Biblia Interlineal |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a cinco |
| 8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a años |
| 3147 יֹותָ֣ם nmpr.m.sg.a Jotam |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 4427 מָלְכֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg comenzó a reinar |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c seis |
| 6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a diez |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a años |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּֽ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 517 אִמֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 3388 יְרוּשָׁ֖ה nmpr.f.sg.a jerusha |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 6659 צָדֹֽוק׃ nmpr.m.sg.a Sadoc |
E hizo lo recto ante los ojos de Jehová, conforme a todas las cosas que había hecho Uzías su padre, salvo que no entró en el santuario de Jehová. Pero el pueblo continuaba corrompiéndose. (RV1960)
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֨עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9006 הַ conj lo |
| 3477 יָּשָׁ֜ר adjv.m.sg.a recto |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep como |
| 3605 כֹ֤ל subs.m.sg.c todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 6213 עָשָׂה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 5818 עֻזִּיָּ֣הוּ nmpr.m.sg.a Uzías |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 7535 רַ֕ק advb salvo que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 935 בָ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg entró |
| 413 אֶל־ prep en |
| 1964 הֵיכַ֣ל subs.m.sg.c templo de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj pero |
| 5750 עֹ֥וד advb.m.sg.a aún |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 7843 מַשְׁחִיתִֽים׃ verbo.hif.ptca.u.m.pl.a se corrompía |
Edificó él la puerta mayor de la casa de Jehová, y sobre el muro de la fortaleza edificó mucho. (RV1960)
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg él |
| 1129 בָּנָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg edificó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c la puerta de |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הָ art el |
| 5945 עֶלְיֹ֑ון adjv.m.sg.a Superior |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep sobre |
| 2346 חֹומַ֥ת subs.f.sg.c el muro de |
| 9006 הָ art el |
| 6077 עֹ֛פֶל nmpr.u.sg.a Ofel |
| 1129 בָּנָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg edificó |
| 9003 לָ prep - |
| 7230 רֹֽב׃ subs.m.sg.a mucho |
Además edificó ciudades en las montañas de Judá, y construyó fortalezas y torres en los bosques. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 5892 עָרִ֥ים subs.f.pl.a ciudades |
| 1129 בָּנָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg edificó |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַר־ subs.m.sg.c la montaña de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בֶ prep en |
| 2793 חֳרָשִׁ֣ים subs.m.pl.a bosques |
| 1129 בָּנָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg edificó |
| 1003 בִּֽירָנִיֹּ֖ות subs.f.pl.a fortalezas |
| 9005 וּ conj y |
| 4026 מִגְדָּלִֽים׃ subs.m.pl.a torres |
También tuvo él guerra con el rey de los hijos de Amón, a los cuales venció; y le dieron los hijos de Amón en aquel año cien talentos de plata, diez mil coros de trigo, y diez mil de cebada. Esto le dieron los hijos de Amón, y lo mismo en el segundo año y en el tercero. (RV1960)
| 9005 וְ֠ conj y |
| 1931 הוּא prps.p3.m.sg él |
| 3898 נִלְחַ֞ם verbo.nif.perf.p3.m.sg tuvo guerra |
| 5973 עִם־ prep con |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 5983 עַמֹּון֮ nmpr.u.sg.a Amón |
| 9005 וַ conj y |
| 2388 יֶּחֱזַ֣ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg prevaleció |
| 5921 עֲלֵיהֶם֒ prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתְּנוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dieron |
| 9003 לֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 5983 עַמֹּ֜ון nmpr.u.sg.a Amón |
| 9001 בַּ prep en |
| 8141 שָּׁנָ֣ה subs.f.sg.a año |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הִ֗יא prde.p3.f.sg aquel |
| 3967 מֵאָה֙ subs.f.sg.a cien |
| 3603 כִּכַּר־ subs.f.sg.c talentos de |
| 3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וַ conj y |
| 6235 עֲשֶׂ֨רֶת subs.f.sg.c diez |
| 505 אֲלָפִ֤ים subs.m.pl.a mil |
| 3734 כֹּרִים֙ subs.m.pl.a coros |
| 2406 חִטִּ֔ים subs.f.pl.a de trigo |
| 9005 וּ conj y |
| 8184 שְׂעֹורִ֖ים subs.f.pl.a cebada |
| 6235 עֲשֶׂ֣רֶת subs.f.sg.c diez |
| 505 אֲלָפִ֑ים subs.m.pl.a mil |
| 2063 זֹ֗את prde.f.sg esto |
| 7725 הֵשִׁ֤יבוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl trajeron |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 5983 עַמֹּ֔ון ס nmpr.u.sg.a Amón |
| 9005 וּ conj también |
| 9001 בַ prep en |
| 8141 שָּׁנָ֥ה subs.f.sg.a año |
| 9006 הַ art el |
| 8145 שֵּׁנִ֖ית adjv.f.sg.a segundo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִשִֽׁית׃ adjv.f.sg.a tercero |
Así que Jotam se hizo fuerte, porque preparó sus caminos delante de Jehová su Dios. (RV1960)
| 9005 וַ conj así |
| 2388 יִּתְחַזֵּ֖ק verbo.hit.wayq.p3.m.sg fue fortalecido |
| 3147 יֹותָ֑ם nmpr.m.sg.a Jotam |
| 3588 כִּ֚י conj porque |
| 3559 הֵכִ֣ין verbo.hif.perf.p3.m.sg preparó |
| 1870 דְּרָכָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c delante de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
Los demás hechos de Jotam, y todas sus guerras, y sus caminos, he aquí están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶתֶר֙ subs.m.sg.c resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c los hechos de |
| 3147 יֹותָ֔ם nmpr.m.sg.a Jotam |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 4421 מִלְחֲמֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus guerras |
| 9005 וּ conj y |
| 1870 דְרָכָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
| 2009 הִנָּ֣ם intj.prs.p3.m.pl he aquí ellos |
| 3789 כְּתוּבִ֔ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a están escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֥פֶר subs.m.sg.c el libro de |
| 4428 מַלְכֵֽי־ subs.m.pl.c reyes de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וִ conj y |
| 3063 יהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Cuando comenzó a reinar era de veinticinco años, y dieciséis reinó en Jerusalén. (RV1960)
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 6242 עֶשְׂרִ֧ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 2568 חָמֵ֛שׁ subs.u.sg.a cinco |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a años |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg era |
| 9001 בְ prep cuando |
| 4427 מָלְכֹ֑ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg comenzó a reinar |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c seis |
| 6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a diez |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a años |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Y durmió Jotam con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David; y reinó en su lugar Acaz su hijo. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg durmió |
| 3147 יֹותָם֙ nmpr.m.sg.a Jotam |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקְבְּר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sepultaron |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c ciudad de |
| 1732 דָּוִ֑יד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 271 אָחָ֥ז nmpr.m.sg.a Acaz |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |