La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Éxodo 27

Shemot

Harás también un altar de madera de acacia de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura; será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.

9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
harás
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
altar
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
maderas de
7848
שִׁטִּ֑ים
subs.f.pl.a
acacias
2568
חָמֵשׁ֩
subs.u.sg.a
cinco
520
אַמֹּ֨ות
subs.f.pl.a
codos
753
אֹ֜רֶךְ
subs.m.sg.a
largo
9005
וְ
conj
y
2568
חָמֵ֧שׁ
subs.u.sg.a
cinco
520
אַמֹּ֣ות
subs.f.pl.a
codos
7341
רֹ֗חַב
subs.m.sg.a
ancho
7251
רָב֤וּעַ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
cuadrado
1961
יִהְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
9006
הַ
art
el
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
altar
9005
וְ
conj
y
7969
שָׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.a
tres
520
אַמֹּ֖ות
subs.f.pl.a
codos
6967
קֹמָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su altura


Y le harás cuernos en sus cuatro esquinas; los cuernos serán parte del mismo; y lo cubrirás de bronce. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hará
7161
קַרְנֹתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus cuernos
5921
עַ֚ל
prep
en
702
אַרְבַּ֣ע
subs.u.sg.c
cuatro
6434
פִּנֹּתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
esquinas de él
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
de él
1961
תִּהְיֶ֣יןָ
verbo.qal.impf.p3.f.pl
serán
7161
קַרְנֹתָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus cuernos
9005
וְ
conj
y
6823
צִפִּיתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
recubrirás
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
5178
נְחֹֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
bronce


Harás también sus calderos para recoger la ceniza, y sus paletas, sus tazones, sus garfios y sus braseros; harás todos sus utensilios de bronce. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
harás
5518
סִּֽירֹתָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus calderos
9003
לְ
prep
para
1878
דַשְּׁנֹ֔ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
recoger su ceniza
9005
וְ
conj
y
3257
יָעָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus palas
9005
וּ
conj
y
4219
מִזְרְקֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus tazones
9005
וּ
conj
y
4207
מִזְלְגֹתָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus garfios
9005
וּ
conj
y
4289
מַחְתֹּתָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus braseros
9003
לְ
prep
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כֵּלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus utensilios
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
5178
נְחֹֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
de bronce


Y le harás un enrejado de bronce de obra de rejilla, y sobre la rejilla harás cuatro anillos de bronce a sus cuatro esquinas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
harás
9003
לֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
para él
4345
מִכְבָּ֔ר
subs.m.sg.a
enrejado
4639
מַעֲשֵׂ֖ה
subs.m.sg.c
obra de
7568
רֶ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
rejilla de
5178
נְחֹ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
harás
5921
עַל־
prep
en
9006
הָ
art
la
7568
רֶ֗שֶׁת
subs.f.sg.a
rejilla
702
אַרְבַּע֙
subs.u.sg.a
cuatro
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
anillas de
5178
נְחֹ֔שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
5921
עַ֖ל
prep
en
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.a
cuatro
7098
קְצֹותָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus esquinas


Y la pondrás dentro del cerco del altar abajo; y llegará la rejilla hasta la mitad del altar. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5414
נָתַתָּ֣ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
pondrás
853
אֹתָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
8478
תַּ֛חַת
prep.m.sg.c
bajo
3749
כַּרְכֹּ֥ב
subs.m.sg.c
cerco de
9006
הַ
art
el
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
altar
4480
מִ
prep
de
9003
לְּ
prep
a
4295
מָ֑טָּה
subs.m.sg.a
bajo
9005
וְ
conj
y
1961
הָיְתָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
9006
הָ
art
la
7568
רֶ֔שֶׁת
subs.f.sg.a
rejilla
5704
עַ֖ד
prep
hasta
2677
חֲצִ֥י
subs.m.sg.c
mitad de
9006
הַ
art
el
4196
מִּזְבֵּֽחַ׃
subs.m.sg.a
altar


Harás también varas para el altar, varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de bronce. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
harás
905
בַדִּים֙
subs.m.pl.a
varas
9003
לַ
prep
para
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
altar
905
בַּדֵּ֖י
subs.m.pl.c
varas de
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
maderas de
7848
שִׁטִּ֑ים
subs.f.pl.a
acacias
9005
וְ
conj
y
6823
צִפִּיתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
recubrirás
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5178
נְחֹֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
bronce


Y las varas se meterán por los anillos, y estarán aquellas varas a ambos lados del altar cuando sea llevado. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
935
הוּבָ֥א
verbo.hof.perf.p3.m.sg
se meterás
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
905
בַּדָּ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus varas
9001
בַּ
prep
en
2885
טַּבָּעֹ֑ת
subs.f.pl.a
anillas
9005
וְ
conj
y
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estarán
9006
הַ
art
las
905
בַּדִּ֗ים
subs.m.pl.a
varas
5921
עַל־
prep
en
8147
שְׁתֵּ֛י
subs.f.du.c
dos
6763
צַלְעֹ֥ת
subs.f.pl.c
lados de
9006
הַ
art
el
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
altar
9001
בִּ
prep
en
5375
שְׂאֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
llevar
853
אֹתֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él


Lo harás hueco, de tablas; de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harás. (RV1960)

5014
נְב֥וּב
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.c
Hueco de
3871
לֻחֹ֖ת
subs.m.pl.a
tablas
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
7200
הֶרְאָ֥ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
se mostró
853
אֹתְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
a tí
9001
בָּ
prep
en
2022
הָ֖ר
subs.m.sg.a
monte
3651
כֵּ֥ן
advb
así
6213
יַעֲשֽׂוּ׃ ס
verbo.qal.impf.p3.m.pl
harán


Asimismo harás el atrio del tabernáculo. Al lado meridional, al sur, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud para un lado. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֕יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
harás
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
2691
חֲצַ֣ר
subs.u.sg.c
atrio de
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֑ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
9003
לִ
prep
al
6285
פְאַ֣ת
subs.f.sg.c
lado
5045
נֶֽגֶב־
subs.m.sg.a
meridional
8486
תֵּ֠ימָנָה
subs.f.sg.a
sur
7050
קְלָעִ֨ים
subs.m.pl.a
cortinas
9003
לֶ
prep
para
2691
חָצֵ֜ר
subs.u.sg.a
atrio
8336
שֵׁ֣שׁ
subs.m.sg.a
lino
7806
מָשְׁזָ֗ר
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
torcido
3967
מֵאָ֤ה
subs.f.sg.a
cien
9001
בָֽ
prep
por
520
אַמָּה֙
subs.f.sg.a
codo
753
אֹ֔רֶךְ
subs.m.sg.a
largo
9003
לַ
prep
para
6285
פֵּאָ֖ה
subs.f.sg.a
lado
9006
הָ
art
el
259
אֶחָֽת׃
subs.f.sg.a
uno


Sus veinte columnas y sus veinte basas serán de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5982
עַמֻּדָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus postes
6242
עֶשְׂרִ֔ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
y
134
אַדְנֵיהֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bases
6242
עֶשְׂרִ֖ים
subs.m.pl.a
veinte
5178
נְחֹ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
2053
וָוֵ֧י
subs.m.pl.c
ganchos de
9006
הָ
art
los
5982
עַמֻּדִ֛ים
subs.m.pl.a
postes
9005
וַ
conj
y
2838
חֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus molduras
3701
כָּֽסֶף׃
subs.m.sg.a
plata


De la misma manera al lado del norte habrá a lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas con sus veinte basas de bronce; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3651
כֵ֨ן
advb
así
9003
לִ
prep
para
6285
פְאַ֤ת
subs.f.sg.c
lado de
6828
צָפֹון֙
subs.f.sg.a
norte
9001
בָּ
prep
a
753
אֹ֔רֶךְ
subs.m.sg.a
largo
7050
קְלָעִ֖ים
subs.m.pl.a
cortinas
3967
מֵ֣אָה
subs.f.sg.a
cien
753
אֹ֑רֶךְ
subs.m.sg.a
longitud
9005
וְ
conj
y
5982
עַמּוּדָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus postes
6242
עֶשְׂרִ֗ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
y
134
אַדְנֵיהֶ֤ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bases
6242
עֶשְׂרִים֙
subs.m.pl.a
veinte
5178
נְחֹ֔שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
2053
וָוֵ֧י
subs.m.pl.c
ganchos de
9006
הָֽ
art
los
5982
עַמֻּדִ֛ים
subs.m.pl.a
postes
9005
וַ
conj
y
2838
חֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus molduras
3701
כָּֽסֶף׃
subs.m.sg.a
plata


El ancho del atrio, del lado occidental, tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con sus diez basas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7341
רֹ֤חַב
subs.m.sg.c
ancho de
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵר֙
subs.u.sg.a
atrio
9003
לִ
prep
al
6285
פְאַת־
subs.f.sg.c
extremo de
3220
יָ֔ם
subs.m.sg.a
oeste
7050
קְלָעִ֖ים
subs.m.pl.a
cortinas
2568
חֲמִשִּׁ֣ים
subs.m.pl.a
cincuenta
520
אַמָּ֑ה
subs.f.sg.a
codo
5982
עַמֻּדֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus postes
6235
עֲשָׂרָ֔ה
subs.f.sg.a
diez
9005
וְ
conj
y
134
אַדְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bases
6235
עֲשָׂרָֽה׃
subs.f.sg.a
diez


Y en el ancho del atrio por el lado del oriente, al este, habrá cincuenta codos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7341
רֹ֣חַב
subs.m.sg.c
ancho de
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵ֗ר
subs.u.sg.a
atrio
9003
לִ
prep
al
6285
פְאַ֛ת
subs.f.sg.c
extremo de
6924
קֵ֥דְמָה
subs.m.sg.a
Este
4217
מִזְרָ֖חָה
subs.m.sg.a
hacia oriente
2568
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
cincuenta
520
אַמָּֽה׃
subs.f.sg.a
codo


Las cortinas a un lado de la entrada serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֨שׁ
subs.u.sg.c
cinco
6240
עֶשְׂרֵ֥ה
subs.u.sg.a
diez
520
אַמָּ֛ה
subs.f.sg.a
codo
7050
קְלָעִ֖ים
subs.m.pl.a
cortinas
9003
לַ
prep
en
3802
כָּתֵ֑ף
subs.f.sg.a
lado
5982
עַמֻּדֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus postes
7969
שְׁלֹשָׁ֔ה
subs.f.sg.a
tres
9005
וְ
conj
y
134
אַדְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bases
7969
שְׁלֹשָֽׁה׃
subs.f.sg.a
tres


Y al otro lado, quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
a
3802
כָּתֵף֙
subs.f.sg.a
lado
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֔ית
adjv.f.sg.a
otro
2568
חְמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
6240
עֶשְׂרֵ֖ה
subs.u.sg.a
diez
7050
קְלָעִ֑ים
subs.m.pl.a
cortinas
5982
עַמֻּדֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus postes
7969
שְׁלֹשָׁ֔ה
subs.f.sg.a
tres
9005
וְ
conj
y
134
אַדְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bases
7969
שְׁלֹשָֽׁה׃
subs.f.sg.a
tres


Y para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, púrpura y carmesí, y lino torcido, de obra de recamador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
8179
שַׁ֨עַר
subs.m.sg.c
entrada de
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵ֜ר
subs.u.sg.a
atrio
4539
מָסָ֣ךְ׀
subs.m.sg.a
cortina
6242
עֶשְׂרִ֣ים
subs.m.pl.a
veinte
520
אַמָּ֗ה
subs.f.sg.a
codo
8504
תְּכֵ֨לֶת
subs.f.sg.a
azul
9005
וְ
conj
y
713
אַרְגָּמָ֜ן
subs.m.sg.a
púrpura
9005
וְ
conj
y
8438
תֹולַ֧עַת
subs.f.sg.c
camesí
8144
שָׁנִ֛י
subs.m.sg.a
hilado
9005
וְ
conj
y
8336
שֵׁ֥שׁ
subs.m.sg.a
lino
7806
מָשְׁזָ֖ר
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
torcido
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
7551
רֹקֵ֑ם
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
recamador
5982
עַמֻּֽדֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus postes
702
אַרְבָּעָ֔ה
subs.f.sg.a
cuatro
9005
וְ
conj
y
134
אַדְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bases
702
אַרְבָּעָֽה׃
subs.f.sg.a
cuatro


Todas las columnas alrededor del atrio estarán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de bronce. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5982
עַמּוּדֵ֨י
subs.m.pl.c
postes de
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵ֤ר
subs.u.sg.a
atrio
5439
סָבִיב֙
advb.u.sg.a
alrededor
2836
מְחֻשָּׁקִ֣ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
ceñidas
3701
כֶּ֔סֶף
subs.m.sg.a
plata
2053
וָוֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
y sus ganchos
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ
conj
y
134
אַדְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bases
5178
נְחֹֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
bronce


La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos; sus cortinas de lino torcido, y sus basas de bronce. (RV1960)

753
אֹ֣רֶךְ
subs.m.sg.c
Longitud de
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵר֩
subs.u.sg.a
atrio
3967
מֵאָ֨ה
subs.f.sg.a
cien
9001
בָֽ
prep
por
520
אַמָּ֜ה
subs.f.sg.a
codo
9005
וְ
conj
y
7341
רֹ֣חַב׀
subs.m.sg.a
anchura
2568
חֲמִשִּׁ֣ים
subs.m.pl.a
cincuenta
9001
בַּ
prep
por
2568
חֲמִשִּׁ֗ים
subs.m.pl.a
el cincuenta
9005
וְ
conj
y
6967
קֹמָ֛ה
subs.f.sg.a
altura
2568
חָמֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
cinco
520
אַמֹּ֖ות
subs.f.pl.a
codos
8336
שֵׁ֣שׁ
subs.m.sg.a
lino
7806
מָשְׁזָ֑ר
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
torcido
9005
וְ
conj
y
134
אַדְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bases
5178
נְחֹֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
bronce


Todos los utensilios del tabernáculo en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce. (RV1960)

9003
לְ
prep
Y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todos
3627
כְּלֵ֣י
subs.m.pl.c
utensilios de
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֔ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
9001
בְּ
prep
en
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todo
5656
עֲבֹדָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su servicio
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
3489
יְתֵדֹתָ֛יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus estacas
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
3489
יִתְדֹ֥ת
subs.f.pl.c
estacas de
9006
הֶ
art
el
2691
חָצֵ֖ר
subs.u.sg.a
atrio
5178
נְחֹֽשֶׁת׃ ס
subs.f.sg.a
bronce


Y mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas machacadas, para el alumbrado, para hacer arder continuamente las lámparas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
859
אַתָּ֞ה
prps.p2.m.sg
6680
תְּצַוֶּ֣ה׀
verbo.piel.impf.p2.m.sg
ordena
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
3947
יִקְח֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
traigan
413
אֵלֶ֜יךָ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
aceite de
2132
זַ֥יִת
subs.m.sg.a
oliva
2134
זָ֛ךְ
adjv.m.sg.a
puro
3795
כָּתִ֖ית
adjv.m.sg.a
machacada
9003
לַ
prep
para
3974
מָּאֹ֑ור
subs.m.sg.a
luz
9003
לְ
prep
para
5927
הַעֲלֹ֥ת
verbo.hif.infc.u.u.u.c
arder
5216
נֵ֖ר
subs.m.sg.c
lámpara
8548
תָּמִֽיד׃
subs.m.sg.a
siempre


En el tabernáculo de reunión, afuera del velo que está delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos para que ardan delante de Jehová desde la tarde hasta la mañana, como estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones. (RV1960)

9001
בְּ
prep
en
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
tabernáculo de
4150
מֹועֵד֩
subs.m.sg.a
reunión
4480
מִ
prep
2351
ח֨וּץ
subs.m.sg.a
fuera
9003
לַ
prep
de
6532
פָּרֹ֜כֶת
subs.f.sg.a
cortina
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
ante
9006
הָ
art
el
5715
עֵדֻ֗ת
subs.f.sg.a
testimonio
6186
יַעֲרֹךְ֩
verbo.qal.impf.p3.m.sg
guardará
853
אֹתֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
175
אַהֲרֹ֧ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וּ
conj
y
1121
בָנָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
4480
מֵ
prep
desde
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
noche
5704
עַד־
prep
hasta
1242
בֹּ֖קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9003
לִ
prep
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2708
חֻקַּ֤ת
subs.f.sg.c
estatuto
5769
עֹולָם֙
subs.m.sg.a
perpetua
9003
לְ
prep
para
1755
דֹ֣רֹתָ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
4480
מֵ
prep
854
אֵ֖ת
prep
entre
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israel