Biblia Interlineal |
2532 Καὶ CONJ Y |
3708 εἶδον V-2AAI-1S ví |
3772 οὐρανὸν N-ASM cielo |
2537 καινὸν A-ASM nuevo |
2532 καὶ CONJ y |
1093 γῆν N-ASF tierra |
2537 καινήν· A-ASF nueva |
3588 ὁ T-NSM el |
1063 γὰρ CONJ porque |
4413 πρῶτος A-NSM-S primer |
3772 οὐρανὸς N-NSM cielo |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF la |
4413 πρώτη A-NSF-S primera |
1093 γῆ N-NSF tierra |
565 ἀπῆλθαν, V-2AAI-3P vinieron desde |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF el |
2281 θάλασσα N-NSF mar |
3756 οὐκ PRT-N no |
1510 ἔστιν V-PAI-3S está siendo |
2089 ἔτι. ADV ya |
Y yo Juan vi la santa ciudad, la nueva Jerusalén, descender del cielo, de Dios, dispuesta como una esposa ataviada para su marido. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 τὴν T-ASF a la |
4172 πόλιν N-ASF ciudad |
3588 τὴν T-ASF la |
40 ἁγίαν A-ASF santa |
2419 Ἱερουσαλὴμ N-PRI Jerusalén |
2537 καινὴν A-ASF nueva |
3708 εἶδον V-2AAI-1S ví |
2597 καταβαίνουσαν V-PAP-ASF descendiendo |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τοῦ T-GSM el |
3772 οὐρανοῦ N-GSM cielo |
575 ἀπὸ PREP desde |
3588 τοῦ T-GSM el |
2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
2090 ἡτοιμασμένην V-RPP-ASF ha sido preparada |
5613 ὡς ADV como |
3565 νύμφην N-ASF novia |
2885 κεκοσμημένην V-RPP-ASF ha sido adornada |
3588 τῷ T-DSM a el |
435 ἀνδρὶ N-DSM esposo |
846 αὐτῆς. P-GSF de ella |
Y oí una gran voz del cielo que decía: He aquí el tabernáculo de Dios con los hombres, y él morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo estará con ellos como su Dios. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
5456 φωνῆς N-GSF sonido |
3173 μεγάλης A-GSF grande |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τοῦ T-GSM el |
2362 θρόνου N-GSM trono |
3004 λεγούσης, V-PAP-GSF diciendo |
3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S Mira |
3588 ἡ T-NSF el |
4633 σκηνὴ N-NSF tabernáculo |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
3326 μετὰ PREP con |
3588 τῶν T-GPM los |
444 ἀνθρώπων, N-GPM hombres |
2532 καὶ CONJ y |
4637 σκηνώσει V-FAI-3S extenderá el tabernáculo |
3326 μετ’ PREP con |
846 αὐτῶν, P-GPM ellos |
2532 καὶ CONJ y |
846 αὐτοὶ P-NPM ellos |
2992 λαοὶ N-NPM pueblos |
846 αὐτοῦ P-GSM de él |
1510 ἔσονται, V-FDI-3P serán |
2532 καὶ CONJ y |
846 αὐτὸς P-NSM él |
3588 ὁ T-NSM el |
2316 θεὸς N-NSM Dios |
1510 ἔσται V-FDI-3S estará |
3326 μετ’ PREP con |
846 αὐτῶν, P-GPM ellos |
Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
1813 ἐξαλείψει V-FAI-3S borrará (con aceite) |
3956 πᾶν A-ASN toda |
1144 δάκρυον N-ASN lágrima |
1537 ἐκ PREP fuera de |
3588 τῶν T-GPM los |
3788 ὀφθαλμῶν N-GPM ojos |
846 αὐτῶν, P-GPM de ellos |
2532 καὶ CONJ y |
2288 θάνατος N-NSM muerte |
3756 οὐκ PRT-N no |
1510 ἔσται V-FDI-3S será |
2089 ἔτι, ADV ya |
3777 οὔτε CONJ-N ni |
3997 πένθος N-NSN lamento |
3777 οὔτε CONJ-N ni |
2906 κραυγὴ N-NSF clamor |
3777 οὔτε CONJ-N ni |
4192 πόνος N-NSM dolor |
3756 οὐκ PRT-N no |
1510 ἔσται V-FDI-3S será |
2089 ἔτι· ADV ya |
3754 ὅτι CONJ que |
3588 τὰ T-NPN Las |
4413 πρῶτα A-NPN-S primeras (cosas) |
565 ἀπῆλθαν. V-2AAI-3P vinieron desde |
Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dijo: Escribe; porque estas palabras son fieles y verdaderas. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3004 εἶπεν V-2AAI-3S dijo |
3588 ὁ T-NSM el |
2521 καθήμενος V-PNP-NSM sentado |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τῷ T-DSM el |
2362 θρόνῳ· N-DSM trono |
3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S Mira |
2537 καινὰ A-APN nuevas |
4160 ποιῶ V-PAI-1S estoy haciendo |
3956 πάντα. A-APN todas (cosas) |
2532 καὶ CONJ Y |
3004 λέγει· V-PAI-3S está diciendo |
1125 γράψον, V-AAM-2S Escribe |
3754 ὅτι CONJ porque |
3778 οὗτοι D-NPM estas |
3588 οἱ T-NPM las |
3056 λόγοι N-NPM palabras |
4103 πιστοὶ A-NPM dignas de confianza |
2532 καὶ CONJ y |
228 ἀληθινοί A-NPM verdaderas |
1510 εἰσιν. V-PAI-3P están siendo |
Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3004 εἶπέν V-2AAI-3S dijo |
1473 μοι· P-1DS a mí |
1096 γέγοναν. V-2RAI-3P Han llegado a ser |
1473 ἐγώ P-1NS Yo |
3588 τὸ T-NSN el |
1 ἄλφα N-LI Alfa |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
5598 ω, N-LI Omega |
3588 ἡ T-NSF el |
746 ἀρχὴ N-NSF Principio |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
5056 τέλος. N-NSN Finalización |
1473 ἐγὼ P-1NS Yo |
3588 τῷ T-DSM a el |
1372 διψῶντι V-PAP-DSM teniendo sed |
1325 δώσω V-FAI-1S daré |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῆς T-GSF la |
4077 πηγῆς N-GSF fuente |
3588 τοῦ T-GSN de el |
5204 ὕδατος N-GSN agua |
3588 τῆς T-GSF de la |
2222 ζωῆς N-GSF vida |
1432 δωρεάν. ADV como dádiva gratuita |
El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo. (RV1960)
3588 ὁ T-NSM El |
3528 νικῶν V-PAP-NSM ganando victoriosamente |
2816 κληρονομήσει V-FAI-3S heredará |
3778 ταῦτα, D-APN estas (cosas) |
2532 καὶ CONJ y |
1510 ἔσομαι V-FDI-1S seré |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
2316 θεὸς N-NSM Dios |
2532 καὶ CONJ y |
846 αὐτὸς P-NSM él |
1510 ἔσται V-FDI-3S será |
1473 μοι P-1DS a mí |
5207 υἱός. N-NSM hijo |
Pero los cobardes e incrédulos, los abominables y homicidas, los fornicarios y hechiceros, los idólatras y todos los mentirosos tendrán su parte en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda. (RV1960)
3588 τοῖς T-DPM A los |
1161 δὲ CONJ pero |
1169 δειλοῖς A-DPM cobardes |
2532 καὶ CONJ y |
571 ἀπίστοις A-DPM carentes de confianza |
2532 καὶ CONJ y |
948 ἐβδελυγμένοις V-RPP-DPM han sido detestables |
2532 καὶ CONJ y |
5406 φονεῦσιν N-DPM asesinos |
2532 καὶ CONJ y |
4205 πόρνοις N-DPM hacedores de inmoralidad sexual |
2532 καὶ CONJ y |
5333 φαρμάκοις N-DPM practicantes de droguería (espiritista) |
2532 καὶ CONJ y |
1496 εἰδωλολάτραις N-DPM a servidores de ídolos |
2532 καὶ CONJ y |
3956 πᾶσιν A-DPM a todos |
3588 τοῖς T-DPM los |
5571 ψευδέσιν A-DPM mentirosos |
3588 τὸ T-NSN la |
3313 μέρος N-NSN porción |
846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF el |
3041 λίμνῃ N-DSF lago |
3588 τῇ T-DSF el |
2545 καιομένῃ V-PPP-DSF ardiendo |
4442 πυρὶ N-DSN a fuego |
2532 καὶ CONJ y |
2303 θείῳ, N-DSN azufre |
3739 ὅ R-NSN cual |
1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
3588 ὁ T-NSM la |
2288 θάνατος N-NSM muerte |
3588 ὁ T-NSM la |
1208 δεύτερος. A-NSM segunda |
Vino entonces a mí uno de los siete ángeles que tenían las siete copas llenas de las siete plagas postreras, y habló conmigo, diciendo: Ven acá, yo te mostraré la desposada, la esposa del Cordero. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
2064 ἦλθεν V-2AAI-3S vino |
1520 εἷς A-NSM uno |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῶν T-GPM los |
2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
32 ἀγγέλων N-GPM mensajeros |
3588 τῶν T-GPM de los |
2192 ἐχόντων V-PAP-GPM teniendo |
3588 τὰς T-APF a los |
2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
5357 φιάλας, N-APF tazones |
3588 τῶν T-GPF de los |
1073 γεμόντων V-PAP-GPF siendo llenos |
3588 τῶν T-GPF de las |
2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
4127 πληγῶν N-GPF plagas |
3588 τῶν T-GPF de las |
2078 ἐσχάτων, A-GPF-S últimas |
2532 καὶ CONJ y |
2980 ἐλάλησεν V-AAI-3S habló |
3326 μετ’ PREP con |
1473 ἐμοῦ P-1GS de mí |
3004 λέγων, V-PAP-NSM diciendo |
1204 δεῦρο, V-PAM-2S Ven |
1166 δείξω V-FAI-1S mostraré |
4771 σοι P-2DS a ti |
3588 τὴν T-ASF a la |
3565 νύμφην N-ASF novia |
3588 τὴν T-ASF la |
1135 γυναῖκα N-ASF esposa |
3588 τοῦ T-GSN de el |
721 ἀρνίου. N-GSN Cordero |
Y me llevó en el Espíritu a un monte grande y alto, y me mostró la gran ciudad santa de Jerusalén, que descendía del cielo, de Dios, (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
667 ἀπήνεγκέν V-AAI-3S llevó desde |
1473 με P-1AS a mí |
1722 ἐν PREP en |
4151 πνεύματι N-DSN espíritu |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3735 ὄρος N-ASN montaña |
3173 μέγα A-ASN grande |
2532 καὶ CONJ y |
5308 ὑψηλόν, A-ASN alta |
2532 καὶ CONJ y |
1166 ἔδειξέν V-AAI-3S mostró |
1473 μοι P-1DS a mí |
3588 τὴν T-ASF a la |
4172 πόλιν N-ASF ciudad |
3588 τὴν T-ASF a la |
40 ἁγίαν A-ASF santa |
2419 Ἱερουσαλὴμ N-PRI Jerusalén |
2597 καταβαίνουσαν V-PAP-ASF descendiendo |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τοῦ T-GSM el |
3772 οὐρανοῦ N-GSM cielo |
575 ἀπὸ PREP desde |
3588 τοῦ T-GSM el |
2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
teniendo la gloria de Dios. Y su fulgor era semejante al de una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, diáfana como el cristal. (RV1960)
2192 ἔχουσαν V-PAP-ASF teniendo |
3588 τὴν T-ASF el |
1391 δόξαν N-ASF esplendor |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ· N-GSM Dios |
3588 ὁ T-NSM el |
5458 φωστὴρ N-NSM resplandor |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
3664 ὅμοιος A-NSM semejante |
3037 λίθῳ N-DSM a piedra |
5093 τιμιωτάτῳ, A-DSM-S preciosísima |
5613 ὡς ADV como |
3037 λίθῳ N-DSM piedra |
2393 ἰάσπιδι N-DSF jaspe |
2929 κρυσταλλίζοντι· V-PAP-DSM siendo cristalina |
Tenía un muro grande y alto con doce puertas; y en las puertas, doce ángeles, y nombres inscritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel; (RV1960)
2192 ἔχουσα V-PAP-NSF teniendo |
5038 τεῖχος N-ASN muro |
3173 μέγα A-ASN grande |
2532 καὶ CONJ y |
5308 ὑψηλόν, A-ASN alto |
2192 ἔχουσα V-PAP-NSF teniendo |
4440 πυλῶνας N-APM puertas |
1427 δώδεκα, A-NUI doce |
2532 καὶ CONJ y |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τοῖς T-DPM las |
4440 πυλῶσιν N-DPM puertas |
32 ἀγγέλους N-APM mensajeros |
1427 δώδεκα, A-NUI doce |
2532 καὶ CONJ y |
3686 ὀνόματα N-APN nombres |
1924 ἐπιγεγραμμένα V-RPP-APN han sido inscritos |
3739 ἅ R-NPN cuales |
1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
3588 τῶν T-GPF de las |
1427 δώδεκα A-NUI doce |
5443 φυλῶν N-GPF tribus |
5207 υἱῶν N-GPM de hijos |
2474 Ἰσραήλ. N-PRI de Israel |
al oriente tres puertas; al norte tres puertas; al sur tres puertas; al occidente tres puertas. (RV1960)
575 ἀπὸ PREP desde |
395 ἀνατολῆς N-GSF amanecer |
4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
5140 τρεῖς, A-NPM tres |
2532 καὶ CONJ y |
575 ἀπὸ PREP desde |
1005 βορρᾶ N-GSM norte |
4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
5140 τρεῖς, A-NPM tres |
2532 καὶ CONJ y |
575 ἀπὸ PREP desde |
3558 νότου N-GSM sur |
4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
5140 τρεῖς, A-NPM tres |
2532 καὶ CONJ y |
575 ἀπὸ PREP desde |
1424 δυσμῶν N-GPF partes occidentales |
4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
5140 τρεῖς. A-NPM tres |
Y el muro de la ciudad tenía doce cimientos, y sobre ellos los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero. (RV1960)
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN el |
5038 τεῖχος N-NSN muro |
3588 τῆς T-GSF de la |
4172 πόλεως N-GSF ciudad |
2192 ἔχων V-PAP-NSM teniendo |
2310 θεμελίους N-APM fundamentos |
1427 δώδεκα, A-NUI doce |
2532 καὶ CONJ y |
1909 ἐπ’ PREP sobre |
846 αὐτῶν P-GPM ellos |
1427 δώδεκα A-NUI doce |
3686 ὀνόματα N-APN nombres |
3588 τῶν T-GPM de los |
1427 δώδεκα A-NUI doce |
652 ἀποστόλων N-GPM emisarios |
3588 τοῦ T-GSN de el |
721 ἀρνίου. N-GSN Cordero |
El que hablaba conmigo tenía una caña de medir, de oro, para medir la ciudad, sus puertas y su muro. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 ὁ T-NSM el |
2980 λαλῶν V-PAP-NSM hablando |
3326 μετ’ PREP con |
1473 ἐμοῦ P-1GS de mí |
2192 εἶχεν V-IAI-3S estaba teniendo |
3358 μέτρον N-ASN medida |
2563 κάλαμον N-ASM caña |
5552 χρυσοῦν, A-ASM de oro |
2443 ἵνα CONJ para que |
3354 μετρήσῃ V-AAS-3S mida |
3588 τὴν T-ASF a la |
4172 πόλιν N-ASF ciudad |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τοὺς T-APM las |
4440 πυλῶνας N-APM puertas |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-ASN el |
5038 τεῖχος N-ASN muro |
846 αὐτῆς. P-GSF de ella |
La ciudad se halla establecida en cuadro, y su longitud es igual a su anchura; y él midió la ciudad con la caña, doce mil estadios; la longitud, la altura y la anchura de ella son iguales. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 ἡ T-NSF la |
4172 πόλις N-NSF ciudad |
5068 τετράγωνος A-NSF en cuadro |
2749 κεῖται, V-PNI-3S está yaciendo |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
3372 μῆκος N-NSN longitud |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
3745 ὅσον K-NSN tanta como |
3588 τὸ T-NSN la |
4114 πλάτος. N-NSN anchura |
2532 καὶ CONJ y |
3354 ἐμέτρησεν V-AAI-3S midió |
3588 τὴν T-ASF a la |
4172 πόλιν N-ASF ciudad |
3588 τῷ T-DSM a la |
2563 καλάμῳ N-DSM caña |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
4712 σταδίων N-GPM estadios |
1427 δώδεκα A-NUI doce |
5505 χιλιάδων· N-GPF mil |
3588 τὸ T-NSN la |
3372 μῆκος N-NSN longitud |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
4114 πλάτος N-NSN anchura |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
5311 ὕψος N-NSN altura |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
2470 ἴσα A-NPN iguales |
1510 ἐστίν. V-PAI-3S está siendo |
Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es de ángel. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3354 ἐμέτρησεν V-AAI-3S midió |
3588 τὸ T-ASN el |
5038 τεῖχος N-ASN muro |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
1540 ἑκατὸν A-NUI ciento |
5062 τεσσεράκοντα A-NUI cuarenta (y) |
5064 τεσσάρων A-GPM cuatro |
4083 πηχῶν, N-GPM codos |
3358 μέτρον N-ASN medida |
444 ἀνθρώπου, N-GSM de hombre |
3739 ὅ R-NSN cual |
1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
32 ἀγγέλου. N-GSM de mensajero |
El material de su muro era de jaspe; pero la ciudad era de oro puro, semejante al vidrio limpio; (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 ἡ T-NSF la |
1739 ἐνδώμησις N-NSF estructura |
3588 τοῦ T-GSN de el |
5038 τείχους N-GSN muro |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
2393 ἴασπις, N-NSF jaspe |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF la |
4172 πόλις N-NSF ciudad |
5553 χρυσίον N-NSN oro |
2513 καθαρὸν A-NSN limpio |
3664 ὅμοιον A-NSN semejante |
5194 ὑάλῳ N-DSM a vídrio |
2513 καθαρῷ. A-DSM limpio |
y los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. El primer cimiento era jaspe; el segundo, zafiro; el tercero, ágata; el cuarto, esmeralda; (RV1960)
3588 οἱ T-NPM Los |
2310 θεμέλιοι N-NPM fundamentos |
3588 τοῦ T-GSN de el |
5038 τείχους N-GSN muro |
3588 τῆς T-GSF de la |
4172 πόλεως N-GSF ciudad |
3956 παντὶ A-DSM todo |
3037 λίθῳ N-DSM piedra |
5093 τιμίῳ A-DSM preciosa |
2885 κεκοσμημένοι· V-RPP-NPM han sido adornados |
3588 ὁ T-NSM el |
2310 θεμέλιος N-NSM fundamento |
3588 ὁ T-NSM el |
4413 πρῶτος A-NSM-S primero |
2393 ἴασπις, N-NSF jaspe |
3588 ὁ T-NSM el |
1208 δεύτερος A-NSM segundo |
4552 σάπφειρος, N-NSF zafiro |
3588 ὁ T-NSM el |
5154 τρίτος A-NSM tercero |
5472 χαλκεδών, N-NSM calcedonia |
3588 ὁ T-NSM el |
5067 τέταρτος A-NSM cuarto |
4665 σμάραγδος, N-NSM esmeralda |
el quinto, ónice; el sexto, cornalina; el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; el duodécimo, amatista. (RV1960)
3588 ὁ T-NSM el |
3991 πέμπτος A-NSM quinto |
4557 σαρδόνυξ, N-NSM sardónica |
3588 ὁ T-NSM el |
1623 ἕκτος A-NSM sexto |
4556 σάρδιον, N-NSN sardio |
3588 ὁ T-NSM el |
1442 ἕβδομος A-NSM séptimo |
5555 χρυσόλιθος, N-NSM crisólito |
3588 ὁ T-NSM el |
3590 ὄγδοος A-NSM octavo |
969 βήρυλλος, N-NSM berilo |
3588 ὁ T-NSM el |
1766 ἔνατος A-NSM noveno |
5116 τοπάζιον, N-NSN topacio |
3588 ὁ T-NSM el |
1182 δέκατος A-NSM décimo |
5556 χρυσόπρασος, N-NSM crisoprasa |
3588 ὁ T-NSM el |
1734 ἑνδέκατος A-NSM undécimo |
5192 ὑάκινθος, N-NSM jacinto |
3588 ὁ T-NSM el |
1428 δωδέκατος A-NSM duodécimo |
271 ἀμέθυστος. N-NSF amatista |
Las doce puertas eran doce perlas; cada una de las puertas era una perla. Y la calle de la ciudad era de oro puro, transparente como vidrio. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 οἱ T-NPM las |
1427 δώδεκα A-NUI doce |
4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
1427 δώδεκα A-NUI doce |
3135 μαργαρῖται, N-NPM perlas |
303 ἀνὰ PREP cada una |
1520 εἷς A-NSM uno |
1538 ἕκαστος A-NSM cada una |
3588 τῶν T-GPM de las |
4440 πυλώνων N-GPM puertas |
1510 ἦν V-IAI-3S estaba siendo |
1537 ἐξ PREP procedente de |
1520 ἑνὸς A-GSM uno |
3135 μαργαρίτου. N-GSM perla |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF el |
4113 πλατεῖα N-NSF camino ancho |
3588 τῆς T-GSF de la |
4172 πόλεως N-GSF ciudad |
5553 χρυσίον N-NSN oro |
2513 καθαρὸν A-NSN limpio |
5613 ὡς ADV como |
5194 ὕαλος N-NSM vídrio |
1306 διαυγής. A-NSM transparente |
Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3485 ναὸν N-ASM habitación divina |
3756 οὐκ PRT-N no |
3708 εἶδον V-2AAI-1S ví |
1722 ἐν PREP en |
846 αὐτῇ, P-DSF ella |
3588 ὁ T-NSM el |
1063 γὰρ CONJ porque |
2962 κύριος N-NSM Señor |
3588 ὁ T-NSM el |
2316 θεὸς N-NSM Dios |
3588 ὁ T-NSM el |
3841 παντοκράτωρ N-NSM Todopoderoso |
3485 ναὸς N-NSM habitación divina |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
1510 ἐστιν, V-PAI-3S está siendo |
2532 καὶ CONJ también |
3588 τὸ T-NSN el |
721 ἀρνίον. N-NSN Cordero |
La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 ἡ T-NSF la |
4172 πόλις N-NSF ciudad |
3756 οὐ PRT-N no |
5532 χρείαν N-ASF necesidad |
2192 ἔχει V-PAI-3S está teniendo |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2246 ἡλίου N-GSM sol |
3761 οὐδὲ CONJ-N ni |
3588 τῆς T-GSF de la |
4582 σελήνης, N-GSF luna |
2443 ἵνα CONJ para que |
5316 φαίνωσιν V-PAS-3P estén brillando |
846 αὐτῇ, P-DSF a ella |
3588 ἡ T-NSF el |
1063 γὰρ CONJ porque |
1391 δόξα N-NSF esplendor |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
5461 ἐφώτισεν V-AAI-3S habiendo iluminado |
846 αὐτήν, P-ASF a ella |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM la |
3088 λύχνος N-NSM lámpara |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
3588 τὸ T-NSN el |
721 ἀρνίον. N-NSN Cordero |
Y las naciones que hubieren sido salvas andarán a la luz de ella; y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor a ella. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
4043 περιπατήσουσιν V-FAI-3P caminarán alrededor |
3588 τὰ T-NPN las |
1484 ἔθνη N-NPN naciones |
1223 διὰ PREP a través |
3588 τοῦ T-GSN de la |
5457 φωτὸς N-GSN luz |
846 αὐτῆς· P-GSF de ella |
2532 καὶ CONJ y |
3588 οἱ T-NPM los |
935 βασιλεῖς N-NPM reyes |
3588 τῆς T-GSF de la |
1093 γῆς N-GSF tierra |
5342 φέρουσιν V-PAI-3P están llevando |
3588 τὴν T-ASF el |
1391 δόξαν N-ASF esplendor |
846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
846 αὐτήν· P-ASF ella |
Sus puertas nunca serán cerradas de día, pues allí no habrá noche. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 οἱ T-NPM las |
4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
3756 οὐ PRT-N no |
3361 μὴ PRT-N no |
2808 κλεισθῶσιν V-APS-3P habiendo sido cerradas |
2250 ἡμέρας, N-GSF día |
3571 νὺξ N-NSF noche |
1063 γὰρ CONJ porque |
3756 οὐκ PRT-N no |
1510 ἔσται V-FDI-3S será |
1563 ἐκεῖ· ADV allí |
Y llevarán la gloria y la honra de las naciones a ella. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
5342 οἴσουσιν V-FAI-3P llevarán |
3588 τὴν T-ASF el |
1391 δόξαν N-ASF esplendor |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὴν T-ASF la |
5092 τιμὴν N-ASF valoración |
3588 τῶν T-GPN de las |
1484 ἐθνῶν N-GPN naciones |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
846 αὐτήν. P-ASF a ella |
No entrará en ella ninguna cosa inmunda, o que hace abominación y mentira, sino solamente los que están inscritos en el libro de la vida del Cordero. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3756 οὐ PRT-N no |
3361 μὴ PRT-N no |
1525 εἰσέλθῃ V-2AAS-3S entre |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
846 αὐτὴν P-ASF a ella |
3956 πᾶν A-NSN todo |
2839 κοινὸν A-NSN común |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
4160 ποιῶν V-PAP-NSM haciendo |
946 βδέλυγμα N-ASN cosa repugnante |
2532 καὶ CONJ y |
5579 ψεῦδος, N-ASN mentira |
1487 εἰ COND si |
3361 μὴ PRT-N no |
3588 οἱ T-NPM los |
1125 γεγραμμένοι V-RPP-NPM han sido escritos |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῷ T-DSN el |
975 βιβλίῳ N-DSN rollo |
3588 τῆς T-GSF de la |
2222 ζωῆς N-GSF vida |
3588 τοῦ T-GSN de el |
721 ἀρνίου. N-GSN Cordero |