Biblia Interlineal |
| 9005 וּ conj y |
| 4436 מַֽלְכַּת־ subs.f.sg.c reina de |
| 7614 שְׁבָ֗א nmpr.u.sg.a Seba |
| 8085 שָֽׁמְעָה֮ verbo.qal.perf.p3.f.sg oyó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8088 שֵׁ֣מַע subs.m.sg.c la fama de |
| 8010 שְׁלֹמֹה֒ nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9005 וַ conj y |
| 935 תָּבֹ֣וא verbo.qal.wayq.p3.f.sg vino |
| 9003 לְ prep para |
| 5254 נַסֹּות֩ verbo.piel.infc.u.u.u.a probar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 8010 שְׁלֹמֹ֨ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9001 בְ prep con |
| 2420 חִידֹ֜ות subs.f.pl.a preguntas difíciles |
| 9001 בִּ prep a |
| 3389 ירֽוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9001 בְּ prep con |
| 2428 חַ֣יִל subs.m.sg.a séquito |
| 3515 כָּבֵ֣ד adjv.m.sg.a grande |
| 3966 מְאֹ֡ד advb.m.sg.a muy |
| 9005 וּ֠ conj y |
| 1581 גְמַלִּים subs.m.pl.a camellos |
| 5375 נֹשְׂאִ֨ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a cargados de |
| 1313 בְּשָׂמִ֧ים subs.m.pl.a aromas |
| 9005 וְ conj y |
| 2091 זָהָ֛ב subs.m.sg.a oro |
| 9003 לָ prep en |
| 7230 רֹ֖ב subs.m.sg.a abundancia |
| 9005 וְ conj y |
| 68 אֶ֣בֶן subs.f.sg.a piedras |
| 3368 יְקָרָ֑ה adjv.f.sg.a preciosas |
| 9005 וַ conj luego |
| 935 תָּבֹוא֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg que vino |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 תְּדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.f.sg habló |
| 5973 עִמֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había |
| 5973 עִם־ prep en |
| 3824 לְבָבָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su corazón |
Pero Salomón le respondió a todas sus preguntas, y nada hubo que Salomón no le contestase. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 5046 יַּגֶּד־ verbo.hif.wayq.p3.m.sg declaró |
| 9003 לָ֥הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 1697 דְּבָרֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus palabras |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5956 נֶעְלַ֤ם verbo.nif.perf.p3.m.sg quedó oculta |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a palabra |
| 4480 מִ prep de |
| 8010 שְּׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 3808 לֹ֦א nega no |
| 5046 הִגִּ֖יד verbo.hif.perf.p3.m.sg declarase |
| 9003 לָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg a ella |
Y viendo la reina de Sabá la sabiduría de Salomón, y la casa que había edificado, (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7200 תֵּ֨רֶא֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg viendo |
| 4436 מַֽלְכַּת־ subs.f.sg.c reina de |
| 7614 שְׁבָ֔א nmpr.u.sg.a Seba |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 2451 חָכְמַ֣ת subs.f.sg.c sabiduría de |
| 8010 שְׁלֹמֹ֑ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 1129 בָּנָֽה׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg había edificado |
y las viandas de su mesa, las habitaciones de sus oficiales, el estado de sus criados y los vestidos de ellos, sus maestresalas y sus vestidos, y la escalinata por donde subía a la casa de Jehová, se quedó asombrada. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 3978 מַאֲכַ֣ל subs.m.sg.c comida de |
| 7979 שֻׁלְחָנֹ֡ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su mesa |
| 9005 וּ conj y |
| 4186 מֹושַׁ֣ב subs.m.sg.c las habitaciones de |
| 5650 עֲבָדָיו֩ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
| 9005 וּ conj y |
| 4612 מַעֲמַ֨ד subs.m.sg.c el porte de |
| 8334 מְשָׁרְתָ֜יו subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ministros |
| 9005 וּ conj y |
| 4403 מַלְבּֽוּשֵׁיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ropas de ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 4945 מַשְׁקָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus coperos |
| 9005 וּ conj y |
| 4403 מַלְבּ֣וּשֵׁיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus vestidos |
| 9005 וַ conj y |
| 5944 עֲלִיָּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su escalinata |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj por la cual |
| 5927 יַעֲלֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg subía |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c a la casa de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj entonces |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1961 הָ֥יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
| 5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a ya |
| 9001 בָּ֖הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 7307 רֽוּחַ׃ subs.u.sg.a espíritu |
Y dijo al rey: Verdad es lo que había oído en mi tierra acerca de tus cosas y de tu sabiduría; (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 571 אֱמֶת֙ subs.f.sg.a verdad |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a palabra |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 8085 שָׁמַ֖עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg había oído |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אַרְצִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi tierra |
| 5921 עַל־ prep acerca de |
| 1697 דְּבָרֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus cosas |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep acerca de |
| 2451 חָכְמָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sabiduría |
pero yo no creía las palabras de ellos, hasta que he venido, y mis ojos han visto; y he aquí que ni aun la mitad de la grandeza de tu sabiduría me había sido dicha; porque tú superas la fama que yo había oído. (RV1960)
| 9005 וְ conj pero |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 539 הֶאֱמַ֣נְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg creía |
| 9003 לְ prep - |
| 1697 דִבְרֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl palabras de ellos |
| 5704 עַ֤ד prep hasta |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 935 בָּ֨אתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg he venido |
| 9005 וַ conj y |
| 7200 תִּרְאֶ֣ינָה verbo.qal.wayq.p3.f.pl han visto |
| 5869 עֵינַ֔י subs.f.du.a mis ojos |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה֙ intj He aquí |
| 3808 לֹ֣א nega ni aún |
| 5046 הֻגַּד־ verbo.hof.perf.p3.m.sg había sido dicha |
| 9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.c la mitad |
| 4768 מַרְבִּ֣ית subs.f.sg.c de la grandeza de |
| 2451 חָכְמָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sabiduría |
| 3254 יָסַ֕פְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg sobrepasas |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art la |
| 8052 שְּׁמוּעָ֖ה subs.f.sg.a fama |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 8085 שָׁמָֽעְתִּי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg yo había oído |
Bienaventurados tus hombres, y dichosos estos siervos tuyos que están siempre delante de ti, y oyen tu sabiduría. (RV1960)
| 835 אַשְׁרֵ֣י subs.m.pl.c bienaventurados |
| 376 אֲנָשֶׁ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hombres |
| 9005 וְ conj y |
| 835 אַשְׁרֵ֖י subs.m.pl.c bienaventurados |
| 5650 עֲבָדֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl estos |
| 9006 הָ conj que |
| 5975 עֹמְדִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a están |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
| 8548 תָּמִ֔יד advb.m.sg.a siempre |
| 9005 וְ conj y |
| 8085 שֹׁמְעִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a oyen |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2451 חָכְמָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sabiduría |
Bendito sea Jehová tu Dios, el cual se ha agradado de ti para ponerte sobre su trono como rey para Jehová tu Dios; por cuanto tu Dios amó a Israel para afirmarlo perpetuamente, por eso te ha puesto por rey sobre ellos, para que hagas juicio y justicia. (RV1960)
| 1961 יְהִ֨י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 1288 בָּר֔וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito |
| 834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj el cual |
| 2654 חָפֵ֣ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha complacido |
| 9001 בְּךָ֗ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 9003 לְ prep para |
| 5414 תִתְּךָ֤ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg ponerte |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3678 כִּסְאֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su turno |
| 9003 לְ prep por |
| 4428 מֶ֔לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 9003 לַ prep para |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 9001 בְּ prep por |
| 157 אַהֲבַ֨ת verbo.qal.infc.u.u.u.c cuanto amó |
| 430 אֱלֹהֶ֤יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לְ prep para |
| 5975 הַעֲמִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg afirmarlo |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a siempre |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֶּנְךָ֤ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te ha puesto |
| 5921 עֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9003 לְ prep por |
| 4428 מֶ֔לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
| 4941 מִשְׁפָּ֥ט subs.m.sg.a derecho |
| 9005 וּ conj y |
| 6666 צְדָקָֽה׃ subs.f.sg.a justicia |
Y dio al rey ciento veinte talentos de oro, y gran cantidad de especias aromáticas, y piedras preciosas; nunca hubo tales especias aromáticas como las que dio la reina de Sabá al rey Salomón. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 5414 תִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio |
| 9003 לַ prep a |
| 4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a ciento |
| 9005 וְ conj y |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים׀ subs.m.pl.a veinte |
| 3603 כִּכַּ֣ר subs.f.sg.c talentos de |
| 2091 זָהָ֗ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וּ conj y |
| 1313 בְשָׂמִ֛ים subs.m.pl.a aromas |
| 9003 לָ prep en |
| 7230 רֹ֥ב subs.m.sg.a abundancia |
| 3966 מְאֹ֖ד subs.m.sg.a mucha |
| 9005 וְ conj y |
| 68 אֶ֣בֶן subs.f.sg.a piedras |
| 3368 יְקָרָ֑ה adjv.f.sg.a preciosas |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega nunca |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
| 9002 כַּ prep tales |
| 1313 בֹּ֣שֶׂם subs.m.sg.a aromas |
| 9006 הַ art - |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg estos |
| 834 אֲשֶׁר־ conj los que |
| 5414 נָתְנָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dio |
| 4436 מַֽלְכַּת־ subs.f.sg.c reina de |
| 7614 שְׁבָ֖א nmpr.u.sg.a Seba |
| 9003 לַ prep a |
| 4428 מֶּ֥לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 8010 שְׁלֹמֹֽה׃ nmpr.m.sg.a Salomón |
También los siervos de Hiram y los siervos de Salomón, que habían traído el oro de Ofir, trajeron madera de sándalo, y piedras preciosas. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 5650 עַבְדֵ֤י subs.m.pl.c siervos de |
| 2438 חוּרָם֙ nmpr.m.sg.a Hiram |
| 9005 וְ conj y |
| 5650 עַבְדֵ֣י subs.m.pl.c siervos de |
| 8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 935 הֵבִ֥יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl habían traído |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a oro |
| 4480 מֵ prep de |
| 211 אֹופִ֑יר nmpr.u.sg.a Ofir |
| 935 הֵבִ֛יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl trajeron |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c madera de |
| 484 אַלְגּוּמִּ֖ים subs.m.pl.a algummim |
| 9005 וְ conj y |
| 68 אֶ֥בֶן subs.f.sg.a piedras |
| 3368 יְקָרָֽה׃ adjv.f.sg.a preciosas |
Y de la madera de sándalo el rey hizo gradas en la casa de Jehová y en las casas reales, y arpas y salterios para los cantores; nunca en la tierra de Judá se había visto madera semejante. (RV1960)
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9006 הַ֠ art el |
| 4428 מֶּלֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6086 עֲצֵ֨י subs.m.pl.c madera de |
| 9006 הָֽ art - |
| 484 אַלְגּוּמִּ֜ים subs.m.pl.a algummim |
| 4546 מְסִלֹּ֤ות subs.f.pl.a gradas |
| 9003 לְ prep para |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 9005 וְ conj y |
| 3658 כִנֹּרֹ֥ות subs.m.pl.a arpas |
| 9005 וּ conj y |
| 5035 נְבָלִ֖ים subs.m.pl.a liras |
| 9003 לַ prep para |
| 7891 שָּׁרִ֑ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a cantores |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega nunca |
| 7200 נִרְא֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se había visto |
| 9002 כָהֵ֛ם prep.prs.p3.m.pl semejante |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנִ֖ים subs.m.pl.a madera |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Y el rey Salomón dio a la reina de Sabá todo lo que ella quiso y le pidió, más de lo que ella había traído al rey. Después ella se volvió y se fue a su tierra con sus siervos. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 8010 שְׁלֹמֹ֜ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לְ prep a |
| 4436 מַֽלְכַּת־ subs.f.sg.c reina de |
| 7614 שְׁבָ֗א nmpr.u.sg.a Seba |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 2656 חֶפְצָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su deseo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 7592 שָׁאָ֔לָה verbo.qal.perf.p3.f.sg ella pidió |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְּ prep - |
| 905 בַ֖ד subs.m.sg.c además |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 935 הֵבִ֣יאָה verbo.hif.perf.p3.f.sg había traído |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 9005 וַֽ conj después |
| 2015 תַּהֲפֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se volvió |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 תֵּ֥לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se fue |
| 9003 לְ prep a |
| 776 אַרְצָ֖הּ subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg su tierra |
| 1931 הִ֥יא prps.p3.f.sg ella |
| 9005 וַ conj y |
| 5650 עֲבָדֶֽיהָ׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus siervos |
El peso del oro que venía a Salomón cada año, era seiscientos sesenta y seis talentos de oro, (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg era |
| 4948 מִשְׁקַ֣ל subs.m.sg.c el peso de |
| 9006 הַ art el |
| 2091 זָּהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 935 בָּ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg venía |
| 9003 לִ prep a |
| 8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9001 בְּ prep en |
| 8141 שָׁנָ֣ה subs.f.sg.a año |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a uno |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c seis |
| 3967 מֵאֹ֛ות subs.f.pl.a cientos |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a sesenta |
| 9005 וָ conj y |
| 8337 שֵׁ֖שׁ subs.u.sg.a seis |
| 3603 כִּכְּרֵ֥י subs.f.pl.c talentos de |
| 2091 זָהָֽב׃ subs.m.sg.a oro |
sin lo que traían los mercaderes y negociantes; también todos los reyes de Arabia y los gobernadores de la tierra traían oro y plata a Salomón. (RV1960)
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַ֞ד subs.m.sg.a excepto lo |
| 4480 מֵ prep de |
| 376 אַנְשֵׁ֧י subs.m.pl.c hombres de |
| 9006 הַ art los |
| 8446 תָּרִ֛ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a mercaderes |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 5503 סֹּחֲרִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a negociantes |
| 935 מְבִיאִ֑ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a que traían |
| 9005 וְ conj también |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 4428 מַלְכֵ֤י subs.m.pl.c los reyes de |
| 6152 עֲרַב֙ nmpr.u.sg.a Arabia |
| 9005 וּ conj y |
| 6346 פַחֹ֣ות subs.m.pl.c gobernadores de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 935 מְבִיאִ֛ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a traían |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וָ conj y |
| 3701 כֶ֖סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9003 לִ prep a |
| 8010 שְׁלֹמֹֽה׃ nmpr.m.sg.a Salomón |
Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro batido, cada uno de los cuales tenía seiscientos siclos de oro labrado; (RV1960)
| 9005 וַ conj también |
| 6213 יַּ֨עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֧לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 8010 שְׁלֹמֹ֛ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 3967 מָאתַ֥יִם subs.f.du.a doscientos |
| 6793 צִנָּ֖ה subs.f.sg.a paveses |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a de oro |
| 7820 שָׁח֑וּט adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a pulido a martillo |
| 8337 שֵׁ֤שׁ subs.u.sg.a seis |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a cientos |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a de oro |
| 7820 שָׁח֔וּט adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a labrados a martillo |
| 5927 יַעֲלֶ֖ה verbo.hif.impf.p3.m.sg haciendo subir |
| 5921 עַל־ prep en |
| 9006 הַ art los |
| 6793 צִּנָּ֥ה subs.f.sg.a paveses |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽת׃ subs.f.sg.a cada uno |
asimismo trescientos escudos de oro batido, teniendo cada escudo trescientos siclos de oro; y los puso el rey en la casa del bosque del Líbano. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 7969 שְׁלֹשׁ־ subs.u.sg.c Tres |
| 3967 מֵאֹ֤ות subs.f.pl.a cientos |
| 4043 מָֽגִנִּים֙ subs.m.pl.a escudos |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a de oro |
| 7820 שָׁח֔וּט adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a martilleado |
| 7969 שְׁלֹ֤שׁ subs.u.sg.c Tres |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a cientos |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a de oro |
| 5927 יַעֲלֶ֖ה verbo.hif.impf.p3.m.sg haciendo subir |
| 5921 עַל־ prep en |
| 9006 הַ art el |
| 4043 מָּגֵ֣ן subs.u.sg.a escudo |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a cada |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתְּנֵ֣ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los puso |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵ֖ית subs.m.sg.c casa de |
| 3264 יַ֥עַר subs.m.sg.c bosque de |
| 9006 הַ art el |
| 3844 לְּבָנֹֽון׃ פ nmpr.u.sg.a Líbano |
Hizo además el rey un gran trono de marfil, y lo cubrió de oro puro. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo además |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 3678 כִּסֵּא־ subs.m.sg.a un trono de |
| 8127 שֵׁ֖ן subs.f.sg.a marfil |
| 1419 גָּדֹ֑ול adjv.m.sg.a grande |
| 9005 וַ conj y |
| 6823 יְצַפֵּ֖הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo cubrió |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a de oro |
| 2889 טָהֹֽור׃ adjv.m.sg.a puro |
El trono tenía seis gradas, y un estrado de oro fijado al trono, y brazos a uno y otro lado del asiento, y dos leones que estaban junto a los brazos. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שֵׁ֣שׁ subs.u.sg.c seis |
| 4609 מַעֲלֹ֣ות subs.f.pl.a gradas |
| 9003 לַ֠ prep a |
| 3678 כִּסֵּא subs.m.sg.a trono |
| 9005 וְ conj y |
| 3534 כֶ֨בֶשׁ subs.m.sg.a un estrado |
| 9001 בַּ prep de |
| 2091 זָּהָ֤ב subs.m.sg.a oro |
| 9003 לַ prep a |
| 3678 כִּסֵּא֙ subs.m.sg.a trono |
| 270 מָאֳחָזִ֔ים verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a agarrando |
| 9005 וְ conj y |
| 3027 יָדֹ֛ות subs.f.pl.a manos |
| 4480 מִ prep de |
| 2088 זֶּ֥ה prde.m.sg una parte |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg la otra |
| 5921 עַל־ prep en el |
| 4725 מְקֹ֣ום subs.m.sg.c lugar de |
| 9006 הַ art el |
| 7674 שָּׁ֑בֶת subs.f.sg.a asiento |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁנַ֣יִם subs.u.du.a dos |
| 738 אֲרָיֹ֔ות subs.m.pl.a leones |
| 5975 עֹמְדִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que estaban |
| 681 אֵ֥צֶל prep.u.sg.c junto a |
| 9006 הַ art las |
| 3027 יָּדֹֽות׃ subs.f.pl.a manos |
Había también allí doce leones sobre las seis gradas, a uno y otro lado. Jamás fue hecho trono semejante en reino alguno. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁנֵ֧ים subs.u.du.a dos |
| 6240 עָשָׂ֣ר subs.u.sg.a diez |
| 738 אֲרָיֹ֗ות subs.m.pl.a loenes |
| 5975 עֹמְדִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a estaban |
| 8033 שָׁ֛ם advb allí |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c seis |
| 9006 הַֽ art - |
| 4609 מַּעֲלֹ֖ות subs.f.pl.a gradas |
| 4480 מִ prep de |
| 2088 זֶּ֣ה prde.m.sg una parte |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg la otra parte |
| 3808 לֹא־ nega jamás |
| 6213 נַעֲשָׂ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg fue hecho |
| 3651 כֵ֖ן advb así |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 4467 מַמְלָכָֽה׃ subs.f.sg.a Reino |
Toda la vajilla del rey Salomón era de oro, y toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano, de oro puro. En los días de Salomón la plata no era apreciada. (RV1960)
| 9005 וְ֠ conj y |
| 3605 כֹל subs.m.sg.c todos |
| 3627 כְּלֵ֞י subs.m.pl.c utensilios |
| 4945 מַשְׁקֵ֨ה subs.m.sg.c de beber de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֤לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 8010 שְׁלֹמֹה֙ nmpr.m.sg.a Salomón |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a de oro |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹ֗ל subs.m.sg.c todos |
| 3627 כְּלֵ֛י subs.m.pl.c utensilios de |
| 1004 בֵּֽית־ subs.m.sg.c casa de |
| 3264 יַ֥עַר subs.m.sg.c bosque de |
| 9006 הַ art el |
| 3844 לְּבָנֹ֖ון nmpr.u.sg.a Líbano |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a de oro |
| 5462 סָג֑וּר subs.m.sg.a puro |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no era |
| 3701 כֶּ֗סֶף subs.m.sg.a plata |
| 2803 נֶחְשָׁ֛ב verbo.nif.ptca.u.m.sg.a apreciada |
| 9001 בִּ prep en |
| 3117 ימֵ֥י subs.m.pl.c los días de |
| 8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9003 לִ prep como |
| 3972 מְאֽוּמָה׃ subs.f.sg.a algo |
Porque la flota del rey iba a Tarsis con los siervos de Hiram, y cada tres años solían venir las naves de Tarsis, y traían oro, plata, marfil, monos y pavos reales. (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 591 אֳנִיֹּ֤ות subs.f.pl.a la flota |
| 9003 לַ prep de |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a Rey |
| 1980 הֹלְכֹ֣ות verbo.qal.ptca.u.f.pl.a iba |
| 8659 תַּרְשִׁ֔ישׁ nmpr.u.sg.a a Tarsis |
| 5973 עִ֖ם prep con |
| 5650 עַבְדֵ֣י subs.m.pl.c siervos de |
| 2438 חוּרָ֑ם nmpr.m.sg.a Hiram |
| 259 אַחַת֩ subs.f.sg.a cada |
| 9003 לְ prep - |
| 7969 שָׁלֹ֨ושׁ subs.u.sg.a Tres |
| 8141 שָׁנִ֜ים subs.f.pl.a años |
| 935 תָּבֹ֣ואנָה׀ verbo.qal.impf.p3.f.pl volvían |
| 591 אֳנִיֹּ֣ות subs.f.pl.c las naves de |
| 8659 תַּרְשִׁ֗ישׁ nmpr.u.sg.a Tarsis |
| 5375 נֹֽשְׂאֹות֙ verbo.qal.ptca.u.f.pl.a cargadas de |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וָ conj y |
| 3701 כֶ֔סֶף subs.m.sg.a plata |
| 8143 שֶׁנְהַבִּ֥ים subs.m.pl.a marfil |
| 9005 וְ conj y |
| 6971 קֹופִ֖ים subs.m.pl.a monos |
| 9005 וְ conj y |
| 8500 תוּכִּיִּֽים׃ פ subs.m.pl.a pavos reales |
Y excedió el rey Salomón a todos los reyes de la tierra en riqueza y en sabiduría. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1431 יִּגְדַּל֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue grande |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 4480 מִ prep más |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c que todos |
| 4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לְ prep en |
| 6239 עֹ֖שֶׁר subs.m.sg.a riqueza |
| 9005 וְ conj y |
| 2451 חָכְמָֽה׃ subs.f.sg.a en sabiduría |
Y todos los reyes de la tierra procuraban ver el rostro de Salomón, para oír la sabiduría que Dios le había dado. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todos |
| 4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 1245 מְבַקְשִׁ֖ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a buscaban |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c rostro de |
| 8010 שְׁלֹמֹ֑ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9003 לִ prep para |
| 8085 שְׁמֹ֨עַ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a oír |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2451 חָכְמָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su sabiduría |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg había puesto |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 9001 בְּ prep en |
| 3820 לִבֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
Cada uno de estos traía su presente, alhajas de plata, alhajas de oro, vestidos, armas, perfumes, caballos y mulos, todos los años. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 935 מְבִיאִ֣ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a traían |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 4503 מִנְחָתֹ֡ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su presente |
| 3627 כְּלֵ֣י subs.m.pl.c utensilios de |
| 3701 כֶסֶף֩ subs.m.sg.a plata |
| 9005 וּ conj y |
| 3627 כְלֵ֨י subs.m.pl.c utensilios de |
| 2091 זָהָ֤ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וּ conj y |
| 8008 שְׂלָמֹות֙ subs.f.pl.a vestidos |
| 5402 נֵ֣שֶׁק subs.m.sg.a armas |
| 9005 וּ conj y |
| 1313 בְשָׂמִ֔ים subs.m.pl.a aromas |
| 5483 סוּסִ֖ים subs.m.pl.a caballos |
| 9005 וּ conj y |
| 6505 פְרָדִ֑ים subs.m.pl.a mulos |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c cosa |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
| 9001 בְּ prep en |
| 8141 שָׁנָֽה׃ פ subs.f.sg.a año |
Tuvo también Salomón cuatro mil caballerizas para sus caballos y carros, y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalén. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg tuvo |
| 9003 לִ prep - |
| 8010 שְׁלֹמֹ֜ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 702 אַרְבַּעַת֩ subs.f.sg.c cuatro |
| 505 אֲלָפִ֨ים subs.m.pl.a mil |
| 220 אֻֽרְיֹ֤ות subs.f.pl.c caballerizas de |
| 5483 סוּסִים֙ subs.m.pl.a caballos |
| 9005 וּ conj y |
| 4818 מַרְכָּבֹ֔ות subs.f.pl.a carros |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁנֵים־ subs.u.du.a dos |
| 6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a diez |
| 505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
| 6571 פָּרָשִׁ֑ים subs.m.pl.a jinetes |
| 9005 וַ conj y |
| 5117 יַּנִּיחֵם֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los puso |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
| 9006 הָ art los |
| 7393 רֶ֔כֶב subs.m.sg.a carros |
| 9005 וְ conj y |
| 5973 עִם־ prep con |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Y tuvo dominio sobre todos los reyes desde el Éufrates hasta la tierra de los filisteos, y hasta la frontera de Egipto. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg tuvo |
| 4910 מֹושֵׁ֖ל subs.qal.ptca.u.m.sg.a dominio |
| 9001 בְּ prep sobre |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 4428 מְּלָכִ֑ים subs.m.pl.a reyes |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 5104 נָּהָר֙ subs.m.sg.a río |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a los filisteos |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 1366 גְּב֥וּל subs.m.sg.c la frontera de |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Y acumuló el rey plata en Jerusalén como piedras, y cedros como los cabrahígos de la Sefela en abundancia. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֧לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 3701 כֶּ֛סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9002 כָּ prep como |
| 68 אֲבָנִ֑ים subs.f.pl.a piedras |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art los |
| 730 אֲרָזִ֗ים subs.m.pl.a cedros |
| 5414 נָתַ֛ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 9002 כַּ prep como |
| 8256 שִּׁקְמִ֥ים subs.f.pl.a sicómoros |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 9001 בַּ prep en |
| 8219 שְּׁפֵלָ֖ה subs.f.sg.a llanuras |
| 9003 לָ prep en |
| 7230 רֹֽב׃ subs.m.sg.a abundancia |
Traían también caballos para Salomón, de Egipto y de todos los países. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 3318 מֹוצִיאִ֨ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a sacaban |
| 5483 סוּסִ֧ים subs.m.pl.a caballos |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9003 לִ prep para |
| 8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הָ art las |
| 776 אֲרָצֹֽות׃ subs.f.pl.a provincias |
Los demás hechos de Salomón, primeros y postreros, ¿no están todos escritos en los libros del profeta Natán, en la profecía de Ahías silonita, y en la profecía del vidente Iddo contra Jeroboam hijo de Nabat? (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 7605 שְׁאָר֙ subs.m.sg.c el resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c los hechos |
| 8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a de Salomón |
| 9006 הָ art los |
| 7223 רִאשֹׁנִ֖ים subs.m.pl.a primeros |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art los |
| 314 אֲחֲרֹונִ֑ים subs.m.pl.a postreros |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 1697 דִּבְרֵי֙ subs.m.pl.c escritos de |
| 5416 נָתָ֣ן nmpr.m.sg.a Natán |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֔יא subs.m.sg.a profeta |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5016 נְבוּאַ֞ת subs.f.sg.c la profecía de |
| 281 אֲחִיָּ֣ה nmpr.m.sg.a Ahías |
| 9006 הַ art el |
| 7888 שִּֽׁילֹונִ֗י subs.m.sg.a silonita |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 2378 חֲזֹות֙ subs.m.sg.c las visiones de |
| 3260 יֶעְדֹּ֣ו nmpr.m.sg.a Iddo |
| 9006 הַ art el |
| 2374 חֹזֶ֔ה subs.m.sg.a vidente |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5028 נְבָֽט׃ nmpr.m.sg.a Nebat? |
Reinó Salomón en Jerusalén sobre todo Israel cuarenta años. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֨ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 8010 שְׁלֹמֹ֧ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9001 בִֽ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֛ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a años |
Y durmió Salomón con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Roboam su hijo. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg durmió |
| 8010 שְׁלֹמֹה֙ nmpr.m.sg.a Salomón |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַֽ conj y |
| 6912 יִּקְבְּרֻ֔הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo sepultaron |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.c ciudad de |
| 1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 7346 רְחַבְעָ֥ם nmpr.m.sg.a Roboam |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |