Biblia Interlineal |
| 3541 כֹּ֤ה advb Así |
| 7200 הִרְאַ֨נִי֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me hizo ver |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה֙ intj he aquí |
| 3335 יֹוצֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a preparo |
| 1462 גֹּבַ֔י subs.m.sg.a plaga de langostas |
| 9001 בִּ prep al |
| 8462 תְחִלַּ֖ת subs.f.sg.c empezar a |
| 5927 עֲלֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c subir |
| 9006 הַ art la |
| 3954 לָּ֑קֶשׁ subs.m.sg.a coseca tardía |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִ֨נֵּה־ intj he aquí |
| 3954 לֶ֔קֶשׁ subs.m.sg.a segunda cosecha |
| 310 אַחַ֖ר prep.m.sg.c tras |
| 1488 גִּזֵּ֥י subs.m.pl.c cosechas de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Y aconteció que cuando acabó de comer la hierba de la tierra, yo dije: Señor Jehová, perdona ahora; ¿quién levantará a Jacob? porque es pequeño. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucedió |
| 518 אִם־ conj cuando |
| 3615 כִּלָּה֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg terminó |
| 9003 לֶֽ prep de |
| 398 אֱכֹול֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a devorar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6212 עֵ֣שֶׂב subs.m.sg.c vegetación de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וָ conj entonces |
| 559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
| 136 אֲדֹנָ֤י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5545 סְֽלַֽח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg perdona |
| 4994 נָ֔א intj :ahora |
| 4310 מִ֥י inrg.u.u cómo¿ |
| 6965 יָק֖וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg se sostendrá |
| 3290 יַֽעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 6996 קָטֹ֖ן adjv.m.sg.a pequeño |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg ?él |
Se arrepintió Jehová de esto: No será, dijo Jehová. (RV1960)
| 5162 נִחַ֥ם verb.nif.perf.p3.m.sg Se apiado |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 2063 זֹ֑את prde.f.sg :esto |
| 3808 לֹ֥א nega No |
| 1961 תִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Jehová el Señor me mostró así: He aquí, Jehová el Señor llamaba para juzgar con fuego; y consumió un gran abismo, y consumió una parte de la tierra. (RV1960)
| 3541 כֹּ֤ה advb Así |
| 7200 הִרְאַ֨נִי֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me hizo ver |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
| 7121 קֹרֵ֛א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a llama |
| 9003 לָ prep para |
| 7378 רִ֥ב verbo.qal.infc.u.u.u.a juzgar |
| 9001 בָּ prep por |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 398 תֹּ֨אכַל֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg consumió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8415 תְּהֹ֣ום subs.f.sg.a un abismo |
| 7227 רַבָּ֔ה adjv.f.sg.a grande |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אָכְלָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg consumió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 2506 חֵֽלֶק׃ subs.m.sg.a parcela |
Y dije: Señor Jehová, cesa ahora; ¿quién levantará a Jacob? porque es pequeño. (RV1960)
| 9005 וָ conj Entonces |
| 559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
| 136 אֲדֹנָ֤י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2308 חֲדַל־ verbo.qal.impv.p2.m.sg dtente |
| 4994 נָ֔א intj ahora |
| 4310 מִ֥י inrg.u.u cómo¿ |
| 6965 יָק֖וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg sobrevivirá |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 6996 קָטֹ֖ן adjv.m.sg.a pequeño |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
Se arrepintió Jehová de esto: No será esto tampoco, dijo Jehová el Señor. (RV1960)
| 5162 נִחַ֥ם verb.nif.perf.p3.m.sg Se apiadó |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep de |
| 2063 זֹ֑את prde.f.sg ;esto |
| 1571 גַּם־ advb tampoco |
| 1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg esto |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1961 תִֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Me enseñó así: He aquí el Señor estaba sobre un muro hecho a plomo, y en su mano una plomada de albañil. (RV1960)
| 3541 כֹּ֣ה advb Así |
| 7200 הִרְאַ֔נִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me hizo ver |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֧ה intj he aquí |
| 136 אֲדֹנָ֛י nmpr.m.sg.a Señor |
| 5324 נִצָּ֖ב verbo.nif.ptca.u.m.sg.a de pie |
| 5921 עַל־ prep en |
| 2346 חֹומַ֣ת subs.f.sg.c muro de |
| 594 אֲנָ֑ךְ subs.m.sg.a plomada |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יָדֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 594 אֲנָֽךְ׃ subs.m.sg.a una plomada |
Jehová entonces me dijo: ¿Qué ves, Amós? Y dije: Una plomada de albañil. Y el Señor dijo: He aquí, yo pongo plomada de albañil en medio de mi pueblo Israel; no lo toleraré más. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֗י prep :a mi |
| 4100 מָֽה־ prin.u.u Qué¿ |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
| 7200 רֹאֶה֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ves |
| 5986 עָמֹ֔וס nmpr.m.sg.a ?Amós |
| 9005 וָ conj Y |
| 559 אֹמַ֖ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
| 594 אֲנָ֑ךְ subs.m.sg.a una plomada |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 136 אֲדֹנָ֗י nmpr.m.sg.a :Señor |
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
| 7760 שָׂ֤ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pongo |
| 594 אֲנָךְ֙ subs.m.sg.a plomada |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קֶ֨רֶב֙ subs.m.sg.c entre |
| 5971 עַמִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3254 אֹוסִ֥יף verbo.hif.impf.p1.u.sg volveré |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a más |
| 5674 עֲבֹ֥ור verbo.qal.infc.u.u.u.a perdonar |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Los lugares altos de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados, y me levantaré con espada sobre la casa de Jeroboam. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 8074 נָשַׁ֨מּוּ֙ verbo.nif.perf.p3.u.pl serán destruidos |
| 1116 בָּמֹ֣ות subs.f.pl.c lugares altos de |
| 3446 יִשְׂחָ֔ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 9005 וּ conj y |
| 4720 מִקְדְּשֵׁ֥י subs.m.pl.c santuarios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2717 יֶחֱרָ֑בוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl quedarán en ruinas |
| 9005 וְ conj y |
| 6965 קַמְתִּ֛י verbo.qal.perf.p1.u.sg se levantará |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9001 בֶּ prep con |
| 2719 חָֽרֶב׃ פ subs.f.sg.a la espada |
Entonces el sacerdote Amasías de Bet-el envió a decir a Jeroboam rey de Israel: Amós se ha levantado contra ti en medio de la casa de Israel; la tierra no puede sufrir todas sus palabras. (RV1960)
| 9005 וַ conj Entonces |
| 7971 יִּשְׁלַ֗ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 558 אֲמַצְיָה֙ nmpr.m.sg.a Amasías |
| 3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.c sacerdote de |
| 1008 בֵּֽית־אֵ֔ל nmpr.u.sg.a Betel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3379 יָרָבְעָ֥ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
| 7194 קָשַׁ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg Conspira |
| 5921 עָלֶ֜יךָ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
| 5986 עָמֹ֗וס nmpr.m.sg.a Amós |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קֶ֨רֶב֙ subs.m.sg.c medio de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3201 תוּכַ֣ל verbo.qal.impf.p3.f.sg puede |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לְ prep a |
| 3557 הָכִ֖יל verbo.hif.infc.u.u.u.a soportar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 1697 דְּבָרָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus palabras |
Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá a espada, e Israel será llevado de su tierra en cautiverio. (RV1960)
| 3588 כִּי־ conj Porque |
| 3541 כֹה֙ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 5986 עָמֹ֔וס nmpr.m.sg.a :Amós |
| 9001 בַּ prep Por |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a la espada |
| 4191 יָמ֣וּת verbo.qal.impf.p3.m.sg morirá |
| 3379 יָרָבְעָ֑ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9005 וְ conj e |
| 3478 יִ֨שְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1540 גָּלֹ֥ה advb.qal.infa.u.u.u.a ir al exilio |
| 1540 יִגְלֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg irá al exilio |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֥ל prep desde |
| 127 אַדְמָתֹֽו׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su tierra |
Y Amasías dijo a Amós: Vidente, vete, huye a tierra de Judá, y come allá tu pan, y profetiza allá; (RV1960)
| 9005 וַ conj Entonces |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 558 אֲמַצְיָה֙ nmpr.m.sg.a Amasías |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5986 עָמֹ֔וס nmpr.m.sg.a :Amós |
| 2374 חֹזֶ֕ה subs.m.sg.a Vidente |
| 1980 לֵ֥ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg marcha |
| 1272 בְּרַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg huye |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg tú |
| 413 אֶל־ prep a |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וֶ conj y |
| 398 אֱכָל־ verbo.qal.impv.p2.m.sg come |
| 8033 שָׁ֣ם advb allí |
| 3899 לֶ֔חֶם subs.u.sg.a pan |
| 9005 וְ conj y |
| 8033 שָׁ֖ם advb allí |
| 5012 תִּנָּבֵֽא׃ verbo.nif.impf.p2.m.sg ;profetiza |
y no profetices más en Bet-el, porque es santuario del rey, y capital del reino. (RV1960)
| 9005 וּ conj pero |
| 1008 בֵֽית־אֵ֔ל nmpr.u.sg.a Betel |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3254 תֹוסִ֥יף verbo.hif.impf.p2.m.sg vuelvas |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a más |
| 9003 לְ prep a |
| 5012 הִנָּבֵ֑א verbo.nif.infc.u.u.u.a profetizar |
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 4720 מִקְדַּשׁ־ subs.m.sg.c santuario de |
| 4428 מֶ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg éste |
| 9005 וּ conj y |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c templo de |
| 4467 מַמְלָכָ֖ה subs.f.sg.a reino |
| 1931 הֽוּא׃ ס prps.p3.m.sg éste |
Entonces respondió Amós, y dijo a Amasías: No soy profeta, ni soy hijo de profeta, sino que soy boyero, y recojo higos silvestres. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 6030 יַּ֤עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg contestó |
| 5986 עָמֹוס֙ nmpr.m.sg.a Amós |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 558 אֲמַצְיָ֔ה nmpr.m.sg.a :Amasías |
| 3808 לֹא־ nega No |
| 5030 נָבִ֣יא subs.m.sg.a profeta |
| 595 אָנֹ֔כִי prps.p1.u.sg yo |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5030 נָבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
| 595 אָנֹ֑כִי prps.p1.u.sg yo |
| 3588 כִּֽי־ conj sino que |
| 951 בֹוקֵ֥ר subs.m.sg.a pastor |
| 595 אָנֹ֖כִי prps.p1.u.sg yo |
| 9005 וּ conj y |
| 1103 בֹולֵ֥ס subs.qal.ptca.u.m.sg.c ciudador de |
| 8256 שִׁקְמִֽים׃ subs.f.pl.a higueras |
Y Jehová me tomó de detrás del ganado, y me dijo: Ve y profetiza a mi pueblo Israel. (RV1960)
| 9005 וַ conj Pero |
| 3947 יִּקָּחֵ֣נִי verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me tomó |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מֵ prep de |
| 310 אַחֲרֵ֖י subs.m.pl.c tras |
| 9006 הַ art el |
| 6629 צֹּ֑אן subs.u.sg.a rebaño |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַי֙ prep a mi |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a :Yahweh |
| 1980 לֵ֥ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg Ve |
| 5012 הִנָּבֵ֖א verbo.nif.impv.p2.m.sg profetiza |
| 413 אֶל־ prep contra |
| 5971 עַמִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Ahora, pues, oye palabra de Jehová. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 6258 עַתָּ֖ה advb ahora |
| 8085 שְׁמַ֣ע verbo.qal.impv.p2.m.sg escucha |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a :Yahweh |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg Tú |
| 559 אֹמֵ֗ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a :dices |
| 3808 לֹ֤א nega No |
| 5012 תִנָּבֵא֙ verbo.nif.impf.p2.m.sg profetices |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5197 תַטִּ֖יף verbo.hif.impf.p2.m.sg prediques |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3446 יִשְׂחָֽק׃ nmpr.m.sg.a Isaac |
Por tanto, así ha dicho Jehová: Tu mujer será ramera en medio de la ciudad, y tus hijos y tus hijas caerán a espada, y tu tierra será repartida por suertes; y tú morirás en tierra inmunda, e Israel será llevado cautivo lejos de su tierra. (RV1960)
| 3651 לָכֵ֞ן advb Por tanto |
| 3541 כֹּה־ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a :Yahweh |
| 802 אִשְׁתְּךָ֞ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg Tu mujer |
| 9001 בָּ prep en |
| 5892 עִ֤יר subs.f.sg.a la ciudad |
| 2181 תִּזְנֶה֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg se prostituirá |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בָנֶ֤יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 9005 וּ conj y |
| 1323 בְנֹתֶ֨יךָ֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijas |
| 9001 בַּ prep por |
| 2719 חֶ֣רֶב subs.f.sg.a la espada |
| 5307 יִפֹּ֔לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl caerán |
| 9005 וְ conj y |
| 127 אַדְמָתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu tierra |
| 9001 בַּ prep con |
| 2256 חֶ֣בֶל subs.u.sg.a medida |
| 2505 תְּחֻלָּ֑ק verbo.pual.impf.p3.f.sg será dividida |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg tú |
| 5921 עַל־ prep en |
| 127 אֲדָמָ֤ה subs.f.sg.a tierra |
| 2931 טְמֵאָה֙ adjv.f.sg.a inmunda |
| 4191 תָּמ֔וּת verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
| 9005 וְ conj e |
| 3478 יִ֨שְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1540 גָּלֹ֥ה advb.qal.infa.u.u.u.a ir al exilio |
| 1540 יִגְלֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg irá al exilio |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֥ל prep sobre |
| 127 אַדְמָתֹֽו׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su tierra |