Biblia Interlineal |
| 2532 Καὶ CONJ Y |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S ví |
| 3772 οὐρανὸν N-ASM cielo |
| 2537 καινὸν A-ASM nuevo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1093 γῆν N-ASF tierra |
| 2537 καινήν· A-ASF nueva |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1063 γὰρ CONJ porque |
| 4413 πρῶτος A-NSM-S primer |
| 3772 οὐρανὸς N-NSM cielo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 4413 πρώτη A-NSF-S primera |
| 1093 γῆ N-NSF tierra |
| 565 ἀπῆλθαν, V-2AAI-3P vinieron desde |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ἡ T-NSF el |
| 2281 θάλασσα N-NSF mar |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S está siendo |
| 2089 ἔτι. ADV ya |
Y yo Juan vi la santa ciudad, la nueva Jerusalén, descender del cielo, de Dios, dispuesta como una esposa ataviada para su marido.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 4172 πόλιν N-ASF ciudad |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 40 ἁγίαν A-ASF santa |
| 2419 Ἱερουσαλὴμ N-PRI Jerusalén |
| 2537 καινὴν A-ASF nueva |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S ví |
| 2597 καταβαίνουσαν V-PAP-ASF descendiendo |
| 1537 ἐκ PREP procedente de |
| 3588 τοῦ T-GSM el |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM cielo |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3588 τοῦ T-GSM el |
| 2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
| 2090 ἡτοιμασμένην V-RPP-ASF ha sido preparada |
| 5613 ὡς ADV como |
| 3565 νύμφην N-ASF novia |
| 2885 κεκοσμημένην V-RPP-ASF ha sido adornada |
| 3588 τῷ T-DSM a el |
| 435 ἀνδρὶ N-DSM esposo |
| 846 αὐτῆς. P-GSF de ella |
Y oí una gran voz del cielo que decía: He aquí el tabernáculo de Dios con los hombres, y él morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo estará con ellos como su Dios.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
| 5456 φωνῆς N-GSF sonido |
| 3173 μεγάλης A-GSF grande |
| 1537 ἐκ PREP procedente de |
| 3588 τοῦ T-GSM el |
| 2362 θρόνου N-GSM trono |
| 3004 λεγούσης, V-PAP-GSF diciendo |
| 3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S Mira |
| 3588 ἡ T-NSF el |
| 4633 σκηνὴ N-NSF tabernáculo |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ N-GSM Dios |
| 3326 μετὰ PREP con |
| 3588 τῶν T-GPM los |
| 444 ἀνθρώπων, N-GPM hombres |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 4637 σκηνώσει V-FAI-3S extenderá el tabernáculo |
| 3326 μετ’ PREP con |
| 846 αὐτῶν, P-GPM ellos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 846 αὐτοὶ P-NPM ellos |
| 2992 λαοὶ N-NPM pueblos |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 1510 ἔσονται, V-FDI-3P serán |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 846 αὐτὸς P-NSM él |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2316 θεὸς N-NSM Dios |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S estará |
| 3326 μετ’ PREP con |
| 846 αὐτῶν, P-GPM ellos |
Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 1813 ἐξαλείψει V-FAI-3S borrará (con aceite) |
| 3956 πᾶν A-ASN toda |
| 1144 δάκρυον N-ASN lágrima |
| 1537 ἐκ PREP fuera de |
| 3588 τῶν T-GPM los |
| 3788 ὀφθαλμῶν N-GPM ojos |
| 846 αὐτῶν, P-GPM de ellos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 2288 θάνατος N-NSM muerte |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S será |
| 2089 ἔτι, ADV ya |
| 3777 οὔτε CONJ-N ni |
| 3997 πένθος N-NSN lamento |
| 3777 οὔτε CONJ-N ni |
| 2906 κραυγὴ N-NSF clamor |
| 3777 οὔτε CONJ-N ni |
| 4192 πόνος N-NSM dolor |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S será |
| 2089 ἔτι· ADV ya |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 3588 τὰ T-NPN Las |
| 4413 πρῶτα A-NPN-S primeras (cosas) |
| 565 ἀπῆλθαν. V-2AAI-3P vinieron desde |
Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dijo: Escribe; porque estas palabras son fieles y verdaderas.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3004 εἶπεν V-2AAI-3S dijo |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2521 καθήμενος V-PNP-NSM sentado |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3588 τῷ T-DSM el |
| 2362 θρόνῳ· N-DSM trono |
| 3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S Mira |
| 2537 καινὰ A-APN nuevas |
| 4160 ποιῶ V-PAI-1S estoy haciendo |
| 3956 πάντα. A-APN todas (cosas) |
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3004 λέγει· V-PAI-3S está diciendo |
| 1125 γράψον, V-AAM-2S Escribe |
| 3754 ὅτι CONJ porque |
| 3778 οὗτοι D-NPM estas |
| 3588 οἱ T-NPM las |
| 3056 λόγοι N-NPM palabras |
| 4103 πιστοὶ A-NPM dignas de confianza |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 228 ἀληθινοί A-NPM verdaderas |
| 1510 εἰσιν. V-PAI-3P están siendo |
Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3004 εἶπέν V-2AAI-3S dijo |
| 1473 μοι· P-1DS a mí |
| 1096 γέγοναν. V-2RAI-3P Han llegado a ser |
| 1473 ἐγώ P-1NS Yo |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 1 ἄλφα N-LI Alfa |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 5598 ω, N-LI Omega |
| 3588 ἡ T-NSF el |
| 746 ἀρχὴ N-NSF Principio |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 5056 τέλος. N-NSN Finalización |
| 1473 ἐγὼ P-1NS Yo |
| 3588 τῷ T-DSM a el |
| 1372 διψῶντι V-PAP-DSM teniendo sed |
| 1325 δώσω V-FAI-1S daré |
| 846 αὐτῷ P-DSM a él |
| 1537 ἐκ PREP procedente de |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 4077 πηγῆς N-GSF fuente |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 5204 ὕδατος N-GSN agua |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 2222 ζωῆς N-GSF vida |
| 1432 δωρεάν. ADV como dádiva gratuita |
El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo.
| 3588 ὁ T-NSM El |
| 3528 νικῶν V-PAP-NSM ganando victoriosamente |
| 2816 κληρονομήσει V-FAI-3S heredará |
| 3778 ταῦτα, D-APN estas (cosas) |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1510 ἔσομαι V-FDI-1S seré |
| 846 αὐτῷ P-DSM a él |
| 2316 θεὸς N-NSM Dios |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 846 αὐτὸς P-NSM él |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S será |
| 1473 μοι P-1DS a mí |
| 5207 υἱός. N-NSM hijo |
Pero los cobardes e incrédulos, los abominables y homicidas, los fornicarios y hechiceros, los idólatras y todos los mentirosos tendrán su parte en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda.
| 3588 τοῖς T-DPM A los |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 1169 δειλοῖς A-DPM cobardes |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 571 ἀπίστοις A-DPM carentes de confianza |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 948 ἐβδελυγμένοις V-RPP-DPM han sido detestables |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5406 φονεῦσιν N-DPM asesinos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 4205 πόρνοις N-DPM hacedores de inmoralidad sexual |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5333 φαρμάκοις N-DPM practicantes de droguería (espiritista) |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1496 εἰδωλολάτραις N-DPM a servidores de ídolos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3956 πᾶσιν A-DPM a todos |
| 3588 τοῖς T-DPM los |
| 5571 ψευδέσιν A-DPM mentirosos |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 3313 μέρος N-NSN porción |
| 846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῇ T-DSF el |
| 3041 λίμνῃ N-DSF lago |
| 3588 τῇ T-DSF el |
| 2545 καιομένῃ V-PPP-DSF ardiendo |
| 4442 πυρὶ N-DSN a fuego |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 2303 θείῳ, N-DSN azufre |
| 3739 ὅ R-NSN cual |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
| 3588 ὁ T-NSM la |
| 2288 θάνατος N-NSM muerte |
| 3588 ὁ T-NSM la |
| 1208 δεύτερος. A-NSM segunda |
Vino entonces a mí uno de los siete ángeles que tenían las siete copas llenas de las siete plagas postreras, y habló conmigo, diciendo: Ven acá, yo te mostraré la desposada, la esposa del Cordero.
| 2532 Καὶ CONJ Y |
| 2064 ἦλθεν V-2AAI-3S vino |
| 1520 εἷς A-NSM uno |
| 1537 ἐκ PREP procedente de |
| 3588 τῶν T-GPM los |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
| 32 ἀγγέλων N-GPM mensajeros |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 2192 ἐχόντων V-PAP-GPM teniendo |
| 3588 τὰς T-APF a los |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
| 5357 φιάλας, N-APF tazones |
| 3588 τῶν T-GPF de los |
| 1073 γεμόντων V-PAP-GPF siendo llenos |
| 3588 τῶν T-GPF de las |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
| 4127 πληγῶν N-GPF plagas |
| 3588 τῶν T-GPF de las |
| 2078 ἐσχάτων, A-GPF-S últimas |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 2980 ἐλάλησεν V-AAI-3S habló |
| 3326 μετ’ PREP con |
| 1473 ἐμοῦ P-1GS de mí |
| 3004 λέγων, V-PAP-NSM diciendo |
| 1204 δεῦρο, V-PAM-2S Ven |
| 1166 δείξω V-FAI-1S mostraré |
| 4771 σοι P-2DS a ti |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 3565 νύμφην N-ASF novia |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 1135 γυναῖκα N-ASF esposa |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 721 ἀρνίου. N-GSN Cordero |
Y me llevó en el Espíritu a un monte grande y alto, y me mostró la gran ciudad santa de Jerusalén, que descendía del cielo, de Dios,
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 667 ἀπήνεγκέν V-AAI-3S llevó desde |
| 1473 με P-1AS a mí |
| 1722 ἐν PREP en |
| 4151 πνεύματι N-DSN espíritu |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3735 ὄρος N-ASN montaña |
| 3173 μέγα A-ASN grande |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5308 ὑψηλόν, A-ASN alta |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1166 ἔδειξέν V-AAI-3S mostró |
| 1473 μοι P-1DS a mí |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 4172 πόλιν N-ASF ciudad |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 40 ἁγίαν A-ASF santa |
| 2419 Ἱερουσαλὴμ N-PRI Jerusalén |
| 2597 καταβαίνουσαν V-PAP-ASF descendiendo |
| 1537 ἐκ PREP procedente de |
| 3588 τοῦ T-GSM el |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM cielo |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3588 τοῦ T-GSM el |
| 2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
teniendo la gloria de Dios. Y su fulgor era semejante al de una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, diáfana como el cristal.
| 2192 ἔχουσαν V-PAP-ASF teniendo |
| 3588 τὴν T-ASF el |
| 1391 δόξαν N-ASF esplendor |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ· N-GSM Dios |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 5458 φωστὴρ N-NSM resplandor |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 3664 ὅμοιος A-NSM semejante |
| 3037 λίθῳ N-DSM a piedra |
| 5093 τιμιωτάτῳ, A-DSM-S preciosísima |
| 5613 ὡς ADV como |
| 3037 λίθῳ N-DSM piedra |
| 2393 ἰάσπιδι N-DSF jaspe |
| 2929 κρυσταλλίζοντι· V-PAP-DSM siendo cristalina |
Tenía un muro grande y alto con doce puertas; y en las puertas, doce ángeles, y nombres inscritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel;
| 2192 ἔχουσα V-PAP-NSF teniendo |
| 5038 τεῖχος N-ASN muro |
| 3173 μέγα A-ASN grande |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5308 ὑψηλόν, A-ASN alto |
| 2192 ἔχουσα V-PAP-NSF teniendo |
| 4440 πυλῶνας N-APM puertas |
| 1427 δώδεκα, A-NUI doce |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3588 τοῖς T-DPM las |
| 4440 πυλῶσιν N-DPM puertas |
| 32 ἀγγέλους N-APM mensajeros |
| 1427 δώδεκα, A-NUI doce |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3686 ὀνόματα N-APN nombres |
| 1924 ἐπιγεγραμμένα V-RPP-APN han sido inscritos |
| 3739 ἅ R-NPN cuales |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
| 3588 τῶν T-GPF de las |
| 1427 δώδεκα A-NUI doce |
| 5443 φυλῶν N-GPF tribus |
| 5207 υἱῶν N-GPM de hijos |
| 2474 Ἰσραήλ. N-PRI de Israel |
al oriente tres puertas; al norte tres puertas; al sur tres puertas; al occidente tres puertas.
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 395 ἀνατολῆς N-GSF amanecer |
| 4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
| 5140 τρεῖς, A-NPM tres |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 1005 βορρᾶ N-GSM norte |
| 4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
| 5140 τρεῖς, A-NPM tres |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3558 νότου N-GSM sur |
| 4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
| 5140 τρεῖς, A-NPM tres |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 1424 δυσμῶν N-GPF partes occidentales |
| 4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
| 5140 τρεῖς. A-NPM tres |
Y el muro de la ciudad tenía doce cimientos, y sobre ellos los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero.
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 5038 τεῖχος N-NSN muro |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4172 πόλεως N-GSF ciudad |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM teniendo |
| 2310 θεμελίους N-APM fundamentos |
| 1427 δώδεκα, A-NUI doce |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1909 ἐπ’ PREP sobre |
| 846 αὐτῶν P-GPM ellos |
| 1427 δώδεκα A-NUI doce |
| 3686 ὀνόματα N-APN nombres |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 1427 δώδεκα A-NUI doce |
| 652 ἀποστόλων N-GPM emisarios |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 721 ἀρνίου. N-GSN Cordero |
El que hablaba conmigo tenía una caña de medir, de oro, para medir la ciudad, sus puertas y su muro.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2980 λαλῶν V-PAP-NSM hablando |
| 3326 μετ’ PREP con |
| 1473 ἐμοῦ P-1GS de mí |
| 2192 εἶχεν V-IAI-3S estaba teniendo |
| 3358 μέτρον N-ASN medida |
| 2563 κάλαμον N-ASM caña |
| 5552 χρυσοῦν, A-ASM de oro |
| 2443 ἵνα CONJ para que |
| 3354 μετρήσῃ V-AAS-3S mida |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 4172 πόλιν N-ASF ciudad |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τοὺς T-APM las |
| 4440 πυλῶνας N-APM puertas |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-ASN el |
| 5038 τεῖχος N-ASN muro |
| 846 αὐτῆς. P-GSF de ella |
La ciudad se halla establecida en cuadro, y su longitud es igual a su anchura; y él midió la ciudad con la caña, doce mil estadios; la longitud, la altura y la anchura de ella son iguales.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 4172 πόλις N-NSF ciudad |
| 5068 τετράγωνος A-NSF en cuadro |
| 2749 κεῖται, V-PNI-3S está yaciendo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 3372 μῆκος N-NSN longitud |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 3745 ὅσον K-NSN tanta como |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 4114 πλάτος. N-NSN anchura |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3354 ἐμέτρησεν V-AAI-3S midió |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 4172 πόλιν N-ASF ciudad |
| 3588 τῷ T-DSM a la |
| 2563 καλάμῳ N-DSM caña |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 4712 σταδίων N-GPM estadios |
| 1427 δώδεκα A-NUI doce |
| 5505 χιλιάδων· N-GPF mil |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 3372 μῆκος N-NSN longitud |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 4114 πλάτος N-NSN anchura |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 5311 ὕψος N-NSN altura |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 2470 ἴσα A-NPN iguales |
| 1510 ἐστίν. V-PAI-3S está siendo |
Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es de ángel.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3354 ἐμέτρησεν V-AAI-3S midió |
| 3588 τὸ T-ASN el |
| 5038 τεῖχος N-ASN muro |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 1540 ἑκατὸν A-NUI ciento |
| 5062 τεσσεράκοντα A-NUI cuarenta (y) |
| 5064 τεσσάρων A-GPM cuatro |
| 4083 πηχῶν, N-GPM codos |
| 3358 μέτρον N-ASN medida |
| 444 ἀνθρώπου, N-GSM de hombre |
| 3739 ὅ R-NSN cual |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
| 32 ἀγγέλου. N-GSM de mensajero |
El material de su muro era de jaspe; pero la ciudad era de oro puro, semejante al vidrio limpio;
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 1739 ἐνδώμησις N-NSF estructura |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 5038 τείχους N-GSN muro |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 2393 ἴασπις, N-NSF jaspe |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 4172 πόλις N-NSF ciudad |
| 5553 χρυσίον N-NSN oro |
| 2513 καθαρὸν A-NSN limpio |
| 3664 ὅμοιον A-NSN semejante |
| 5194 ὑάλῳ N-DSM a vídrio |
| 2513 καθαρῷ. A-DSM limpio |
y los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. El primer cimiento era jaspe; el segundo, zafiro; el tercero, ágata; el cuarto, esmeralda;
| 3588 οἱ T-NPM Los |
| 2310 θεμέλιοι N-NPM fundamentos |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 5038 τείχους N-GSN muro |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4172 πόλεως N-GSF ciudad |
| 3956 παντὶ A-DSM todo |
| 3037 λίθῳ N-DSM piedra |
| 5093 τιμίῳ A-DSM preciosa |
| 2885 κεκοσμημένοι· V-RPP-NPM han sido adornados |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2310 θεμέλιος N-NSM fundamento |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 4413 πρῶτος A-NSM-S primero |
| 2393 ἴασπις, N-NSF jaspe |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1208 δεύτερος A-NSM segundo |
| 4552 σάπφειρος, N-NSF zafiro |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 5154 τρίτος A-NSM tercero |
| 5472 χαλκεδών, N-NSM calcedonia |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 5067 τέταρτος A-NSM cuarto |
| 4665 σμάραγδος, N-NSM esmeralda |
el quinto, ónice; el sexto, cornalina; el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; el duodécimo, amatista.
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 3991 πέμπτος A-NSM quinto |
| 4557 σαρδόνυξ, N-NSM sardónica |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1623 ἕκτος A-NSM sexto |
| 4556 σάρδιον, N-NSN sardio |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1442 ἕβδομος A-NSM séptimo |
| 5555 χρυσόλιθος, N-NSM crisólito |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 3590 ὄγδοος A-NSM octavo |
| 969 βήρυλλος, N-NSM berilo |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1766 ἔνατος A-NSM noveno |
| 5116 τοπάζιον, N-NSN topacio |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1182 δέκατος A-NSM décimo |
| 5556 χρυσόπρασος, N-NSM crisoprasa |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1734 ἑνδέκατος A-NSM undécimo |
| 5192 ὑάκινθος, N-NSM jacinto |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1428 δωδέκατος A-NSM duodécimo |
| 271 ἀμέθυστος. N-NSF amatista |
Las doce puertas eran doce perlas; cada una de las puertas era una perla. Y la calle de la ciudad era de oro puro, transparente como vidrio.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 οἱ T-NPM las |
| 1427 δώδεκα A-NUI doce |
| 4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
| 1427 δώδεκα A-NUI doce |
| 3135 μαργαρῖται, N-NPM perlas |
| 303 ἀνὰ PREP cada una |
| 1520 εἷς A-NSM uno |
| 1538 ἕκαστος A-NSM cada una |
| 3588 τῶν T-GPM de las |
| 4440 πυλώνων N-GPM puertas |
| 1510 ἦν V-IAI-3S estaba siendo |
| 1537 ἐξ PREP procedente de |
| 1520 ἑνὸς A-GSM uno |
| 3135 μαργαρίτου. N-GSM perla |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ἡ T-NSF el |
| 4113 πλατεῖα N-NSF camino ancho |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4172 πόλεως N-GSF ciudad |
| 5553 χρυσίον N-NSN oro |
| 2513 καθαρὸν A-NSN limpio |
| 5613 ὡς ADV como |
| 5194 ὕαλος N-NSM vídrio |
| 1306 διαυγής. A-NSM transparente |
Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3485 ναὸν N-ASM habitación divina |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S ví |
| 1722 ἐν PREP en |
| 846 αὐτῇ, P-DSF ella |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1063 γὰρ CONJ porque |
| 2962 κύριος N-NSM Señor |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2316 θεὸς N-NSM Dios |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 3841 παντοκράτωρ N-NSM Todopoderoso |
| 3485 ναὸς N-NSM habitación divina |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 1510 ἐστιν, V-PAI-3S está siendo |
| 2532 καὶ CONJ también |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 721 ἀρνίον. N-NSN Cordero |
La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 4172 πόλις N-NSF ciudad |
| 3756 οὐ PRT-N no |
| 5532 χρείαν N-ASF necesidad |
| 2192 ἔχει V-PAI-3S está teniendo |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2246 ἡλίου N-GSM sol |
| 3761 οὐδὲ CONJ-N ni |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4582 σελήνης, N-GSF luna |
| 2443 ἵνα CONJ para que |
| 5316 φαίνωσιν V-PAS-3P estén brillando |
| 846 αὐτῇ, P-DSF a ella |
| 3588 ἡ T-NSF el |
| 1063 γὰρ CONJ porque |
| 1391 δόξα N-NSF esplendor |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ N-GSM Dios |
| 5461 ἐφώτισεν V-AAI-3S habiendo iluminado |
| 846 αὐτήν, P-ASF a ella |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ὁ T-NSM la |
| 3088 λύχνος N-NSM lámpara |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 721 ἀρνίον. N-NSN Cordero |
Y las naciones que hubieren sido salvas andarán a la luz de ella; y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor a ella.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 4043 περιπατήσουσιν V-FAI-3P caminarán alrededor |
| 3588 τὰ T-NPN las |
| 1484 ἔθνη N-NPN naciones |
| 1223 διὰ PREP a través |
| 3588 τοῦ T-GSN de la |
| 5457 φωτὸς N-GSN luz |
| 846 αὐτῆς· P-GSF de ella |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 935 βασιλεῖς N-NPM reyes |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 1093 γῆς N-GSF tierra |
| 5342 φέρουσιν V-PAI-3P están llevando |
| 3588 τὴν T-ASF el |
| 1391 δόξαν N-ASF esplendor |
| 846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 846 αὐτήν· P-ASF ella |
Sus puertas nunca serán cerradas de día, pues allí no habrá noche.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 οἱ T-NPM las |
| 4440 πυλῶνες N-NPM puertas |
| 846 αὐτῆς P-GSF de ella |
| 3756 οὐ PRT-N no |
| 3361 μὴ PRT-N no |
| 2808 κλεισθῶσιν V-APS-3P habiendo sido cerradas |
| 2250 ἡμέρας, N-GSF día |
| 3571 νὺξ N-NSF noche |
| 1063 γὰρ CONJ porque |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S será |
| 1563 ἐκεῖ· ADV allí |
Y llevarán la gloria y la honra de las naciones a ella.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 5342 οἴσουσιν V-FAI-3P llevarán |
| 3588 τὴν T-ASF el |
| 1391 δόξαν N-ASF esplendor |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 5092 τιμὴν N-ASF valoración |
| 3588 τῶν T-GPN de las |
| 1484 ἐθνῶν N-GPN naciones |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 846 αὐτήν. P-ASF a ella |
No entrará en ella ninguna cosa inmunda, o que hace abominación y mentira, sino solamente los que están inscritos en el libro de la vida del Cordero.
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3756 οὐ PRT-N no |
| 3361 μὴ PRT-N no |
| 1525 εἰσέλθῃ V-2AAS-3S entre |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 846 αὐτὴν P-ASF a ella |
| 3956 πᾶν A-NSN todo |
| 2839 κοινὸν A-NSN común |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 4160 ποιῶν V-PAP-NSM haciendo |
| 946 βδέλυγμα N-ASN cosa repugnante |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5579 ψεῦδος, N-ASN mentira |
| 1487 εἰ COND si |
| 3361 μὴ PRT-N no |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 1125 γεγραμμένοι V-RPP-NPM han sido escritos |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῷ T-DSN el |
| 975 βιβλίῳ N-DSN rollo |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 2222 ζωῆς N-GSF vida |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 721 ἀρνίου. N-GSN Cordero |