Biblia Interlineal |
| 2532 Καὶ CONJ Y |
| 1166 ἔδειξέν V-AAI-3S mostró |
| 1473 μοι P-1DS a mí |
| 4215 ποταμὸν N-ASM río |
| 5204 ὕδατος N-GSN de agua |
| 2222 ζωῆς N-GSF de vida |
| 2986 λαμπρὸν A-ASM resplandeciente |
| 5613 ὡς ADV como |
| 2930 κρύσταλλον, N-ASM cristal |
| 1607 ἐκπορευόμενον V-PNP-ASM saliendo |
| 1537 ἐκ PREP fuera de |
| 3588 τοῦ T-GSM el |
| 2362 θρόνου N-GSM trono |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ N-GSM Dios |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 721 ἀρνίου. N-GSN Cordero |
En medio de la calle de la ciudad, y a uno y otro lado del río, estaba el árbol de la vida, que produce doce frutos, dando cada mes su fruto; y las hojas del árbol eran para la sanidad de las naciones. (RV1960)
| 1722 ἐν PREP En |
| 3319 μέσῳ A-DSN en medio |
| 3588 τῆς T-GSF de el |
| 4113 πλατείας N-GSF camino ancho |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 4215 ποταμοῦ N-GSM río |
| 1782 ἐντεῦθεν ADV desde aquí |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1564 ἐκεῖθεν ADV desde allí |
| 3586 ξύλον N-NSN árboles |
| 2222 ζωῆς N-GSF de vida |
| 4160 ποιῶν V-PAP-NSM haciendo |
| 2590 καρποὺς N-APM frutos |
| 1427 δώδεκα, A-NUI doce |
| 2596 κατὰ PREP según |
| 3376 μῆνα N-ASM mes |
| 1538 ἕκαστον A-ASM cada |
| 591 ἀποδιδοὺς V-PAP-ASM dando de regreso |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 2590 καρπὸν N-ASM fruto |
| 846 αὐτοῦ, P-GSN de ello |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὰ T-NPN las |
| 5444 φύλλα N-NPN hojas |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 3586 ξύλου N-GSN árbol |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 2322 θεραπείαν N-ASF curación |
| 3588 τῶν T-GPN de las |
| 1484 ἐθνῶν. N-GPN naciones |
Y no habrá más maldición; y el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán, (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3956 πᾶν A-NSN toda |
| 2652 κατάθεμα N-NSN maldición |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S será |
| 2089 ἔτι. ADV ya |
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2362 θρόνος N-NSM trono |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ N-GSM Dios |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 721 ἀρνίου N-GSN Cordero |
| 1722 ἐν PREP en |
| 846 αὐτῇ P-DSF ella |
| 1510 ἔσται, V-FDI-3S estará |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 1401 δοῦλοι N-NPM esclavos |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 3000 λατρεύσουσιν V-FAI-3P darán servicio sagrado |
| 846 αὐτῷ, P-DSM a él |
y verán su rostro, y su nombre estará en sus frentes. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3708 ὄψονται V-FDI-3P verán |
| 3588 τὸ T-ASN el |
| 4383 πρόσωπον N-ASN rostro |
| 846 αὐτοῦ, P-GSM de él |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 3686 ὄνομα N-NSN Nombre |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3588 τῶν T-GPN las |
| 3359 μετώπων N-GPN frentes |
| 846 αὐτῶν. P-GPM de ellos |
No habrá allí más noche; y no tienen necesidad de luz de lámpara, ni de luz del sol, porque Dios el Señor los iluminará; y reinarán por los siglos de los siglos. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3571 νὺξ N-NSF noche |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S será |
| 2089 ἔτι, ADV ya |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 2192 ἔχουσιν V-PAI-3P están teniendo |
| 5532 χρείαν N-ASF necesidad |
| 5457 φωτὸς N-GSN de luz |
| 3088 λύχνου N-GSM de lámpara |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5457 φωτὸς N-GSN luz |
| 2246 ἡλίου, N-GSM de sol |
| 3754 ὅτι CONJ porque |
| 2962 κύριος N-NSM Señor |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2316 θεὸς N-NSM Dios |
| 5461 φωτιεῖ V-FAI-3S iluminará |
| 1909 ἐπ’ PREP sobre |
| 846 αὐτούς, P-APM ellos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 936 βασιλεύσουσιν V-FAI-3P reinará |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 3588 τοὺς T-APM a las |
| 165 αἰῶνας N-APM edades |
| 3588 τῶν T-GPM de las |
| 165 αἰώνων. N-GPM edades |
Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas. Y el Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, ha enviado su ángel, para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3004 εἶπέν V-2AAI-3S dijo |
| 1473 μοι, P-1DS a mí |
| 3778 οὗτοι D-NPM Estas |
| 3588 οἱ T-NPM las |
| 3056 λόγοι N-NPM palabras |
| 4103 πιστοὶ A-NPM dignas de confianza |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 228 ἀληθινοί, A-NPM verdaderas |
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2962 κύριος, N-NSM Señor |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2316 θεὸς N-NSM Dios |
| 3588 τῶν T-GPN de los |
| 4151 πνευμάτων N-GPN espíritus |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 4396 προφητῶν, N-GPM voceros |
| 649 ἀπέστειλεν V-AAI-3S envió como emisario |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 32 ἄγγελον N-ASM mensajero |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 1166 δεῖξαι V-AAN mostrar |
| 3588 τοῖς T-DPM a los |
| 1401 δούλοις N-DPM esclavos |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 3739 ἃ R-APN cuales |
| 1163 δεῖ V-PAI-3S está siendo necesario |
| 1096 γενέσθαι V-2ADN llegar a ser |
| 1722 ἐν PREP en |
| 5034 τάχει. N-DSN rapidez |
¡He aquí, vengo pronto! Bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S mira |
| 2064 ἔρχομαι V-PNI-1S estoy viniendo |
| 5035 ταχύ. ADV rápidamente |
| 3107 μακάριος A-NSM afortunado |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 5083 τηρῶν V-PAP-NSM guardando |
| 3588 τοὺς T-APM las |
| 3056 λόγους N-APM palabras |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4394 προφητείας N-GSF profecía |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 975 βιβλίου N-GSN rollo |
| 3778 τούτου. D-GSN este |
Yo Juan soy el que oyó y vio estas cosas. Y después que las hube oído y visto, me postré para adorar a los pies del ángel que me mostraba estas cosas. (RV1960)
| 2504 Κἀγὼ P-1NS-K Y yo |
| 2491 Ἰωάννης N-NSM Juan |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 991 βλέπων V-PAP-NSM viendo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 191 ἀκούων V-PAP-NSM oyendo |
| 3778 ταῦτα. D-APN estas (cosas) |
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3753 ὅτε ADV cuando |
| 191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 991 ἔβλεψα, V-AAI-1S ví |
| 4098 ἔπεσα V-2AAI-1S caí |
| 4352 προσκυνῆσαι V-AAN a adorar |
| 1715 ἔμπροσθεν PREP enfrente |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 4228 ποδῶν N-GPM pies |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 32 ἀγγέλου N-GSM mensajero |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 1166 δεικνύοντός V-PAP-GSM mostrando |
| 1473 μοι P-1DS a mí |
| 3778 ταῦτα. D-APN estas (cosas) |
Pero él me dijo: Mira, no lo hagas; porque yo soy consiervo tuyo, de tus hermanos los profetas, y de los que guardan las palabras de este libro. Adora a Dios. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3004 λέγει V-PAI-3S está diciendo |
| 1473 μοι, P-1DS a mí |
| 3708 ὅρα V-PAM-2S Estés viendo |
| 3361 μή· PRT-N no |
| 4889 σύνδουλός N-NSM Coesclavo |
| 4771 σού P-2GS de ti |
| 1510 εἰμι V-PAI-1S estoy siendo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 80 ἀδελφῶν N-GPM hermanos |
| 4771 σου P-2GS de ti |
| 3588 τῶν T-GPM los |
| 4396 προφητῶν N-GPM voceros |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 5083 τηρούντων V-PAP-GPM guardando |
| 3588 τοὺς T-APM las |
| 3056 λόγους N-APM palabras |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 975 βιβλίου N-GSN rollo |
| 3778 τούτου· D-GSN este |
| 3588 τῷ T-DSM a el |
| 2316 θεῷ N-DSM Dios |
| 4352 προσκύνησον. V-AAM-2S adora |
Y me dijo: No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3004 λέγει V-PAI-3S está diciendo |
| 1473 μοι, P-1DS a mí |
| 3361 μὴ PRT-N No |
| 4972 σφραγίσῃς V-AAS-2S selles |
| 3588 τοὺς T-APM las |
| 3056 λόγους N-APM palabras |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4394 προφητείας N-GSF profecía |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 975 βιβλίου N-GSN rollo |
| 3778 τούτου, D-GSN este |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2540 καιρὸς N-NSM tiempo señalado |
| 1063 γὰρ CONJ porque |
| 1451 ἐγγύς ADV cerca |
| 1510 ἐστιν. V-PAI-3S está siendo |
El que es injusto, sea injusto todavía; y el que es inmundo, sea inmundo todavía; y el que es justo, practique la justicia todavía; y el que es santo, santifíquese todavía. (RV1960)
| 3588 ὁ T-NSM El |
| 91 ἀδικῶν V-PAP-NSM no rectamente tratando |
| 91 ἀδικησάτω V-AAM-3S haga no rectamente |
| 2089 ἔτι, ADV todavía |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 4508 ῥυπαρὸς A-NSM sucio |
| 4510 ῥυπανθήτω V-APM-3S sea hecho sucio |
| 2089 ἔτι, ADV todavía |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1342 δίκαιος A-NSM recto |
| 1343 δικαιοσύνην N-ASF rectitud |
| 4160 ποιησάτω V-AAM-3S haga |
| 2089 ἔτι, ADV todavía |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 40 ἅγιος A-NSM santo |
| 37 ἁγιασθήτω V-APM-3S sea santificado |
| 2089 ἔτι. ADV todavía |
He aquí yo vengo pronto, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según sea su obra. (RV1960)
| 3708 Ἰδοὺ V-2AMM-2S Mira |
| 2064 ἔρχομαι V-PNI-1S estoy viniendo |
| 5035 ταχύ, ADV rápidamente |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 3408 μισθός N-NSM sueldo |
| 1473 μου P-1GS de mí |
| 3326 μετ’ PREP con |
| 1473 ἐμοῦ, P-1GS de mí |
| 591 ἀποδοῦναι V-2AAN entregar |
| 1538 ἑκάστῳ A-DSM a cada uno |
| 5613 ὡς ADV como |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 2041 ἔργον N-NSN obra |
| 1510 ἐστὶν V-PAI-3S está siendo |
| 846 αὐτοῦ. P-GSM de él |
Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último. (RV1960)
| 1473 ἐγὼ P-1NS Yo |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 1 ἄλφα N-LI Alfa |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 5598 ω, N-LI Omega |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 4413 πρῶτος A-NSM-S Primero |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2078 ἔσχατος, A-NSM-S Último |
| 3588 ἡ T-NSF el |
| 746 ἀρχὴ N-NSF Principio |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 5056 τέλος. N-NSN Finalización |
Bienaventurados los que lavan sus ropas, para tener derecho al árbol de la vida, y para entrar por las puertas en la ciudad. (RV1960)
| 3107 μακάριοι A-NPM Dichosos |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 4150 πλύνοντες V-PAP-NPM lavando |
| 3588 τὰς T-APF a las |
| 4749 στολὰς N-APF prendas de vestir largas |
| 846 αὐτῶν, P-GPM de ellos |
| 2443 ἵνα CONJ para que |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S será |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 1849 ἐξουσία N-NSF autoridad |
| 846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3588 τὸ T-ASN el |
| 3586 ξύλον N-ASN árbol |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 2222 ζωῆς N-GSF vida |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τοῖς T-DPM a las |
| 4440 πυλῶσιν N-DPM puertas |
| 1525 εἰσέλθωσιν V-2AAS-3P entren |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 4172 πόλιν. N-ASF ciudad |
Mas los perros estarán fuera, y los hechiceros, los fornicarios, los homicidas, los idólatras, y todo aquel que ama y hace mentira. (RV1960)
| 1854 ἔξω ADV Afuera |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 2965 κύνες N-NPM perros |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 5333 φάρμακοι N-NPM practicantes de droguería (espiritista) |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 4205 πόρνοι N-NPM hacedores de inmoralidad sexual |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 5406 φονεῖς N-NPM asesinos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 1496 εἰδωλολάτραι N-NPM servidores de ídolos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3956 πᾶς A-NSM todo |
| 4160 ποιῶν V-PAP-NSM haciendo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5368 φιλῶν V-PAP-NSM teniendo cariño |
| 5579 ψεῦδος. N-ASN a mentira |
Yo Jesús he enviado mi ángel para daros testimonio de estas cosas en las iglesias. Yo soy la raíz y el linaje de David, la estrella resplandeciente de la mañana. (RV1960)
| 1473 ἐγὼ P-1NS Yo |
| 2424 Ἰησοῦς N-NSM Jesús |
| 3992 ἔπεμψα V-AAI-1S envié |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 32 ἄγγελόν N-ASM mensajero |
| 1473 μου P-1GS de mí |
| 3140 μαρτυρῆσαι V-AAN estar dando testimonio |
| 5210 ὑμῖν P-2DP a ustedes |
| 3778 ταῦτα D-APN estas (cosas) |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3588 ταῖς T-DPF las |
| 1577 ἐκκλησίαις. N-DPF asambleas |
| 1473 ἐγώ P-1NS Yo |
| 1510 εἰμι V-PAI-1S estoy siendo |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 4491 ῥίζα N-NSF raíz |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 1085 γένος N-NSN raza |
| 1138 Δαυείδ, N-PRI de David |
| 3588 ὁ T-NSM la |
| 792 ἀστὴρ N-NSM estrella |
| 3588 ὁ T-NSM la |
| 2986 λαμπρὸς A-NSM brillante |
| 3588 ὁ T-NSM la |
| 4407 πρωϊνός. A-NSM de la mañana |
Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 4151 πνεῦμα N-NSN espíritu |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 3565 νύμφη N-NSF novia |
| 3004 λέγουσιν, V-PAI-3P están diciendo |
| 2064 ἔρχου. V-PNM-2S Estés viniendo |
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 191 ἀκούων V-PAP-NSM oyendo |
| 3004 εἰπάτω, V-2AAM-3S diga |
| 2064 ἔρχου. V-PNM-2S Estés viniendo |
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1372 διψῶν V-PAP-NSM teniendo sed |
| 2064 ἐρχέσθω, V-PNM-3S esté viniendo |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2309 θέλων V-PAP-NSM estando queriendo |
| 2983 λαβέτω V-2AAM-3S tome |
| 5204 ὕδωρ N-ASN agua |
| 2222 ζωῆς N-GSF de vida |
| 1432 δωρεάν. ADV como dádiva gratuita |
Yo testifico a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro. (RV1960)
| 3140 Μαρτυρῶ V-PAI-1S Estoy dando testimonio |
| 1473 ἐγὼ P-1NS yo |
| 3956 παντὶ A-DSM todo |
| 3588 τῷ T-DSM a el |
| 191 ἀκούοντι V-PAP-DSM oyendo |
| 3588 τοὺς T-APM a las |
| 3056 λόγους N-APM palabras |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4394 προφητείας N-GSF profecía |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 975 βιβλίου N-GSN rollo |
| 3778 τούτου· D-GSN este |
| 1437 ἐάν COND si alguna vez |
| 5100 τις X-NSM alguien |
| 2007 ἐπιθῇ V-2AAS-3S imponga (añadiendo) |
| 1909 ἐπ’ PREP sobre |
| 846 αὐτά, P-APN ellas |
| 2007 ἐπιθήσει V-FAI-3S impondrá (añadiendo) |
| 1909 ἐπ’ PREP sobre |
| 846 αὐτὸν P-ASM él |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2316 θεὸς N-NSM Dios |
| 3588 τὰς T-APF las |
| 4127 πληγὰς N-APF plagas |
| 3588 τὰς T-APF las |
| 1125 γεγραμμένας V-RPP-APF han sido escritas |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῷ T-DSN el |
| 975 βιβλίῳ N-DSN rollo |
| 3778 τούτῳ· D-DSN este |
Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 1437 ἐάν COND si alguna vez |
| 5100 τις X-NSM alguien |
| 851 ἀφέλῃ V-2AAS-3S alce completamente (quitando) |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3588 τῶν T-GPM las |
| 3056 λόγων N-GPM palabras |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 975 βιβλίου N-GSN rollo |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4394 προφητείας N-GSF profecía |
| 3778 ταύτης, D-GSF esta |
| 851 ἀφελεῖ V-2FAI-3S alzará completamente (quitando) |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2316 θεὸς N-NSM Dios |
| 3588 τὸ T-ASN la |
| 3313 μέρος N-ASN porción |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3588 τοῦ T-GSN el |
| 3586 ξύλου N-GSN árbol |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 2222 ζωῆς N-GSF vida |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1537 ἐκ PREP procedente de |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 4172 πόλεως N-GSF ciudad |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 40 ἁγίας, A-GSF santa |
| 3588 τῶν T-GPN de las (cosas) |
| 1125 γεγραμμένων V-RPP-GPN han sido escritas |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῷ T-DSN el |
| 975 βιβλίῳ N-DSN rollo |
| 3778 τούτῳ. D-DSN este |
El que da testimonio de estas cosas dice: Ciertamente vengo en breve. Amén; sí, ven, Señor Jesús. (RV1960)
| 3004 Λέγει V-PAI-3S Está diciendo |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 3140 μαρτυρῶν V-PAP-NSM dando testimonio |
| 3778 ταῦτα· D-APN estas |
| 3483 ναί, PRT Sí |
| 2064 ἔρχομαι V-PNI-1S estoy viniendo |
| 5035 ταχύ. ADV rápidamente |
| 281 Ἀμήν, HEB Amén |
| 2064 ἔρχου V-PNM-2S estés viniendo |
| 2962 κύριε N-VSM Señor |
| 2424 Ἰησοῦ. N-VSM Jesús |
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. (RV1960)
| 3588 Ἡ T-NSF La |
| 5485 χάρις N-NSF bondad inmerecida |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2962 κυρίου N-GSM Señor |
| 2424 Ἰησοῦ N-GSM Jesús |
| 3326 μετὰ PREP con |
| 3956 πάντων. A-GPM todos |