Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 8050 שְׁמוּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Samuel |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֩ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לִ prep a |
| 7122 קְרַ֨את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֜ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 9003 לַ prep a |
| 4421 מִּלְחָמָ֗ה subs.f.sg.a guerra |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2583 יַּחֲנוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 72 הָאֶ֣בֶן הָעֵ֔זֶר nmpr.u.sg.a Ebenezer |
| 9005 וּ conj y |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 2583 חָנ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl acamparon |
| 9001 בַ prep en |
| 663 אֲפֵֽק׃ nmpr.u.sg.a Afec |
Y los filisteos presentaron la batalla a Israel; y trabándose el combate, Israel fue vencido delante de los filisteos, los cuales hirieron en la batalla en el campo como a cuatro mil hombres. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 6186 יַּעַרְכ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dispusieron |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֜ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 9003 לִ prep a |
| 7122 קְרַ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5203 תִּטֹּשׁ֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se extendió |
| 9006 הַ art el |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a combate |
| 9005 וַ conj y |
| 5062 יִּנָּ֥גֶף verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue derrotado |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּכּ֤וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl mataron |
| 9001 בַ prep en |
| 4634 מַּֽעֲרָכָה֙ subs.f.sg.a frente de batalla |
| 9001 בַּ prep en |
| 7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a campo |
| 9002 כְּ prep como |
| 702 אַרְבַּ֥עַת subs.f.sg.c cuatro |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a mil |
| 376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a hombres |
Cuando volvió el pueblo al campamento, los ancianos de Israel dijeron: ¿Por qué nos ha herido hoy Jehová delante de los filisteos? Traigamos a nosotros de Silo el arca del pacto de Jehová, para que viniendo entre nosotros nos salve de la mano de nuestros enemigos. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֮ subs.m.sg.a pueblo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַֽ art el |
| 4264 מַּחֲנֶה֒ subs.u.sg.a campamento |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 2205 זִקְנֵ֣י subs.m.pl.c ancianos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4100 לָ֣מָּה inrg ¿por qué |
| 5062 נְגָפָ֧נוּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl hemos sido derrotados |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הַ art este |
| 3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a día |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteo s? |
| 3947 נִקְחָ֧ה verbo.qal.impf.p1.u.pl tomemos |
| 413 אֵלֵ֣ינוּ prep.prs.p1.u.pl hacia nosotros |
| 4480 מִ prep desde |
| 7887 שִּׁלֹ֗ה nmpr.u.sg.a Silo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 727 אֲרֹון֙ subs.u.sg.c arca de |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 935 יָבֹ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg venga |
| 9001 בְ prep en |
| 7130 קִרְבֵּ֔נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl medio de nosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 3467 יֹשִׁעֵ֖נוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos salve |
| 4480 מִ prep de |
| 3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c palma de |
| 340 אֹיְבֵֽינוּ׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros enemigos |
Y envió el pueblo a Silo, y trajeron de allá el arca del pacto de Jehová de los ejércitos, que moraba entre los querubines; y los dos hijos de Elí, Ofni y Finees, estaban allí con el arca del pacto de Dios. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 7887 שִׁלֹ֔ה nmpr.u.sg.a Silo |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llevaron |
| 4480 מִ prep de |
| 8033 שָּׁ֗ם advb allí |
| 853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
| 727 אֲרֹ֧ון subs.u.sg.c arca de |
| 1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 3427 יֹשֵׁ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que se asienta |
| 9006 הַ art los |
| 3742 כְּרֻבִ֑ים subs.m.pl.a querubines |
| 9005 וְ conj y |
| 8033 שָׁ֞ם advb allí |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 5941 עֵלִ֗י nmpr.m.sg.a Elí |
| 5973 עִם־ prep con |
| 727 אֲרֹון֙ subs.u.sg.c arca de |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 2652 חָפְנִ֖י nmpr.m.sg.a Ofní |
| 9005 וּ conj y |
| 6372 פִֽינְחָֽס׃ nmpr.m.sg.a Fineés |
Aconteció que cuando el arca del pacto de Jehová llegó al campamento, todo Israel gritó con tan gran júbilo que la tierra tembló. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כְּ prep cuando |
| 935 בֹ֨וא verbo.qal.infc.u.u.u.c el llegar de |
| 727 אֲרֹ֤ון subs.u.sg.c arca de |
| 1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַֽ art el |
| 4264 מַּחֲנֶ֔ה subs.u.sg.a campamento |
| 9005 וַ conj y |
| 7321 יָּרִ֥עוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl gritó |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 8643 תְּרוּעָ֣ה subs.f.sg.a griterío |
| 1419 גְדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a grande |
| 9005 וַ conj y |
| 1949 תֵּהֹ֖ם verbo.nif.wayq.p3.f.sg retumbó |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Cuando los filisteos oyeron la voz de júbilo, dijeron: ¿Qué voz de gran júbilo es esta en el campamento de los hebreos? Y supieron que el arca de Jehová había sido traída al campamento. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 8085 יִּשְׁמְע֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
| 6430 פְלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a filisteo s |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c ruido de |
| 9006 הַ art el |
| 8643 תְּרוּעָ֔ה subs.f.sg.a griterío |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 4100 מֶ֠ה prin.u.u ¿qué |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c ruido de |
| 9006 הַ art el |
| 8643 תְּרוּעָ֧ה subs.f.sg.a griterío |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גְּדֹולָ֛ה adjv.f.sg.a grande |
| 9006 הַ art el |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg éste |
| 9001 בְּ prep en |
| 4264 מַחֲנֵ֣ה subs.u.sg.c campamento de |
| 9006 הָ art los |
| 5680 עִבְרִ֑ים subs.m.pl.a hebreos? |
| 9005 וַ conj y |
| 3045 יֵּ֣דְע֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl supieron |
| 3588 כִּ֚י conj que |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 935 בָּ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg había llegado |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַֽ art el |
| 4264 מַּחֲנֶֽה׃ subs.u.sg.a campamento |
Y los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campamento. Y dijeron: ¡Ay de nosotros! pues antes de ahora no fue así. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3372 יִּֽרְאוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl temieron |
| 9006 הַ art los |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 559 אָמְר֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dijeron |
| 935 בָּ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg ha llegado |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַֽ art el |
| 4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a campamento |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 188 אֹ֣וי intj ay |
| 9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1961 הָיְתָ֛ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 9002 כָּ prep como |
| 2063 זֹ֖את prde.f.sg esto |
| 865 אֶתְמֹ֥ול subs.m.sg.a ayer |
| 8032 שִׁלְשֹֽׁם׃ subs.m.sg.a anteayer |
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la mano de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda plaga en el desierto. (RV1960)
| 188 אֹ֣וי intj ay |
| 9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
| 4310 מִ֣י prin.u.u quién? |
| 5337 יַצִּילֵ֔נוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos librará |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֛ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הָ art los |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a dioses |
| 9006 הָ art los |
| 117 אַדִּירִ֖ים adjv.m.pl.a poderosos |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl estos? |
| 428 אֵ֧לֶּה prde.u.pl estos |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 9006 הָ art los |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a dioses |
| 9006 הַ conj - |
| 5221 מַּכִּ֧ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a golpearon |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4714 מִצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 4347 מַכָּ֖ה subs.f.sg.a plaga |
| 9001 בַּ prep en |
| 4057 מִּדְבָּֽר׃ subs.m.sg.a desierto |
Esforzaos, oh filisteos, y sed hombres, para que no sirváis a los hebreos, como ellos os han servido a vosotros; sed hombres, y pelead. (RV1960)
| 2388 הִֽתְחַזְּק֞וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl sed fuertes |
| 9005 וִֽ conj y |
| 1961 הְי֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sed |
| 9003 לַֽ prep - |
| 376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 6435 פֶּ֚ן conj no sea que |
| 5647 תַּעַבְד֣וּ verb.qal.impf.p2.m.pl sirváis |
| 9003 לָ prep a |
| 5680 עִבְרִ֔ים subs.m.pl.a hebreos |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 5647 עָבְד֖וּ verb.qal.perf.p3.u.pl ellos han servido |
| 9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9005 וִ conj y |
| 1961 הְיִיתֶ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl sed |
| 9003 לַ prep - |
| 376 אֲנָשִׁ֖ים subs.m.pl.a hombres |
| 9005 וְ conj y |
| 3898 נִלְחַמְתֶּֽם׃ verbo.nif.perf.p2.m.pl combatid |
Pelearon, pues, los filisteos, e Israel fue vencido, y huyeron cada cual a sus tiendas; y fue hecha muy grande mortandad, pues cayeron de Israel treinta mil hombres de a pie. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3898 יִּלָּחֲמ֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl combatieron |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 9005 וַ conj y |
| 5062 יִּנָּ֤גֶף verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue derrotado |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5127 יָּנֻ֨סוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl huyeron |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 9003 לְ prep a |
| 168 אֹהָלָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tiendas |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 תְּהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
| 9006 הַ art la |
| 4347 מַּכָּ֖ה subs.f.sg.a herida |
| 1419 גְּדֹולָ֣ה adjv.f.sg.a grande |
| 3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a mucho |
| 9005 וַ conj y |
| 5307 יִּפֹּל֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó |
| 4480 מִ prep de |
| 3478 יִּשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
| 505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
| 7273 רַגְלִֽי׃ subs.m.sg.a infantes |
Y el arca de Dios fue tomada, y muertos los dos hijos de Elí, Ofni y Finees. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 3947 נִלְקָ֑ח verbo.nif.perf.p3.m.sg fue capturada |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c dos |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 5941 עֵלִי֙ nmpr.m.sg.a Elí |
| 4191 מֵ֔תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl murieron |
| 2652 חָפְנִ֖י nmpr.m.sg.a Ofní |
| 9005 וּ conj y |
| 6372 פִֽינְחָֽס׃ nmpr.m.sg.a Finees |
Y corriendo de la batalla un hombre de Benjamín, llegó el mismo día a Silo, rotos sus vestidos y tierra sobre su cabeza; (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7323 יָּ֤רָץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg corríó |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.c hombre de |
| 1144 בִּנְיָמִן֙ nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 4480 מֵ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 4634 מַּ֣עֲרָכָ֔ה subs.f.sg.a frente de batalla |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
| 7887 שִׁלֹ֖ה nmpr.u.sg.a Silo |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquél |
| 9005 וּ conj y |
| 4055 מַדָּ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus vestidos |
| 7167 קְרֻעִ֔ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a rotos |
| 9005 וַ conj y |
| 127 אֲדָמָ֖ה subs.f.sg.a polvo |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹאשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
y cuando llegó, he aquí que Elí estaba sentado en una silla vigilando junto al camino, porque su corazón estaba temblando por causa del arca de Dios. Llegado, pues, aquel hombre a la ciudad, y dadas las nuevas, toda la ciudad gritó. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֗וא verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
| 5941 עֵ֠לִי nmpr.m.sg.a Elí |
| 3427 יֹשֵׁ֨ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estaba sentado |
| 5921 עַֽל־ prep sobre |
| 9006 הַ art la |
| 3678 כִּסֵּ֜א subs.m.sg.a silla |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c junto a |
| 1870 דֶּ֨רֶךְ֙ subs.u.sg.a camino |
| 6822 מְצַפֶּ֔ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a vigilando |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba |
| 3820 לִבֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 2730 חָרֵ֔ד adjv.m.sg.a temeroso |
| 5921 עַ֖ל prep por |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 935 בָּ֚א verbo.qal.perf.p3.m.sg llegó |
| 9003 לְ prep a |
| 5046 הַגִּ֣יד verbo.hif.infc.u.u.u.a informar |
| 9001 בָּ prep en |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וַ conj y |
| 2199 תִּזְעַ֖ק verbo.qal.wayq.p3.f.sg gritó |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Cuando Elí oyó el estruendo de la gritería, dijo: ¿Qué estruendo de alboroto es este? Y aquel hombre vino aprisa y dio las nuevas a Elí. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 8085 יִּשְׁמַ֤ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg escuchó |
| 5941 עֵלִי֙ nmpr.m.sg.a Elí |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c el ruido de |
| 9006 הַ art el |
| 6818 צְּעָקָ֔ה subs.f.sg.a grito |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 4100 מֶ֛ה prin.u.u ¿qué |
| 6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c ruido de |
| 9006 הֶ art el |
| 1995 הָמֹ֖ון subs.m.sg.a tumulto |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg éste? |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 4116 מִהַ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg se apresuró |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
| 9005 וַ conj e |
| 5046 יַּגֵּ֥ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg informó |
| 9003 לְ prep a |
| 5941 עֵלִֽי׃ nmpr.m.sg.a Elí |
Era ya Elí de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían oscurecido, de modo que no podía ver. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 5941 עֵלִ֕י nmpr.m.sg.a Elí |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8672 תִּשְׁעִ֥ים subs.m.pl.a noventa |
| 9005 וּ conj y |
| 8083 שְׁמֹנֶ֖ה subs.u.sg.a ocho |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a años |
| 9005 וְ conj y |
| 5869 עֵינָ֣יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 6965 קָ֔מָה verbo.qal.perf.p3.f.sg habían quedado rígido |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3201 יָכֹ֖ול verbo.qal.perf.p3.m.sg podía |
| 9003 לִ prep - |
| 7200 רְאֹֽות׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
Dijo, pues, aquel hombre a Elí: Yo vengo de la batalla, he escapado hoy del combate. Y Elí dijo: ¿Qué ha acontecido, hijo mío? (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֜ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5941 עֵלִ֗י nmpr.m.sg.a Elí |
| 595 אָֽנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 9006 הַ conj el |
| 935 בָּ֣א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que viene |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 4634 מַּעֲרָכָ֔ה subs.f.sg.a frente de batalla |
| 9005 וַ conj y |
| 589 אֲנִ֕י prps.p1.u.sg yo |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 4634 מַּעֲרָכָ֖ה subs.f.sg.a frente de batalla |
| 5127 נַ֣סְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he huido |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a día |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֛אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 4100 מֶֽה־ prin.u.u ¿qué |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha sido |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a cosa |
| 1121 בְּנִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío? |
Y el mensajero respondió diciendo: Israel huyó delante de los filisteos, y también fue hecha gran mortandad en el pueblo; y también tus dos hijos, Ofni y Finees, fueron muertos, y el arca de Dios ha sido tomada. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 6030 יַּ֨עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
| 9006 הַֽ art el |
| 1319 מְבַשֵּׂ֜ר subs.piel.ptca.u.m.sg.a que llevaba la noticia |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 5127 נָ֤ס verbo.qal.perf.p3.m.sg ha huido |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֛ם advb tambíén |
| 4046 מַגֵּפָ֥ה subs.f.sg.a derrota |
| 1419 גְדֹולָ֖ה adjv.f.sg.a grande |
| 1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ha habido |
| 9001 בָ prep entre |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c dos |
| 1121 בָנֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg hijos tuyos |
| 4191 מֵ֗תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han muerto |
| 2652 חָפְנִי֙ nmpr.m.sg.a Ofní |
| 9005 וּ conj y |
| 6372 פִ֣ינְחָ֔ס nmpr.m.sg.a Finees |
| 9005 וַ conj y |
| 727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 3947 נִלְקָֽחָה׃ פ verbo.nif.perf.p3.f.sg ha sido capturada |
Y aconteció que cuando él hizo mención del arca de Dios, Elí cayó hacia atrás de la silla al lado de la puerta, y se desnucó y murió; porque era hombre viejo y pesado. Y había juzgado a Israel cuarenta años. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֞י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כְּ prep cuando |
| 2142 הַזְכִּירֹ֣ו׀ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su mencionar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וַ conj que |
| 5307 יִּפֹּ֣ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ֠ art la |
| 3678 כִּסֵּא subs.m.sg.a silla |
| 322 אֲחֹ֨רַנִּ֜ית advb hacia atrás |
| 1157 בְּעַ֣ד׀ prep.u.sg.c de |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c junto a |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֗עַר subs.m.sg.a puerta |
| 9005 וַ conj y |
| 7665 תִּשָּׁבֵ֤ר verbo.nif.wayq.p3.f.sg se rompió |
| 4665 מַפְרַקְתֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su nuca |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּמֹ֔ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2205 זָקֵ֥ן adjv.m.sg.a anciano |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 3515 כָבֵ֑ד adjv.m.sg.a pesado |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 ה֛וּא prps.p3.m.sg él |
| 8199 שָׁפַ֥ט verbo.qal.perf.p3.m.sg había juzgado |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a años |
Y su nuera la mujer de Finees, que estaba encinta, cercana al alumbramiento, oyendo el rumor que el arca de Dios había sido tomada, y muertos su suegro y su marido, se inclinó y dio a luz; porque le sobrevinieron sus dolores de repente. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3618 כַלָּתֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su nuera |
| 802 אֵֽשֶׁת־ subs.f.sg.c mujer de |
| 6372 פִּינְחָס֮ nmpr.m.sg.a Finees |
| 2030 הָרָ֣ה adjv.f.sg.a preñada |
| 9003 לָ prep para |
| 3205 לַת֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a parir |
| 9005 וַ conj y |
| 8085 תִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.f.sg escuchó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 8052 שְּׁמֻעָ֔ה subs.f.sg.a noticia |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 3947 הִלָּקַח֙ verbo.nif.infc.u.u.u.c ser capturada |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וּ conj y |
| 4191 מֵ֥ת verbo.qal.perf.p3.m.sg había muerto |
| 2524 חָמִ֖יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su suegro |
| 9005 וְ conj y |
| 376 אִישָׁ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
| 9005 וַ conj y |
| 3766 תִּכְרַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.f.sg se arrodilló |
| 9005 וַ conj y |
| 3205 תֵּ֔לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg parió |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2015 נֶהֶפְכ֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se habían vuelto |
| 5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg sobre ella |
| 6735 צִרֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus dolores |
Y al tiempo que moría, le decían las que estaban junto a ella: No tengas temor, porque has dado a luz un hijo. Mas ella no respondió, ni se dio por entendida. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep en |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c momento de |
| 4191 מוּתָ֗הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg su muerte |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 תְּדַבֵּ֨רְנָה֙ verbo.piel.wayq.p3.f.pl le decían |
| 9006 הַ conj las |
| 5324 נִּצָּבֹ֣ות verbo.nif.ptca.u.f.pl.a que estaban en pie |
| 5921 עָלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg junto a ella |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּֽירְאִ֖י verbo.qal.impf.p2.f.sg temas |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 1121 בֵ֣ן subs.m.sg.a hijo |
| 3205 יָלָ֑דְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg has parido |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6030 עָנְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg respondió |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7896 שָׁ֥תָה verbo.qal.perf.p3.f.sg puso |
| 3820 לִבָּֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su corazón |
Y llamó al niño Icabod, diciendo: ¡Traspasada es la gloria de Israel! por haber sido tomada el arca de Dios, y por la muerte de su suegro y de su marido. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7121 תִּקְרָ֣א verbo.qal.wayq.p3.f.sg llamó |
| 9003 לַ prep a |
| 5288 נַּ֗עַר subs.m.sg.a chico |
| 350 אִֽי־כָבֹוד֙ nmpr.m.sg.a Icabod |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 1540 גָּלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha desterrado |
| 3519 כָבֹ֖וד subs.u.sg.a gloria |
| 4480 מִ prep de |
| 3478 יִּשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep por |
| 3947 הִלָּקַח֙ verbo.nif.infc.u.u.u.c ser capturada |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep por |
| 2524 חָמִ֖יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su suegro |
| 9005 וְ conj y |
| 376 אִישָֽׁהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
Dijo, pues: Traspasada es la gloria de Israel; porque ha sido tomada el arca de Dios. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 1540 גָּלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha desterrado |
| 3519 כָבֹ֖וד subs.u.sg.a gloria |
| 4480 מִ prep de |
| 3478 יִּשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 3947 נִלְקַ֖ח verbo.nif.perf.p3.m.sg ha sido capturada |
| 727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ פ subs.m.pl.a Dios |