La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Ezequiel 46

Yejezquel

Así ha dicho Jehová el Señor: La puerta del atrio interior que mira al oriente estará cerrada los seis días de trabajo, y el día de reposo se abrirá; se abrirá también el día de la luna nueva.

3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַר֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִה֒
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8179
שַׁ֜עַר
subs.m.sg.c
entrada de
9006
הֶ
art
el
2691
חָצֵ֤ר
subs.u.sg.a
atrio
9006
הַ
art
el
6442
פְּנִימִית֙
adjv.f.sg.a
interior
9006
הַ
conj
la
6437
פֹּנֶ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
encarada
6921
קָדִ֔ים
subs.m.sg.a
al este
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
estará
5462
סָג֔וּר
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
cerrada
8337
שֵׁ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
seis
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
días de
9006
הַֽ
art
el
4639
מַּעֲשֶׂ֑ה
subs.m.sg.a
trabajo
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.c
el día de
9006
הַ
art
el
7676
שַּׁבָּת֙
subs.u.sg.a
sábado
6605
יִפָּתֵ֔חַ
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se abrirá
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
el día de
9006
הַ
art
el
2320
חֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
novilunio
6605
יִפָּתֵֽחַ׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se abrirá


Y el príncipe entrará por el camino del portal de la puerta exterior, y estará en pie junto al umbral de la puerta mientras los sacerdotes ofrezcan su holocausto y sus ofrendas de paz, y adorará junto a la entrada de la puerta; después saldrá; pero no se cerrará la puerta hasta la tarde. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
935
בָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
entrará
9006
הַ
art
el
5387
נָּשִׂ֡יא
subs.m.sg.a
príncipe
1870
דֶּרֶךְ֩
prep.u.sg.c
por vía de
361
אוּלָ֨ם
subs.m.sg.c
pórtico de
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֜עַר
subs.m.sg.a
entrada
4480
מִ
prep
desde
2351
ח֗וּץ
subs.m.sg.a
afuera
9005
וְ
conj
y
5975
עָמַד֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se pondrá
5921
עַל־
prep
junto a
4201
מְזוּזַ֣ת
subs.f.sg.c
jamba de
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֔עַר
subs.m.sg.a
entrada
9005
וְ
conj
y
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ofrecerán
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֗ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5930
עֹֽולָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su holocausto
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8002
שְׁלָמָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ofrendas de paz
9005
וְ
conj
y
7812
הִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה
verbo.hsht.perf.p3.m.sg
adorará
5921
עַל־
prep
en
4670
מִפְתַּ֥ן
subs.m.sg.c
umbral de
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֖עַר
subs.m.sg.a
entrada
9005
וְ
conj
entonces
3318
יָצָ֑א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
saldrá
9005
וְ
conj
pero
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֥עַר
subs.m.sg.a
entrada
3808
לֹֽא־
nega
no
5462
יִסָּגֵ֖ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se cerrará
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הָ
art
el
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
atardecer


Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante de Jehová, a la entrada de la puerta, en los días de reposo y en las lunas nuevas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7812
הִשְׁתַּחֲו֣וּ
verbo.hsht.perf.p3.u.pl
adorarán
5971
עַם־
subs.m.sg.c
pueblo de
9006
הָ
art
esta
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
6607
פֶּ֚תַח
subs.m.sg.c
entrada de
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֣עַר
subs.m.sg.a
puerta
9006
הַ
art
la
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
esta
9001
בַּ
prep
en
7676
שַּׁבָּתֹ֖ות
subs.f.pl.a
sábados
9005
וּ
conj
y
9001
בֶ
prep
en
2320
חֳדָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
novilunios
9003
לִ
prep
en
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
presencia de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


El holocausto que el príncipe ofrecerá a Jehová en el día de reposo será seis corderos sin defecto, y un carnero sin tacha; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ֣
art
el
5930
עֹלָ֔ה
subs.f.sg.a
holocausto
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7126
יַקְרִ֥ב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
lleve
9006
הַ
art
el
5387
נָּשִׂ֖יא
subs.m.sg.a
príncipe
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
9006
הַ
art
el
7676
שַּׁבָּ֗ת
subs.u.sg.a
sábado
8337
שִׁשָּׁ֧ה
subs.f.sg.a
seis
3532
כְבָשִׂ֛ים
subs.m.pl.a
corderos
8549
תְּמִימִ֖ם
adjv.m.pl.a
perfectos
9005
וְ
conj
y
352
אַ֥יִל
subs.m.sg.a
carnero
8549
תָּמִֽים׃
adjv.m.sg.a
perfectos


y por ofrenda un efa con cada carnero; y con cada cordero una ofrenda conforme a sus posibilidades, y un hin de aceite con el efa. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4503
מִנְחָה֙
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal de
374
אֵיפָ֣ה
subs.f.sg.a
un efa
9003
לָ
prep
con
352
אַ֔יִל
subs.m.sg.a
carnero
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
con
3532
כְּבָשִׂ֥ים
subs.m.pl.a
corderos
4503
מִנְחָ֖ה
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
4991
מַתַּ֣ת
subs.f.sg.c
don de
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9005
וְ
conj
y
8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
aceite
1969
הִ֥ין
subs.m.sg.a
un hin
9003
לָ
prep
con
374
אֵיפָֽה׃
subs.f.sg.a
efa


Mas el día de la luna nueva, un becerro sin tacha de la vacada, seis corderos, y un carnero; deberán ser sin defecto. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
9006
הַ
art
el
2320
חֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
novilunio
6499
פַּ֥ר
subs.m.sg.a
un becerro
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
cría de
1241
בָּקָ֖ר
subs.u.sg.a
rebaño
8549
תְּמִימִ֑ם
adjv.m.pl.a
perfectos
9005
וְ
conj
y
8337
שֵׁ֧שֶׁת
subs.f.sg.c
seis
3532
כְּבָשִׂ֛ם
subs.m.pl.a
corderos
9005
וָ
conj
y
352
אַ֖יִל
subs.m.sg.a
un carnero
8549
תְּמִימִ֥ם
adjv.m.pl.a
perfectos
1961
יִהְיֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán


Y hará ofrenda de un efa con el becerro, y un efa con cada carnero; pero con los corderos, conforme a sus posibilidades; y un hin de aceite por cada efa. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
374
אֵיפָ֨ה
subs.f.sg.a
un efa
9003
לַ
prep
con
6499
פָּ֜ר
subs.m.sg.a
becerro
9005
וְ
conj
y
374
אֵיפָ֤ה
subs.f.sg.a
un efa
9003
לָ
prep
con
352
אַ֨יִל֙
subs.m.sg.a
carnero
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
proveerá
4503
מִנְחָ֔ה
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
9005
וְ
conj
y
9003
לַ֨
prep
con
3532
כְּבָשִׂ֔ים
subs.m.pl.a
corderos
9002
כַּ
prep
conforme
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
5381
תַּשִּׂ֖יג
verbo.hif.impf.p3.f.sg
daría
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9005
וְ
conj
y
8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
aceite
1969
הִ֥ין
subs.m.sg.a
un hin
9003
לָ
prep
para
374
אֵיפָֽה׃
subs.f.sg.a
efa


Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta, y por el mismo camino saldrá. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
cuando
935
בֹ֖וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
entre
9006
הַ
art
el
5387
נָּשִׂ֑יא
subs.m.sg.a
príncipe
1870
דֶּ֣רֶךְ
prep.u.sg.c
por vía de
361
אוּלָ֤ם
subs.m.sg.c
pórtico de
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֨עַר֙
subs.m.sg.a
puerta
935
יָבֹ֔וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entrará
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
por
1870
דַרְכֹּ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
vía de él
3318
יֵצֵֽא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
saldrá


Mas cuando el pueblo de la tierra entrare delante de Jehová en las fiestas, el que entrare por la puerta del norte saldrá por la puerta del sur, y el que entrare por la puerta del sur saldrá por la puerta del norte; no volverá por la puerta por donde entró, sino que saldrá por la de enfrente de ella. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
cuando
935
בֹ֨וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
venga
5971
עַם־
subs.m.sg.c
pueblo de
9006
הָ
art
esta
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בַּ
prep
en
4150
מֹּֽועֲדִים֒
subs.m.pl.a
fiestas oficiales
9006
הַ
conj
el
935
בָּ֡א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que entre
1870
דֶּרֶךְ־
prep.u.sg.c
camino de
8179
שַׁ֨עַר
subs.m.sg.c
puerta de
6828
צָפֹ֜ון
subs.f.sg.a
norte
9003
לְ
prep
pra
7812
הִֽשְׁתַּחֲוֹ֗ת
verbo.hsht.infc.u.u.u.a
adorar
3318
יֵצֵא֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
saldrá
1870
דֶּרֶךְ־
prep.u.sg.c
por
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
puerta de
5045
נֶ֔גֶב
subs.m.sg.a
sur
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
935
בָּא֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que entre
1870
דֶּרֶךְ־
prep.u.sg.c
por
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
puerta de
5045
נֶ֔גֶב
subs.m.sg.a
sur
3318
יֵצֵ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
saldrá
1870
דֶּרֶךְ־
prep.u.sg.c
por
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
puerta de
6828
צָפֹ֑ונָה
subs.f.sg.a
norte
3808
לֹ֣א
nega
no
7725
יָשׁ֗וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
volverá
1870
דֶּ֤רֶךְ
prep.u.sg.c
por
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֨עַר֙
subs.m.sg.a
puerta
834
אֲשֶׁר־
conj
que
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
entró
9001
בֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
por ella
3588
כִּ֥י
conj
sino que
5226
נִכְחֹ֖ו
prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su opuesta
3318
יֵצֵֽא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
saldrá


Y el príncipe, cuando ellos entraren, entrará en medio de ellos; y cuando ellos salieren, él saldrá. (RV1960)

9005
וְֽ
conj
y
9006
הַ
art
el
5387
נָּשִׂ֑יא
subs.m.sg.a
príncipe
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָ֤ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
entre ellos
9001
בְּ
prep
cuando
935
בֹואָם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
entren
935
יָבֹ֔וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entrará
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
cuando
3318
צֵאתָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
ellos salgan
3318
יֵצֵֽאוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
saldrá


Y en las fiestas y en las asambleas solemnes será la ofrenda un efa con cada becerro, y un efa con cada carnero; y con los corderos, conforme a sus posibilidades; y un hin de aceite con cada efa. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
2282
חַגִּ֣ים
subs.m.pl.a
festivales
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
4150
מֹּועֲדִ֗ים
subs.m.pl.a
fiestas oficiales
1961
תִּהְיֶ֤ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será
9006
הַ
art
la
4503
מִּנְחָה֙
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
374
אֵיפָ֤ה
subs.f.sg.a
un efa
9003
לַ
prep
con
6499
פָּר֙
subs.m.sg.a
becerro
9005
וְ
conj
y
374
אֵיפָ֣ה
subs.f.sg.a
un efa
9003
לָ
prep
con
352
אַ֔יִל
subs.m.sg.a
carnero
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
con
3532
כְּבָשִׂ֖ים
subs.m.pl.a
corderos
4991
מַתַּ֣ת
subs.f.sg.c
regalo de
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9005
וְ
conj
y
8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
aceite
1969
הִ֥ין
subs.m.sg.a
un hin
9003
לָ
prep
por
374
אֵיפָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
efa


Mas cuando el príncipe libremente hiciere holocausto u ofrendas de paz a Jehová, le abrirán la puerta que mira al oriente, y hará su holocausto y sus ofrendas de paz, como hace en el día de reposo; después saldrá, y cerrarán la puerta después que saliere. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3588
כִֽי־
conj
cuando
6213
יַעֲשֶׂה֩
verbo.qal.impf.p3.m.sg
haga
9006
הַ
art
el
5387
נָּשִׂ֨יא
subs.m.sg.a
príncipe
5071
נְדָבָ֜ה
subs.f.sg.a
ofrenda voluntaria
5930
עֹולָ֣ה
subs.f.sg.a
holocausto
176
אֹֽו־
conj
o
8002
שְׁלָמִים֮
subs.m.pl.a
ofrendas de paz
5071
נְדָבָ֣ה
subs.f.sg.a
ofrenda voluntaria
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָה֒
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
entonces
6605
פָ֣תַֽח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
abrirá
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
853
אֶת
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֨עַר֙
subs.m.sg.a
puerta
9006
הַ
conj
la
6437
פֹּנֶ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
encarada
6921
קָדִ֔ים
subs.m.sg.a
al este
9005
וְ
conj
y
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5930
עֹֽלָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su holocausto
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8002
שְׁלָמָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ofrendas de paz
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hace
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
9006
הַ
art
el
7676
שַּׁבָּ֑ת
subs.u.sg.a
sábado
9005
וְ
conj
y
3318
יָצָ֛א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
saldrá
9005
וְ
conj
y
5462
סָגַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
cerrará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֖עַר
subs.m.sg.a
puerta
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
después de
3318
צֵאתֹֽו׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su salir


Y ofrecerás en sacrificio a Jehová cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto; cada mañana lo sacrificarás. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3532
כֶ֨בֶשׂ
subs.m.sg.a
un cordero
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
8141
שְׁנָתֹ֜ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
un año de él
8549
תָּמִ֗ים
adjv.m.sg.a
perfecto
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
5930
עֹולָ֛ה
subs.f.sg.a
holocausto
9003
לַ
prep
para
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
día
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהֹוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֥קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֖קֶר
subs.m.sg.a
mañana
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
853
אֹתֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a Él


Y con él harás todas las mañanas ofrenda de la sexta parte de un efa, y la tercera parte de un hin de aceite para mezclar con la flor de harina; ofrenda para Jehová continuamente, por estatuto perpetuo. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4503
מִנְחָה֩
subs.f.sg.a
una ofrenda vegetal
6213
תַעֲשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
proveerás
5921
עָלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
con él
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֤קֶר
subs.m.sg.a
Mañana
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֨קֶר֙
subs.m.sg.a
Mañana
8345
שִׁשִּׁ֣ית
subs.f.sg.c
un sexto de
9006
הָֽ
art
el
374
אֵיפָ֔ה
subs.f.sg.a
efa
9005
וְ
conj
y
8081
שֶׁ֛מֶן
subs.m.sg.a
aceite
7992
שְׁלִישִׁ֥ית
subs.f.sg.c
un tercio
9006
הַ
art
un
1969
הִ֖ין
subs.m.sg.a
hin
9003
לָ
prep
para
7450
רֹ֣ס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
mojar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
5560
סֹּ֑לֶת
subs.f.sg.a
harina
4503
מִנְחָה֙
subs.f.sg.a
una ofrenda vegetal
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2708
חֻקֹּ֥ות
subs.f.pl.c
ordenanzas de
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
siempre
8548
תָּמִֽיד׃
advb.m.sg.a
jamás


Ofrecerán, pues, el cordero y la ofrenda y el aceite, todas las mañanas en holocausto continuo. (RV1960)

6213
יַעֲשׂ֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
proveerán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3532
כֶּ֧בֶשׂ
subs.m.sg.a
cordero
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
4503
מִּנְחָ֛ה
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
8081
שֶּׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֣קֶר
subs.m.sg.a
Mañana
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֑קֶר
subs.m.sg.a
Mañana
5930
עֹולַ֖ת
subs.f.sg.c
siempre
8548
תָּמִֽיד׃ פ
subs.m.sg.a
jamás


Así ha dicho Jehová el Señor: Si el príncipe diere parte de su heredad a sus hijos, será de ellos; posesión de ellos será por herencia. (RV1960)

3541
כֹּה־
advb
así
559
אָמַ֞ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהֹוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּֽי־
conj
si
5414
יִתֵּ֨ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
da
9006
הַ
art
el
5387
נָּשִׂ֤יא
subs.m.sg.a
príncipe
4979
מַתָּנָה֙
subs.f.sg.a
un don
9003
לְ
prep
a
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
uno
4480
מִ
prep
de
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
5159
נַחֲלָתֹ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su heredad
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
ella
9003
לְ
prep
para
1121
בָנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
1961
תִּֽהְיֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será
272
אֲחֻזָּתָ֥ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
propiedad de ellos
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
ella
9001
בְּ
prep
por
5159
נַחֲלָֽה׃
subs.f.sg.a
heredad


Mas si de su heredad diere parte a alguno de sus siervos, será de él hasta el año del jubileo, y volverá al príncipe; mas su herencia será de sus hijos. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
3588
כִֽי־
conj
si
5414
יִתֵּ֨ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hace
4979
מַתָּנָ֜ה
subs.f.sg.a
donación
4480
מִ
prep
de
5159
נַּחֲלָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su heredad
9003
לְ
prep
a
259
אַחַד֙
subs.u.sg.c
uno
4480
מֵֽ
prep
de
5650
עֲבָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus servidores
9005
וְ
conj
y
1961
הָ֤יְתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
9003
לֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
para él
5704
עַד־
prep
hasta
8141
שְׁנַ֣ת
subs.f.sg.c
año de
9006
הַ
art
la
1865
דְּרֹ֔ור
subs.m.sg.a
libertad
9005
וְ
conj
y
7725
שָׁבַ֖ת
verbo.qal.perf.p3.f.sg
retornará
9003
לַ
prep
a
5387
נָּשִׂ֑יא
subs.m.sg.a
príncipe
389
אַ֚ךְ
advb
pero
5159
נַחֲלָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su heredad
1121
בָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9003
לָהֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
1961
תִּהְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será


Y el príncipe no tomará nada de la herencia del pueblo, para no defraudarlos de su posesión; de lo que él posee dará herencia a sus hijos, a fin de que ninguno de mi pueblo sea echado de su posesión. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
3947
יִקַּ֨ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tomará
9006
הַ
art
el
5387
נָּשִׂ֜יא
subs.m.sg.a
príncipe
4480
מִ
prep
de
5159
נַּחֲלַ֣ת
subs.f.sg.c
heredad de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לְ
prep
para
3238
הֹֽונֹתָם֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
echarlos
4480
מֵ
prep
de
272
אֲחֻזָּתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
la propiedad de ellos
4480
מֵ
prep
de
272
אֲחֻזָּתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su propiedad
5157
יַנְחִ֣ל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
dará herencia
853
אֶת־
prep
a
1121
בָּנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
4616
לְמַ֨עַן֙
prep
a fin de
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
no
6327
יָפֻ֣צוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sean separados
5971
עַמִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
nadie
4480
מֵ
prep
de
272
אֲחֻזָּתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su propiedad


Me trajo después por la entrada que estaba hacia la puerta, a las cámaras santas de los sacerdotes, las cuales miraban al norte, y vi que había allí un lugar en el fondo del lado de occidente. (RV1960)

9005
וַ
conj
luego
935
יְבִיאֵ֣נִי
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me llevó
9001
בַ
prep
por
3996
מָּבֹוא֮
subs.m.sg.a
Entrada
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
en
3802
כֶּ֣תֶף
subs.f.sg.c
lado de
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁעַר֒
subs.m.sg.a
puerta
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
las
3957
לִּשְׁכֹ֤ות
subs.f.pl.c
cámaras
9006
הַ
art
la
6944
קֹּ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
sagrada
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
los
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9006
הַ
conj
las
6437
פֹּנֹ֖ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
encaradas
6828
צָפֹ֑ונָה
subs.f.sg.a
al norte
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה־
intj
He aquí
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
4725
מָקֹ֔ום
subs.m.sg.a
un lugar
9001
בַּ
prep
a
3411
יַּרְכָתַ֖יִם
subs.f.du.a
final de ellas
3220
יָֽמָּה׃ ס
subs.m.sg.a
al oeste


Y me dijo: Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán la ofrenda por el pecado y la expiación; allí cocerán la ofrenda, para no sacarla al atrio exterior, santificando así al pueblo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלַ֔י
prep
a mí
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
este
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֗ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
donde
1310
יְבַשְּׁלוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
guisarán
8033
שָׁם֙
advb
allí
9006
הַ
art
los
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
817
אָשָׁ֖ם
subs.m.sg.a
ofrenda por la culpa
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
2403
חַטָּ֑את
subs.f.sg.a
ofrenda del pecado
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
donde
644
יֹאפוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
amasarán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
4503
מִּנְחָ֔ה
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
9003
לְ
prep
para
1115
בִלְתִּ֥י
subs.u.sg.c
no
3318
הֹוצִ֛יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
sacar
413
אֶל־
prep
a
9006
הֶ
art
el
2691
חָצֵ֥ר
subs.u.sg.a
atrio
9006
הַ
art
el
2435
חִֽיצֹונָ֖ה
adjv.f.sg.a
exterior
9003
לְ
prep
para
6942
קַדֵּ֥שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
santificar
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
pueblo


Y luego me sacó al atrio exterior, y me llevó por los cuatro rincones del atrio; y en cada rincón había un patio. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
3318
יֹּוצִיאֵ֗נִי
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me hizo salir
413
אֶל־
prep
a
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵר֙
subs.u.sg.a
atrio
9006
הַ
art
el
2435
חִ֣יצֹנָ֔ה
adjv.f.sg.a
exterior
9005
וַ
conj
y
5674
יַּ֣עֲבִירֵ֔נִי
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me hizo pasar
413
אֶל־
prep
por
702
אַרְבַּ֖עַת
subs.f.sg.c
cuatro
4740
מִקְצֹועֵ֣י
subs.m.pl.c
esquinas de
9006
הֶ
art
el
2691
חָצֵ֑ר
subs.u.sg.a
Atrio
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֤ה
intj
He aquí
2691
חָצֵר֙
subs.u.sg.a
Atrio
9001
בְּ
prep
en
4740
מִקְצֹ֣עַ
subs.m.sg.c
esquina de
9006
הֶ
art
el
2691
חָצֵ֔ר
subs.u.sg.a
Atrio
2691
חָצֵ֖ר
subs.u.sg.a
Atrio
9001
בְּ
prep
en
4740
מִקְצֹ֥עַ
subs.m.sg.c
esquina de
9006
הֶ
art
el
2691
חָצֵֽר׃
subs.u.sg.a
Atrio


En los cuatro rincones del atrio había patios cercados, de cuarenta codos de longitud y treinta de ancho; una misma medida tenían los cuatro. (RV1960)

9001
בְּ
prep
en
702
אַרְבַּ֜עַת
subs.f.sg.c
cuatro de
4740
מִקְצֹעֹ֤ות
subs.m.pl.c
esquinas de
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵר֙
subs.u.sg.a
Atrio
2691
חֲצֵרֹ֣ות
subs.f.pl.a
atrios
7000
קְטֻרֹ֔ות
subs.f.pl.a
cercados
702
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
cuarenta
753
אֹ֔רֶךְ
subs.m.sg.a
largo
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
treinta
7341
רֹ֑חַב
subs.m.sg.a
ancho
4060
מִדָּ֣ה
subs.f.sg.a
medida
259
אַחַ֔ת
subs.f.sg.a
una
9003
לְ
prep
en
702
אַרְבַּעְתָּ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
sus cuatro
7106
מְׄהֻׄקְׄצָׄעֹֽׄוׄתׄ׃
subs.hof.ptcp.u.f.pl.a
esquinas


Y había una pared alrededor de ellos, alrededor de los cuatro, y abajo fogones alrededor de las paredes. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2905
ט֨וּר
subs.m.sg.a
un reborde
5439
סָבִ֥יב
advb.u.sg.a
alrededor
9001
בָּהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
en ellos
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
alrededor de
9003
לְ
prep
-
702
אַרְבַּעְתָּ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
cuatro de ellos
9005
וּ
conj
y
4018
מְבַשְּׁלֹ֣ות
subs.f.pl.a
fogones
6213
עָשׂ֔וּי
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
hechos
4480
מִ
prep
-
8478
תַּ֥חַת
subs.m.sg.c
debajo de
9006
הַ
art
los
2918
טִּירֹ֖ות
subs.f.pl.a
rebordes
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
alrededor


Y me dijo: Estas son las cocinas, donde los servidores de la casa cocerán la ofrenda del pueblo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֑י
prep
a mí
428
אֵ֚לֶּה
prde.u.pl
esto
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
lugar de
9006
הַֽ
art
los
1310
מְבַשְּׁלִ֔ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
cocineros
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
donde
1310
יְבַשְּׁלוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
guisarán
8033
שָׁ֛ם
advb
allí
8334
מְשָׁרְתֵ֥י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
ministros de
9006
הַ
art
el
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
templo
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2077
זֶ֥בַח
subs.m.sg.c
sacrificio de
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
pueblo