedad de ellos |
| 1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg ella |
| 9001 בְּ prep por |
| 5159 נַחֲלָֽה׃ subs.f.sg.a heredad |
Mas si de su heredad diere parte a alguno de sus siervos, será de él hasta el año del jubileo, y volverá al príncipe; mas su herencia será de sus hijos. (RV1960)
| 9005 וְ conj pero |
| 3588 כִֽי־ conj si |
| 5414 יִתֵּ֨ן verbo.qal.impf.p3.m.sg hace |
| 4979 מַתָּנָ֜ה subs.f.sg.a donación |
| 4480 מִ prep de |
| 5159 נַּחֲלָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
| 9003 לְ prep a |
| 259 אַחַד֙ subs.u.sg.c uno |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 5650 עֲבָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָ֤יְתָה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
| 9003 לֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg para él |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año de |
| 9006 הַ art la |
| 1865 דְּרֹ֔ור subs.m.sg.a libertad |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 שָׁבַ֖ת verbo.qal.perf.p3.f.sg retornará |
| 9003 לַ prep a |
| 5387 נָּשִׂ֑יא subs.m.sg.a príncipe |
| 389 אַ֚ךְ advb pero |
| 5159 נַחֲלָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
| 1121 בָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 9003 לָהֶ֥ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 1961 תִּהְיֶֽה׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
Y el príncipe no tomará nada de la herencia del pueblo, para no defraudarlos de su posesión; de lo que él posee dará herencia a sus hijos, a fin de que ninguno de mi pueblo sea echado de su posesión. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3947 יִקַּ֨ח verbo.qal.impf.p3.m.sg tomará |
| 9006 הַ art el |
| 5387 נָּשִׂ֜יא subs.m.sg.a príncipe |
| 4480 מִ prep de |
| 5159 נַּחֲלַ֣ת subs.f.sg.c heredad de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9003 לְ prep para |
| 3238 הֹֽונֹתָם֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl echarlos |
| 4480 מֵ prep de |
| 272 אֲחֻזָּתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl la propiedad de ellos |
| 4480 מֵ prep de |
| 272 אֲחֻזָּתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su propiedad |
| 5157 יַנְחִ֣ל verbo.hif.impf.p3.m.sg dará herencia |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בָּנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 4616 לְמַ֨עַן֙ prep a fin de |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 6327 יָפֻ֣צוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sean separados |
| 5971 עַמִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a nadie |
| 4480 מֵ prep de |
| 272 אֲחֻזָּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su propiedad |
Me trajo después por la entrada que estaba hacia la puerta, a las cámaras santas de los sacerdotes, las cuales miraban al norte, y vi que había allí un lugar en el fondo del lado de occidente. (RV1960)
| 9005 וַ conj luego |
| 935 יְבִיאֵ֣נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me llevó |
| 9001 בַ prep por |
| 3996 מָּבֹוא֮ subs.m.sg.a Entrada |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3802 כֶּ֣תֶף subs.f.sg.c lado de |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁעַר֒ subs.m.sg.a puerta |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art las |
| 3957 לִּשְׁכֹ֤ות subs.f.pl.c cámaras |
| 9006 הַ art la |
| 6944 קֹּ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a sagrada |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּ֣הֲנִ֔ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 9006 הַ conj las |
| 6437 פֹּנֹ֖ות verbo.qal.ptca.u.f.pl.a encaradas |
| 6828 צָפֹ֑ונָה subs.f.sg.a al norte |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj He aquí |
| 8033 שָׁ֣ם advb allí |
| 4725 מָקֹ֔ום subs.m.sg.a un lugar |
| 9001 בַּ prep a |
| 3411 יַּרְכָתַ֖יִם subs.f.du.a final de ellas |
| 3220 יָֽמָּה׃ ס subs.m.sg.a al oeste |
Y me dijo: Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán la ofrenda por el pecado y la expiación; allí cocerán la ofrenda, para no sacarla al atrio exterior, santificando así al pueblo. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg este |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֗ום subs.m.sg.a lugar |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj donde |
| 1310 יְבַשְּׁלוּ־ verbo.piel.impf.p3.m.pl guisarán |
| 8033 שָׁם֙ advb allí |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּ֣הֲנִ֔ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 817 אָשָׁ֖ם subs.m.sg.a ofrenda por la culpa |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 2403 חַטָּ֑את subs.f.sg.a ofrenda del pecado |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj donde |
| 644 יֹאפוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl amasarán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 4503 מִּנְחָ֔ה subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
| 9003 לְ prep para |
| 1115 בִלְתִּ֥י subs.u.sg.c no |
| 3318 הֹוצִ֛יא verbo.hif.infc.u.u.u.a sacar |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הֶ art el |
| 2691 חָצֵ֥ר subs.u.sg.a atrio |
| 9006 הַ art el |
| 2435 חִֽיצֹונָ֖ה adjv.f.sg.a exterior |
| 9003 לְ prep para |
| 6942 קַדֵּ֥שׁ verbo.piel.infc.u.u.u.a santificar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |
Y luego me sacó al atrio exterior, y me llevó por los cuatro rincones del atrio; y en cada rincón había un patio. (RV1960)
| 9005 וַ conj entonces |
| 3318 יֹּוצִיאֵ֗נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me hizo salir |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הֶֽ art el |
| 2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a atrio |
| 9006 הַ art el |
| 2435 חִ֣יצֹנָ֔ה adjv.f.sg.a exterior |
| 9005 וַ conj y |
| 5674 יַּ֣עֲבִירֵ֔נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me hizo pasar |
| 413 אֶל־ prep por |
| 702 אַרְבַּ֖עַת subs.f.sg.c cuatro |
| 4740 מִקְצֹועֵ֣י subs.m.pl.c esquinas de |
| 9006 הֶ art el |
| 2691 חָצֵ֑ר subs.u.sg.a Atrio |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj He aquí |
| 2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a Atrio |
| 9001 בְּ prep en |
| 4740 מִקְצֹ֣עַ subs.m.sg.c esquina de |
| 9006 הֶ art el |
| 2691 חָצֵ֔ר subs.u.sg.a Atrio |
| 2691 חָצֵ֖ר subs.u.sg.a Atrio |
| 9001 בְּ prep en |
| 4740 מִקְצֹ֥עַ subs.m.sg.c esquina de |
| 9006 הֶ art el |
| 2691 חָצֵֽר׃ subs.u.sg.a Atrio |
En los cuatro rincones del atrio había patios cercados, de cuarenta codos de longitud y treinta de ancho; una misma medida tenían los cuatro. (RV1960)
| 9001 בְּ prep en |
| 702 אַרְבַּ֜עַת subs.f.sg.c cuatro de |
| 4740 מִקְצֹעֹ֤ות subs.m.pl.c esquinas de |
| 9006 הֶֽ art el |
| 2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a Atrio |
| 2691 חֲצֵרֹ֣ות subs.f.pl.a atrios |
| 7000 קְטֻרֹ֔ות subs.f.pl.a cercados |
| 702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 753 אֹ֔רֶךְ subs.m.sg.a largo |
| 9005 וּ conj y |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֖ים subs.m.pl.a treinta |
| 7341 רֹ֑חַב subs.m.sg.a ancho |
| 4060 מִדָּ֣ה subs.f.sg.a medida |
| 259 אַחַ֔ת subs.f.sg.a una |
| 9003 לְ prep en |
| 702 אַרְבַּעְתָּ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus cuatro |
| 7106 מְׄהֻׄקְׄצָׄעֹֽׄוׄתׄ׃ subs.hof.ptcp.u.f.pl.a esquinas |
Y había una pared alrededor de ellos, alrededor de los cuatro, y abajo fogones alrededor de las paredes. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 2905 ט֨וּר subs.m.sg.a un reborde |
| 5439 סָבִ֥יב advb.u.sg.a alrededor |
| 9001 בָּהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
| 5439 סָבִ֖יב advb.u.sg.a alrededor de |
| 9003 לְ prep - |
| 702 אַרְבַּעְתָּ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl cuatro de ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 4018 מְבַשְּׁלֹ֣ות subs.f.pl.a fogones |
| 6213 עָשׂ֔וּי verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a hechos |
| 4480 מִ prep - |
| 8478 תַּ֥חַת subs.m.sg.c debajo de |
| 9006 הַ art los |
| 2918 טִּירֹ֖ות subs.f.pl.a rebordes |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a alrededor |
Y me dijo: Estas son las cocinas, donde los servidores de la casa cocerán la ofrenda del pueblo. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֑י prep a mí |
| 428 אֵ֚לֶּה prde.u.pl esto |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c lugar de |
| 9006 הַֽ art los |
| 1310 מְבַשְּׁלִ֔ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a cocineros |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj donde |
| 1310 יְבַשְּׁלוּ־ verbo.piel.impf.p3.m.pl guisarán |
| 8033 שָׁ֛ם advb allí |
| 8334 מְשָׁרְתֵ֥י subs.piel.ptca.u.m.pl.c ministros de |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2077 זֶ֥בַח subs.m.sg.c sacrificio de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |