La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
2 Reyes 3

Melajim Bet

Joram hijo de Acab comenzó a reinar en Samaria sobre Israel el año dieciocho de Josafat rey de Judá; y reinó doce años.

9005
וִ
conj
y
3088
יהֹורָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Joram
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
256
אַחְאָ֗ב
nmpr.m.sg.a
Acab
4427
מָלַ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
5921
עַל־
prep
sobre
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בְּ
prep
en
8111
שֹׁ֣מְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
9001
בִּ
prep
en
8141
שְׁנַת֙
subs.f.sg.c
año
8083
שְׁמֹנֶ֣ה
subs.u.sg.a
ocho
6240
עֶשְׂרֵ֔ה
subs.u.sg.a
diez
9003
לִ
prep
de
3092
יהֹושָׁפָ֖ט
nmpr.m.sg.a
Josafat
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֖ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reinó
8147
שְׁתֵּים־
subs.f.du.a
dos
6240
עֶשְׂרֵ֥ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
años


E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, aunque no como su padre y su madre; porque quitó las estatuas de Baal que su padre había hecho. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6213
יַּעֲשֶׂ֤ה
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
obró
9006
הָ
conj
lo
7451
רַע֙
adjv.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7535
רַ֕ק
advb
sólo
3808
לֹ֥א
nega
no
9002
כְ
prep
como
1
אָבִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
como
517
אִמֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su madre
9005
וַ
conj
pues
5493
יָּ֨סַר֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
apartó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4676
מַצְּבַ֣ת
subs.f.sg.c
la maseba de
9006
הַ
art
el
1167
בַּ֔עַל
subs.m.sg.a
Baal
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había hecho
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre


Pero se entregó a los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, que hizo pecar a Israel, y no se apartó de ellos. (RV1960)

7535
רַ֠ק
advb
sólo
9001
בְּ
prep
con
2403
חַטֹּ֞אות
subs.f.pl.c
los pecados de
3379
יָרָבְעָ֧ם
nmpr.m.sg.a
Jeroboam
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
hijo de
5028
נְבָ֛ט
nmpr.m.sg.a
Nabat
834
אֲשֶׁר־
conj
que
2398
הֶחֱטִ֥יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había hecho pecar
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
1692
דָּבֵ֑ק
verb.qal.perf.p3.m.sg
se unió
3808
לֹא־
nega
no
5493
סָ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se apartó
4480
מִמֶּֽנָּה׃ ס
prep.prs.p3.f.sg
de ello


Entonces Mesa rey de Moab era propietario de ganados, y pagaba al rey de Israel cien mil corderos y cien mil carneros con sus vellones. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4338
מֵישַׁ֥ע
nmpr.m.sg.a
Mes
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
4124
מֹואָ֖ב
nmpr.u.sg.a
Moab
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
era
5349
נֹקֵ֑ד
subs.m.sg.a
pastor
9005
וְ
conj
y
7725
הֵשִׁ֤יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
entregaba
9003
לְ
prep
a
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
3967
מֵאָה־
subs.f.sg.a
cien
505
אֶ֣לֶף
subs.u.sg.a
mil
3733
כָּרִ֔ים
subs.m.pl.a
corderos
9005
וּ
conj
y
3967
מֵ֥אָה
subs.f.sg.a
cien
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
352
אֵילִ֥ים
subs.m.pl.a
cameros
6785
צָֽמֶר׃
subs.m.sg.a
lana


Pero muerto Acab, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֖י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כְּ
prep
cuando
4194
מֹ֣ות
subs.m.sg.c
el morir de
256
אַחְאָ֑ב
nmpr.m.sg.a
Acab
9005
וַ
conj
que
6586
יִּפְשַׁ֥ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se rebeló
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
el rey de
4124
מֹואָ֖ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9001
בְּ
prep
contra
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Salió entonces de Samaria el rey Joram, y pasó revista a todo Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3318
יֵּצֵ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
salió
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֧לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
3088
יְהֹורָ֛ם
nmpr.m.sg.a
Joram
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
4480
מִ
prep
de
8111
שֹּׁמְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
9005
וַ
conj
y
6485
יִּפְקֹ֖ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
pasó revista
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y fue y envió a decir a Josafat rey de Judá: El rey de Moab se ha rebelado contra mí: ¿irás tú conmigo a la guerra contra Moab? Y él respondió: Iré, porque yo soy como tú; mi pueblo como tu pueblo, y mis caballos como los tuyos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֡לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַח֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
413
אֶל־
prep
hacia
3092
יְהֹושָׁפָ֨ט
nmpr.m.sg.a
Josafat
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֜ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
4428
מֶ֤לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
4124
מֹואָב֙
nmpr.u.sg.a
Moab
6586
פָּשַׁ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se ha rebelado
9001
בִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
contra mí
9004
הֲ
inrg
¿acaso
1980
תֵלֵ֥ךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
vas a venir
854
אִתִּ֛י
prep.prs.p1.u.sg
conmigo
413
אֶל־
prep
contra
4124
מֹואָ֖ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9003
לַ
prep
para
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
guerra?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
5927
אֶעֱלֶ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
voy a subir
3644
כָּמֹ֧ונִי
prep.prs.p1.u.sg
tanto yo
3644
כָמֹ֛וךָ
prep.prs.p2.m.sg
como tú
9002
כְּ
prep
tanto
5971
עַמִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
9002
כְ
prep
como
5971
עַמֶּ֖ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pueblo
9002
כְּ
prep
tanto
5483
סוּסַ֥י
subs.m.pl.a
mis caballos
9002
כְּ
prep
como
5483
סוּסֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus caballos


Y dijo: ¿Por qué camino iremos? Y él respondió: Por el camino del desierto de Edom. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
335
אֵי־
inrg
¿cuál
2088
זֶ֥ה
prde.m.sg
éste
9006
הַ
art
el
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
5927
נַעֲלֶ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
subiremos?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.c
el camino de
4057
מִדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
el desierto de
123
אֱדֹֽום׃
nmpr.u.sg.a
Edom


Salieron, pues, el rey de Israel, el rey de Judá, y el rey de Edom; y como anduvieron rodeando por el desierto siete días de camino, les faltó agua para el ejército, y para las bestias que los seguían. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלֶךְ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
4428
מֶ֨לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וּ
conj
y
4428
מֶֽלֶך־
subs.m.sg.c
el rey de
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וּ
conj
y
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
Edom
9005
וַ
conj
y
5437
יָּסֹ֕בּוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dieron un rodeo
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.c
camino de
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
siete
3117
יָמִ֑ים
subs.m.pl.a
días
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había
4325
מַ֧יִם
subs.m.pl.a
agua
9003
לַֽ
prep
para
4264
מַּחֲנֶ֛ה
subs.u.sg.a
ejército
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
929
בְּהֵמָ֖ה
subs.f.sg.a
ganados
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בְּ
prep
a
7272
רַגְלֵיהֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus pies


Entonces el rey de Israel dijo: ¡Ah! que ha llamado Jehová a estos tres reyes para entregarlos en manos de los moabitas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
162
אֲהָ֕הּ
intj
ay
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
7121
קָרָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha convocado
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לִ
prep
a
7969
שְׁלֹשֶׁ֨ת֙
subs.f.sg.c
tres
9006
הַ
art
los
4428
מְּלָכִ֣ים
subs.m.pl.a
reyes
9006
הָ
art
los
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
estos
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
poner
853
אֹותָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
4124
מֹואָֽב׃
nmpr.u.sg.a
Moab


Mas Josafat dijo: ¿No hay aquí profeta de Jehová, para que consultemos a Jehová por medio de él? Y uno de los siervos del rey de Israel respondió y dijo: Aquí está Eliseo hijo de Safat, que servía a Elías. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3092
יְהֹושָׁפָ֗ט
nmpr.m.sg.a
Josafat
9004
הַ
inrg
¿acaso
369
אֵ֨ין
nega.m.sg.c
no hay
6311
פֹּ֤ה
advb
aquí
5030
נָבִיא֙
subs.m.sg.a
profeta
9003
לַֽ
prep
de
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
1875
נִדְרְשָׁ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
consultaremos
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מֵ
prep
por
853
אֹותֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
su medio?
9005
וַ֠
conj
y
6030
יַּעַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
contestó
259
אֶחָ֞ד
subs.u.sg.a
uno
4480
מֵ
prep
de
5650
עַבְדֵ֤י
subs.m.pl.c
los siervos de
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
el rey de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֔אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
6311
פֹּ֚ה
advb
aquí
477
אֱלִישָׁ֣ע
nmpr.m.sg.a
Elíseo
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
8202
שָׁפָ֔ט
nmpr.m.sg.a
Safat
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3332
יָ֥צַק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vertía
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
agua
5921
עַל־
prep
sobre
3027
יְדֵ֥י
subs.u.du.c
las manos
452
אֵלִיָּֽהוּ׃
nmpr.m.sg.a
Elías


Y Josafat dijo: Este tendrá palabra de Jehová. Y descendieron a él el rey de Israel, y Josafat, y el rey de Edom. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3092
יְהֹ֣ושָׁפָ֔ט
nmpr.m.sg.a
Josafat
3426
יֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
está
853
אֹותֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
la palabra de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
3381
יֵּרְד֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
bajaron
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4428
מֶ֧לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וִ
conj
y
3092
יהֹושָׁפָ֖ט
nmpr.m.sg.a
Josafat
9005
וּ
conj
y
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
123
אֱדֹֽום׃
nmpr.u.sg.a
Edom


Entonces Eliseo dijo al rey de Israel: ¿Qué tengo yo contigo? Ve a los profetas de tu padre, y a los profetas de tu madre. Y el rey de Israel le respondió: No; porque Jehová ha reunido a estos tres reyes para entregarlos en manos de los moabitas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
477
אֱלִישָׁ֜ע
nmpr.m.sg.a
Elíseo
413
אֶל־
prep
a
4428
מֶ֤לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
4100
מַה־
prin.u.u
¿qué
9003
לִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
9005
וָ
conj
y
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
para ti?
1980
לֵ֚ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ve
413
אֶל־
prep
a
5030
נְבִיאֵ֣י
subs.m.pl.c
los profetas de
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu padre
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
5030
נְבִיאֵ֖י
subs.m.pl.c
los profetas de
517
אִמֶּ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu madre
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
408
אַ֗ל
nega
no
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
7121
קָרָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha invocado
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לִ
prep
a
7969
שְׁלֹ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.c
tres
9006
הַ
art
los
4428
מְּלָכִ֣ים
subs.m.pl.a
reyes
9006
הָ
art
los
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
estos
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
poner
853
אֹותָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
4124
מֹואָֽב׃
nmpr.u.sg.a
Moab


Y Eliseo dijo: Vive Jehová de los ejércitos, en cuya presencia estoy, que si no tuviese respeto al rostro de Josafat rey de Judá, no te mirara a ti, ni te viera. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
477
אֱלִישָׁ֗ע
nmpr.m.sg.a
Elíseo
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
vive
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹות֙
subs.m.pl.a
de los ejércitos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5975
עָמַ֣דְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
estoy en pie
9003
לְ
prep
a
6440
פָנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ante él
3588
כִּ֗י
conj
ciertamente
3884
לוּלֵ֛י
conj
si no
6440
פְּנֵ֛י
subs.m.pl.c
el rostro de
3092
יְהֹושָׁפָ֥ט
nmpr.m.sg.a
Josafat
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
5375
נֹשֵׂ֑א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
respetase
518
אִם־
conj
no
5027
אַבִּ֥יט
verbo.hif.impf.p1.u.sg
miraría
413
אֵלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
hacia ti
9005
וְ
conj
y
518
אִם־
conj
no
7200
אֶרְאֶֽךָּ׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te vería


Mas ahora traedme un tañedor. Y mientras el tañedor tocaba, la mano de Jehová vino sobre Eliseo, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֖ה
advb
ahora
3947
קְחוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
toma
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
5059
מְנַגֵּ֑ן
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
tañedor
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sucedió
9002
כְּ
prep
al
5059
נַגֵּ֣ן
verbo.piel.infc.u.u.u.c
tañedor de
9006
הַֽ
art
el
5059
מְנַגֵּ֔ן
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
tañedor
9005
וַ
conj
que
1961
תְּהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sobrevino
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
3027
יַד־
subs.u.sg.c
la mano de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


quien dijo: Así ha dicho Jehová: Haced en este valle muchos estanques. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3541
כֹּ֖ה
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6213
עָשֹׂ֛ה
verbo.qal.infa.u.u.u.a
haz
9006
הַ
art
el
5158
נַּ֥חַל
subs.m.sg.a
valle
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
este
1356
גֵּבִ֥ים׀
subs.m.pl.a
aljibes
1356
גֵּבִֽים׃
subs.m.pl.a
aljibes


Porque Jehová ha dicho así: No veréis viento, ni veréis lluvia; pero este valle será lleno de agua, y beberéis vosotros, y vuestras bestias y vuestros ganados. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
3541
כֹ֣ה׀
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹֽא־
nega
no
7200
תִרְא֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
veréis
7307
ר֨וּחַ֙
subs.u.sg.a
viento
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
7200
תִרְא֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
veréis
1653
גֶ֔שֶׁם
subs.m.sg.a
lluvia
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
5158
נַּ֥חַל
subs.m.sg.a
valle
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
este
4390
יִמָּ֣לֵא
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se llenará
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
de agua
9005
וּ
conj
y
8354
שְׁתִיתֶ֛ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
beberéis
859
אַתֶּ֥ם
prps.p2.m.pl
vosotros
9005
וּ
conj
y
4735
מִקְנֵיכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestros ganados
9005
וּֽ
conj
y
929
בְהֶמְתְּכֶֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestros animales


Y esto es cosa ligera en los ojos de Jehová; entregará también a los moabitas en vuestras manos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7043
נָקַ֥ל
verbo.nif.perf.p3.m.sg
es cosa leve
2063
זֹ֖את
prde.f.sg
esto
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pondrá
853
אֶת־
prep
a
4124
מֹואָ֖ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9001
בְּ
prep
en
3027
יֶדְכֶֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra mano


Y destruiréis toda ciudad fortificada y toda villa hermosa, y talaréis todo buen árbol, cegaréis todas las fuentes de aguas, y destruiréis con piedras toda tierra fértil. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5221
הִכִּיתֶ֞ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
destruiréis
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
5892
עִ֤יר
subs.f.sg.c
ciudad de
4013
מִבְצָר֙
subs.m.sg.a
fortificación
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
ciudad de
4004
מִבְחֹ֔ור
subs.m.sg.a
importancia
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.a
árbol
2896
טֹוב֙
adjv.m.sg.a
bueno
5307
תַּפִּ֔ילוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
derribaréis
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
4599
מַעְיְנֵי־
subs.m.pl.c
las fuentes de
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
agua
5640
תִּסְתֹּ֑מוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
cegaréis
9005
וְ
conj
y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
2513
חֶלְקָ֣ה
subs.f.sg.a
parcela
9006
הַ
art
la
2896
טֹּובָ֔ה
adjv.f.sg.a
buena
3510
תַּכְאִ֖בוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
devastaréis
9001
בָּ
prep
con
68
אֲבָנִֽים׃
subs.f.pl.a
piedras


Aconteció, pues, que por la mañana, cuando se ofrece el sacrificio, he aquí vinieron aguas por el camino de Edom, y la tierra se llenó de aguas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בַ
prep
por
1242
בֹּ֨קֶר֙
subs.m.sg.a
mañana
9002
כַּ
prep
al
5927
עֲלֹ֣ות
verbo.hif.infc.u.u.u.c
subir
9006
הַ
art
la
4503
מִּנְחָ֔ה
subs.f.sg.a
oblación
9005
וְ
conj
que
2009
הִנֵּה־
intj
he aquí que
4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
aguas
935
בָּאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
llegaban
4480
מִ
prep
del
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
camino de
123
אֱדֹ֑ום
nmpr.u.sg.a
Edom
9005
וַ
conj
y
4390
תִּמָּלֵ֥א
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
se llenó
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
853
אֶת־
prep
con
9006
הַ
art
el
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
agua


Cuando todos los de Moab oyeron que los reyes subían a pelear contra ellos, se juntaron desde los que apenas podían ceñir armadura en adelante, y se pusieron en la frontera. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
4124
מֹואָב֙
nmpr.u.sg.a
Moab
8085
שָֽׁמְע֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
escucharon
3588
כִּֽי־
conj
que
5927
עָל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían subido
9006
הַ
art
los
4428
מְּלָכִ֖ים
subs.m.pl.a
reyes
9003
לְ
prep
para
3898
הִלָּ֣חֶם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
luchar
9001
בָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
9005
וַ
conj
y
6817
יִּצָּעֲק֗וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
fueron convocadas
4480
מִ
prep
desde
3605
כֹּ֨ל
subs.m.sg.c
todo
2296
חֹגֵ֤ר
adjv.qal.ptca.u.m.sg.c
el que ciñe
2290
חֲגֹרָה֙
subs.f.sg.a
ceñidor
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
en adelante
9005
וַ
conj
y
5975
יַּעַמְד֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se colocaron
5921
עַֽל־
prep
en
9006
הַ
art
la
1366
גְּבֽוּל׃
subs.m.sg.a
frontera


Cuando se levantaron por la mañana, y brilló el sol sobre las aguas, vieron los de Moab desde lejos las aguas rojas como sangre; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7925
יַּשְׁכִּ֣ימוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
madrugaron
9001
בַ
prep
por
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
8121
שֶּׁ֖מֶשׁ
subs.u.sg.a
sol
2224
זָרְחָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
brilló
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
agua
9005
וַ
conj
y
7200
יִּרְא֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vieron
4124
מֹואָ֥ב
nmpr.u.sg.a
Moab
4480
מִ
prep
en
5048
נֶּ֛גֶד
subs.m.sg.a
frente
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
aguas
122
אֲדֻמִּ֥ים
adjv.m.pl.a
rojas
9002
כַּ
prep
como
1818
דָּֽם׃
subs.m.sg.a
sangre


y dijeron: ¡Esto es sangre de espada! Los reyes se han vuelto uno contra otro, y cada uno ha dado muerte a su compañero. Ahora, pues, ¡Moab, al botín! (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
1818
דָּ֣ם
subs.m.sg.a
sangre
2088
זֶ֔ה
prde.m.sg
esto
2717
הָחֳרֵ֤ב
advb.hof.infa.u.u.u.a
destruirse
2717
נֶֽחֶרְבוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se han destruido
9006
הַ
art
los
4428
מְּלָכִ֔ים
subs.m.pl.a
reyes
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכּ֖וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
han golpeado
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada hombre
853
אֶת־
prep
a
7453
רֵעֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su compañero
9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֥ה
advb
ahora
9003
לַ
prep
a
7998
שָּׁלָ֖ל
subs.m.sg.a
botín
4124
מֹואָֽב׃
nmpr.u.sg.a
Moab


Pero cuando llegaron al campamento de Israel, se levantaron los israelitas y atacaron a los de Moab, los cuales huyeron de delante de ellos; pero los persiguieron matando a los de Moab. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹאוּ֮
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llegaron
413
אֶל־
prep
a
4264
מַחֲנֵ֣ה
subs.u.sg.c
el campamento de
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
6965
יָּקֻ֤מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se levantaron
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכּ֣וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
golpearon
853
אֶת־
prep
a
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וַ
conj
y
5127
יָּנֻ֖סוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
huyeron
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ante ellos
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכּוּ־
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
entraron
9001
בָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
9005
וְ
conj
y
5221
הַכֹּ֖ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
golpeando
853
אֶת־
prep
a
4124
מֹואָֽב׃
nmpr.u.sg.a
Moab


Y asolaron las ciudades, y en todas las tierras fértiles echó cada uno su piedra, y las llenaron; cegaron también todas las fuentes de las aguas, y derribaron todos los buenos árboles; hasta que en Kir-hareset solamente dejaron piedras, porque los honderos la rodearon y la destruyeron. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הֶ
art
las
5892
עָרִ֣ים
subs.f.pl.a
ciudades
2040
יַהֲרֹ֡סוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
demolieron
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
2513
חֶלְקָ֣ה
subs.f.sg.a
parcela
2896
טֹ֠ובָה
adjv.f.sg.a
buena
7993
יַשְׁלִ֨יכוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
arrojaron
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
cada hombre
68
אַבְנֹ֜ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su piedra
9005
וּ
conj
y
4390
מִלְא֗וּהָ
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
la llenaron
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
4599
מַעְיַן־
subs.m.sg.c
fuente de
4325
מַ֤יִם
subs.m.pl.a
agua
5640
יִסְתֹּ֨מוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
cegaron
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6086
עֵֽץ־
subs.m.sg.a
árbol
2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
bueno
5307
יַפִּ֔ילוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
derribaron
5704
עַד־
conj
hasta
7604
הִשְׁאִ֧יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
dejar
68
אֲבָנֶ֛יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus piedras
9001
בַּ
prep
en
7025
קִּ֖יר חֲרָ֑שֶׂת
nmpr.u.sg.a
Quir jaréset
9005
וַ
conj
y
5437
יָּסֹ֥בּוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
rodearon
9006
הַ
art
los
7051
קַּלָּעִ֖ים
subs.m.pl.a
honderos
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכּֽוּהָ׃
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
la batieron


Y cuando el rey de Moab vio que era vencido en la batalla, tomó consigo setecientos hombres que manejaban espada, para atacar al rey de Edom; mas no pudieron. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
יַּרְא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vio
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
Moab
3588
כִּֽי־
conj
que
2388
חָזַ֥ק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
era fuerte
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
más que él
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
batalla
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
853
אֹ֠ותֹו
prep.prs.p3.m.sg
con él
7651
שְׁבַע־
subs.u.sg.c
siete
3967
מֵאֹ֨ות
subs.f.pl.a
cientos
376
אִ֜ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
8025
שֹׁ֣לֵֽף
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
que blandían
2719
חֶ֗רֶב
subs.f.sg.a
espada
9003
לְ
prep
para
1234
הַבְקִ֛יעַ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
abrirse paso
413
אֶל־
prep
hacia
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
123
אֱדֹ֖ום
nmpr.u.sg.a
Edom
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹ֥א
nega
no
3201
יָכֹֽלוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pudieron


Entonces arrebató a su primogénito que había de reinar en su lugar, y lo sacrificó en holocausto sobre el muro. Y hubo grande enojo contra Israel; y se apartaron de él, y se volvieron a su tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּח֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֹ֨ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
9006
הַ
art
el
1060
בְּכֹ֜ור
subs.m.sg.a
primogénito
834
אֲשֶׁר־
conj
que
4427
יִמְלֹ֣ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
había de reinar
8478
תַּחְתָּ֗יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar
9005
וַ
conj
y
5927
יַּעֲלֵ֤הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo ofreció
5930
עֹלָה֙
subs.f.sg.a
holocausto
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ֣
art
la
2346
חֹמָ֔ה
subs.f.sg.a
muralla
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hubo
7110
קֶצֶף־
subs.m.sg.a
enojo
1419
גָּדֹ֖ול
adjv.m.sg.a
grande
5921
עַל־
prep
contra
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
5265
יִּסְעוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
partieron
4480
מֵֽ
prep
de
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
contra él
9005
וַ
conj
y
7725
יָּשֻׁ֖בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
volvieron
9003
לָ
prep
a
776
אָֽרֶץ׃ פ
subs.u.sg.a
tierra