Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
6950 יַּקְהֵ֣ל verbo.hif.wayq.p3.m.sg reunió |
1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c jefes de |
3478 יִשְׂרָאֵ֡ל nmpr.u.sg.a Israel |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c jefes de |
9006 הַ art las |
7626 שְּׁבָטִ֣ים subs.m.pl.a tribus |
9005 וְ conj y |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c jefes de |
9006 הַ art las |
4256 מַּחְלְקֹ֣ות subs.f.pl.a divisiones |
9006 הַ conj que |
8334 מְשָׁרְתִ֪ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a servían |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֟לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וְ conj y |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c capitanes de |
9006 הָ art - |
505 אֲלָפִ֣ים subs.m.pl.a miles |
9005 וְ conj y |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c capitanes de |
9006 הַ art - |
3967 מֵּאֹ֡ות subs.f.pl.a cientos |
9005 וְ conj y |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c jefes de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
7399 רְכוּשׁ־ subs.m.sg.a la hacienda |
9005 וּ conj y |
4735 מִקְנֶה֩׀ subs.m.sg.a posesión |
9003 לַ prep de |
4428 מֶּ֨לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep de |
1121 בָנָ֜יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
5973 עִם־ prep con |
9006 הַ art los |
5631 סָּרִיסִ֧ים subs.m.pl.a eunucos |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
1368 גִּבֹּורִ֛ים subs.m.pl.a hombres poderosos |
9005 וּֽ conj y |
9003 לְ prep - |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.c hombres |
2428 חָ֖יִל subs.m.sg.a valientes |
413 אֶל־ prep en |
3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Y levantándose el rey David, puesto en pie dijo: Oídme, hermanos míos, y pueblo mío. Yo tenía el propósito de edificar una casa en la cual reposara el arca del pacto de Jehová, y para el estrado de los pies de nuestro Dios; y había ya preparado todo para edificar. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֨קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg levantándose |
1732 דָּוִ֤יד nmpr.m.sg.a David |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
5921 עַל־ prep sobre |
7272 רַגְלָ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
8085 שְׁמָע֖וּנִי verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg oídme |
251 אַחַ֣י subs.m.pl.a hermanos míos |
9005 וְ conj y |
5971 עַמִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg pueblo mío |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
5973 עִם־ prep en |
3824 לְבָבִ֡י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
9003 לִ prep - |
1129 בְנֹות֩ verbo.qal.infc.u.u.u.c edificar |
1004 בֵּ֨ית subs.m.sg.c una casa |
4496 מְנוּחָ֜ה subs.f.sg.a de reposo |
9003 לַ prep para |
727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep para |
1916 הֲדֹם֙ subs.m.sg.c el estrado de |
7272 רַגְלֵ֣י subs.f.du.c pies de |
430 אֱלֹהֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
9005 וַ conj y |
3559 הֲכִינֹ֖ותִי verbo.hif.perf.p1.u.sg había preparado |
9003 לִ prep para |
1129 בְנֹֽות׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a edificar |
Mas Dios me dijo: Tú no edificarás casa a mi nombre, porque eres hombre de guerra, y has derramado mucha sangre. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
559 אָ֣מַר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mí |
3808 לֹא־ nega no |
1129 תִבְנֶ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg edificarás tú |
1004 בַ֖יִת subs.m.sg.a casa |
9003 לִ prep a |
8034 שְׁמִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
3588 כִּ֣י conj porque |
376 אִ֧ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
4421 מִלְחָמֹ֛ות subs.f.pl.a guerras |
859 אַ֖תָּה prps.p2.m.sg tú |
9005 וְ conj y |
1818 דָמִ֥ים subs.m.pl.a sangre |
8210 שָׁפָֽכְתָּ׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg has derramado |
Pero Jehová el Dios de Israel me eligió de toda la casa de mi padre, para que perpetuamente fuese rey sobre Israel; porque a Judá escogió por caudillo, y de la casa de Judá a la familia de mi padre; y de entre los hijos de mi padre se agradó de mí para ponerme por rey sobre todo Israel. (RV1960)
9005 וַ conj pero |
977 יִּבְחַ֡ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg eligió |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵי֩ subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֨ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בִּ֜י prep.prs.p1.u.sg a mí |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּ֣ל subs.m.sg.c toda |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
1 אָבִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
9003 לִ prep para |
1961 הְיֹ֨ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ser |
9003 לְ prep - |
4428 מֶ֤לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep para |
5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a siempre |
3588 כִּ֤י conj porque |
9001 בִֽ prep a |
3063 יהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
977 בָּחַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg escogió |
9003 לְ prep por |
5057 נָגִ֔יד subs.m.sg.a caudillo |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אָבִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep de |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c entre hijos de |
1 אָבִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
9001 בִּ֣י prep.prs.p1.u.sg de mí |
7521 רָצָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se agradó |
9003 לְ prep para |
4427 הַמְלִ֖יךְ verbo.hif.infc.u.u.u.a hacerme rey |
5921 עַל־ prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y de entre todos mis hijos (porque Jehová me ha dado muchos hijos), eligió a mi hijo Salomón para que se siente en el trono del reino de Jehová sobre Israel. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
3605 כָּ֨ל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בָּנַ֔י subs.m.pl.a mis hijos |
3588 כִּ֚י conj porque |
7227 רַבִּ֣ים adjv.m.pl.a muchos |
1121 בָּנִ֔ים subs.m.pl.a hijos |
5414 נָ֥תַן verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dado |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
977 יִּבְחַר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg eligió |
9001 בִּ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
1121 בְנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi hijo |
9003 לָ prep para |
3427 שֶׁ֗בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a sentarse |
5921 עַל־ prep en |
3678 כִּסֵּ֛א subs.m.sg.c el trono de |
4438 מַלְכ֥וּת subs.f.sg.c reino de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y me ha dicho: Salomón tu hijo, él edificará mi casa y mis atrios; porque a este he escogido por hijo, y yo le seré a él por padre. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg ha dicho |
9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mí |
8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
1121 בִנְךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
1129 יִבְנֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg edificará |
1004 בֵיתִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa |
9005 וַ conj y |
2691 חֲצֵרֹותָ֑י subs.f.pl.a mis atrios |
3588 כִּי־ conj porque |
977 בָחַ֨רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he escogido |
9001 בֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg para mí |
9003 לְ prep por |
1121 בֵ֔ן subs.m.sg.a hijo |
9005 וַ conj y |
589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
1961 אֶֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg seré |
9003 לֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לְ prep por |
1 אָֽב׃ subs.m.sg.a padre |
Asimismo yo confirmaré su reino para siempre, si él se esforzare a poner por obra mis mandamientos y mis decretos, como en este día. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3559 הֲכִינֹותִ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg estableceré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4438 מַלְכוּתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
5704 עַד־ prep hasta |
9003 לְ prep - |
5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a siempre |
518 אִם־ conj si |
2388 יֶחֱזַ֗ק verbo.qal.impf.p3.m.sg él se esfuerza |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂ֛ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
4687 מִצְוֹתַ֥י subs.f.pl.a mis mandamientos |
9005 וּ conj y |
4941 מִשְׁפָּטַ֖י subs.m.pl.a mis juicios |
9002 כַּ prep como |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Ahora, pues, ante los ojos de todo Israel, congregación de Jehová, y en oídos de nuestro Dios, guardad e inquirid todos los preceptos de Jehová vuestro Dios, para que poseáis la buena tierra, y la dejéis en herencia a vuestros hijos después de vosotros perpetuamente. (RV1960)
9005 וְ֠ conj pues |
6258 עַתָּה advb ahora |
9003 לְ prep en |
5869 עֵינֵ֨י subs.f.du.c ojos de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
6951 קְהַל־ subs.m.sg.c congregación de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
241 אָזְנֵ֣י subs.f.du.c oídos de |
430 אֱלֹהֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
8104 שִׁמְר֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl guardad |
9005 וְ conj y |
1875 דִרְשׁ֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ciudad |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4687 מִצְוֹ֖ת subs.f.pl.c mandamientos de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
4616 לְמַ֤עַן conj para que |
3423 תִּֽירְשׁוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl poseáis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art - |
2896 טֹּובָ֔ה adjv.f.sg.a buena |
9005 וְ conj y |
5157 הִנְחַלְתֶּ֛ם verbo.hif.perf.p2.m.pl la dejéis en heredad |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֵיכֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
310 אַחֲרֵיכֶ֖ם prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl después de vosotros |
5704 עַד־ prep para |
5769 עֹולָֽם׃ פ subs.m.sg.a siempre |
Y tú, Salomón, hijo mío, reconoce al Dios de tu padre, y sírvele con corazón perfecto y con ánimo voluntario; porque Jehová escudriña los corazones de todos, y entiende todo intento de los pensamientos. Si tú le buscares, lo hallarás; mas si lo dejares, él te desechará para siempre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
8010 שְׁלֹמֹֽה־ nmpr.m.sg.a Salomón |
1121 בְנִ֡י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
3045 דַּע֩ verbo.qal.impv.p2.m.sg conoce |
853 אֶת־ prep a |
430 אֱלֹהֵ֨י subs.m.pl.c Dios de |
1 אָבִ֜יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
9005 וְ conj y |
5647 עָבְדֵ֗הוּ verb.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg sírvele |
9001 בְּ prep con |
3820 לֵ֤ב subs.m.sg.a corazón |
8003 שָׁלֵם֙ adjv.m.sg.a perfecto |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a alma |
2655 חֲפֵצָ֔ה adjv.f.sg.a dispuesta |
3588 כִּ֤י conj porque |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
3824 לְבָבֹות֙ subs.m.pl.a los corazones |
1875 דֹּורֵ֣שׁ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a escudriña |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3336 יֵ֥צֶר subs.m.sg.c intento de |
4284 מַחֲשָׁבֹ֖ות subs.f.pl.a pensamientos |
995 מֵבִ֑ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a entiende |
518 אִֽם־ conj si |
1875 תִּדְרְשֶׁ֨נּוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg tú lo buscas |
4672 יִמָּ֣צֵא verbo.nif.impf.p3.m.sg se dejará hallar |
9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg de ti |
9005 וְ conj pero |
518 אִם־ conj si |
5800 תַּֽעַזְבֶ֖נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo abandonas |
2186 יַזְנִיחֲךָ֥ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg él te desechará |
9003 לָ prep para |
5703 עַֽד׃ subs.m.sg.a siempre |
Mira, pues, ahora, que Jehová te ha elegido para que edifiques casa para el santuario; esfuérzate, y hazla. (RV1960)
7200 רְאֵ֣ה׀ verbo.qal.impv.p2.m.sg mira |
6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
3588 כִּֽי־ conj que |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
977 בָּ֧חַר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha elegido |
9001 בְּךָ֛ prep.prs.p2.m.sg te |
9003 לִ prep para |
1129 בְנֹֽות־ verbo.qal.infc.u.u.u.c edificar |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a casa |
9003 לַ prep para |
4720 מִּקְדָּ֖שׁ subs.m.sg.a santuario |
2388 חֲזַ֥ק verbo.qal.impv.p2.m.sg esfuérzate |
9005 וַ conj y |
6213 עֲשֵֽׂה׃ פ verbo.qal.impv.p2.m.sg hazla |
Y David dio a Salomón su hijo el plano del pórtico del templo y sus casas, sus tesorerías, sus aposentos, sus cámaras y la casa del propiciatorio. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
9003 לִ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
1121 בְנֹ֡ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8403 תַּבְנִ֣ית subs.f.sg.c plano de |
9006 הָ art el |
361 אוּלָם֩ subs.m.sg.a pórtico |
9005 וְֽ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בָּ֨תָּ֜יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus casas |
9005 וְ conj y |
1597 גַנְזַכָּ֧יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus recámaras |
9005 וַ conj y |
5944 עֲלִיֹּתָ֛יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus aposentos altos |
9005 וַ conj y |
2315 חֲדָרָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus habitaciones |
9006 הַ art - |
6442 פְּנִימִ֖ים adjv.m.pl.a interiores |
9005 וּ conj y |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c lugar de |
9006 הַ art el |
3727 כַּפֹּֽרֶת׃ subs.f.sg.a propiciatorio |
Asimismo el plano de todas las cosas que tenía en mente para los atrios de la casa de Jehová, para todas las cámaras alrededor, para las tesorerías de la casa de Dios, y para las tesorerías de las cosas santificadas. (RV1960)
9005 וְ conj y |
8403 תַבְנִ֗ית subs.f.sg.c plano de |
3605 כֹּל֩ subs.m.sg.c todo |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg tenía |
9001 בָ prep en |
7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.a espíritu |
5973 עִמֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9003 לְ prep para |
2691 חַצְרֹ֧ות subs.f.pl.c los atrios de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
3957 לְּשָׁכֹ֖ות subs.f.pl.a cámaras |
5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a alrededor |
9003 לְ prep para |
214 אֹֽצְרֹות֙ subs.m.pl.c tesoros de |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
214 אֹצְרֹ֖ות subs.m.pl.c tesoros de |
9006 הַ art las |
6944 קֳּדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a cosas santificadas |
También para los grupos de los sacerdotes y de los levitas, para toda la obra del ministerio de la casa de Jehová, y para todos los utensilios del ministerio de la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וּֽ conj también |
9003 לְ prep para |
4256 מַחְלְקֹות֙ subs.f.pl.c divisiones de |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֣ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a levitas |
9005 וּֽ conj y |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
4399 מְלֶ֖אכֶת subs.f.sg.c obra de |
5656 עֲבֹודַ֣ת subs.f.sg.c servicio de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּֽ conj y |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
3627 כְּלֵ֖י subs.m.pl.c utensilios de |
5656 עֲבֹודַ֥ת subs.f.sg.c servicio de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y dio oro en peso para las cosas de oro, para todos los utensilios de cada servicio, y plata en peso para todas las cosas de plata, para todos los utensilios de cada servicio. (RV1960)
9003 לַ prep - |
2091 זָּהָ֤ב subs.m.sg.a oro |
9001 בַּ prep por |
4948 מִּשְׁקָל֙ subs.m.sg.a peso |
9003 לַ prep para |
2091 זָּהָ֔ב subs.m.sg.a de oro |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
3627 כְּלֵ֖י subs.m.pl.c utensilios de |
5656 עֲבֹודָ֣ה subs.f.sg.a servicio |
9005 וַ conj y |
5656 עֲבֹודָ֑ה subs.f.sg.a servicio |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֨ל subs.m.sg.c todos |
3627 כְּלֵ֤י subs.m.pl.c utensilios de |
9006 הַ art la |
3701 כֶּ֨סֶף֙ subs.m.sg.a plata |
9001 בְּ prep por |
4948 מִשְׁקָ֔ל subs.m.sg.a peso |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
3627 כְּלֵ֖י subs.m.pl.c utensilios de |
5656 עֲבֹודָ֥ה subs.f.sg.a servicio |
9005 וַ conj y |
5656 עֲבֹודָֽה׃ subs.f.sg.a servicio |
Oro en peso para los candeleros de oro, y para sus lámparas; en peso el oro para cada candelero y sus lámparas; y para los candeleros de plata, plata en peso para cada candelero y sus lámparas, conforme al servicio de cada candelero. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4948 מִשְׁקָ֞ל subs.m.sg.a por peso |
9003 לִ prep para |
4501 מְנֹרֹ֣ות subs.f.pl.c candeleros de |
9006 הַ art el |
2091 זָּהָ֗ב subs.m.sg.a oro |
9005 וְ conj y |
5216 נֵרֹֽתֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus candilejas de |
2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
9001 בְּ prep por |
4948 מִשְׁקַל־ subs.m.sg.c peso |
4501 מְנֹורָ֥ה subs.f.sg.a para los candeleros |
9005 וּ conj y |
4501 מְנֹורָ֖ה subs.f.sg.a lámparas |
9005 וְ conj y |
5216 נֵרֹתֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus candilejas |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para |
4501 מְנֹרֹ֨ות subs.f.pl.c candeleros de |
9006 הַ art la |
3701 כֶּ֤סֶף subs.m.sg.a plata |
9001 בְּ prep por |
4948 מִשְׁקָל֙ subs.m.sg.a peso |
9003 לִ prep para |
4501 מְנֹורָ֣ה subs.f.sg.a candelero |
9005 וְ conj y |
5216 נֵרֹתֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus candilejas |
9002 כַּ prep según |
5656 עֲבֹודַ֖ת subs.f.sg.c servicio de |
4501 מְנֹורָ֥ה subs.f.sg.a candelero |
9005 וּ conj y |
4501 מְנֹורָֽה׃ subs.f.sg.a candelero |
Asimismo dio oro en peso para las mesas de la proposición, para cada mesa; del mismo modo plata para las mesas de plata. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
2091 זָּהָ֥ב subs.m.sg.a oro |
4948 מִשְׁקָ֛ל subs.m.sg.a por peso |
9003 לְ prep para |
7979 שֻׁלְחֲנֹ֥ות subs.m.pl.c mesas de |
9006 הַֽ art los |
4635 מַּעֲרֶ֖כֶת subs.f.sg.a panes de la proposición |
9003 לְ prep para |
7979 שֻׁלְחַ֣ן subs.m.sg.c mesa |
9005 וְ conj y |
7979 שֻׁלְחָ֑ן subs.m.sg.a mesa |
9005 וְ conj y |
3701 כֶ֖סֶף subs.m.sg.a plata |
9003 לְ prep para |
7979 שֻׁלְחֲנֹ֥ות subs.m.pl.c mesas de |
9006 הַ art la |
3701 כָּֽסֶף׃ subs.m.sg.a plata |
También oro puro para los garfios, para los lebrillos, para las copas y para las tazas de oro; para cada taza por peso; y para las tazas de plata, por peso para cada taza. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
4207 מִּזְלָגֹ֧ות subs.f.pl.a tenedores |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
4219 מִּזְרָקֹ֛ות subs.m.pl.a tazones |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
7184 קְּשָׂוֹ֖ת subs.f.pl.a jarros de |
2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a oro |
2889 טָהֹ֑ור adjv.m.sg.a puro |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para |
3713 כְפֹורֵ֨י subs.m.pl.c tazas |
9006 הַ art el |
2091 זָּהָ֤ב subs.m.sg.a oro |
9001 בְּ prep por |
4948 מִשְׁקָל֙ subs.m.sg.a peso |
9003 לִ prep a |
3713 כְפֹ֣ור subs.m.sg.a taza |
9005 וּ conj y |
3713 כְפֹ֔ור subs.m.sg.a taza |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para |
3713 כְפֹורֵ֥י subs.m.pl.c tazas de |
9006 הַ art la |
3701 כֶּ֛סֶף subs.m.sg.a plata |
9001 בְּ prep por |
4948 מִשְׁקָ֖ל subs.m.sg.a peso |
9003 לִ prep para |
3713 כְפֹ֥ור subs.m.sg.a taza |
9005 וּ conj y |
3713 כְפֹֽור׃ subs.m.sg.a taza |
Además, oro puro en peso para el altar del incienso, y para el carro de los querubines de oro, que con las alas extendidas cubrían el arca del pacto de Jehová. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
4196 מִזְבַּ֧ח subs.m.sg.c altar de |
9006 הַ art el |
7004 קְּטֹ֛רֶת subs.f.sg.a incienso |
2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a oro |
2212 מְזֻקָּ֖ק adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a puro refinado |
9001 בַּ prep por |
4948 מִּשְׁקָ֑ל subs.m.sg.a peso |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
8403 תַבְנִ֣ית subs.f.sg.c modelo de |
9006 הַ art el |
4818 מֶּרְכָּבָ֗ה subs.f.sg.a carro de |
9006 הַ art los |
3742 כְּרֻבִ֤ים subs.m.pl.a querubines |
2091 זָהָב֙ subs.m.sg.a de oro |
9003 לְ prep que |
6566 פֹ֣רְשִׂ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a extendían |
9005 וְ conj y |
5526 סֹכְכִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a cubrían |
5921 עַל־ prep sobre |
727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Todas estas cosas, dijo David, me fueron trazadas por la mano de Jehová, que me hizo entender todas las obras del diseño. (RV1960)
9006 הַ art el |
3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.a todo |
9001 בִּ prep por |
3791 כְתָ֛ב subs.m.sg.a escrito |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c mano de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עָלַ֣י prep para mí |
7919 הִשְׂכִּ֑יל verbo.hif.perf.p3.m.sg haciendo entender |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
4399 מַלְאֲכֹ֥ות subs.f.pl.c los detalles de |
9006 הַ art el |
8403 תַּבְנִֽית׃ פ subs.f.sg.a diseño |
Dijo además David a Salomón su hijo: Anímate y esfuérzate, y manos a la obra; no temas, ni desmayes, porque Jehová Dios, mi Dios, estará contigo; él no te dejará ni te desamparará, hasta que acabes toda la obra para el servicio de la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִ֜יד nmpr.m.sg.a David |
9003 לִ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
1121 בְנֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
2388 חֲזַ֤ק verbo.qal.impv.p2.m.sg esfuérzate |
9005 וֶ conj y |
553 אֱמַץ֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg ten ánimo |
9005 וַ conj y |
6213 עֲשֵׂ֔ה verbo.qal.impv.p2.m.sg haz |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּירָ֖א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
2865 תֵּחָ֑ת verbo.nif.impf.p2.m.sg te acobardes |
3588 כִּי֩ conj porque |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהִ֤ים subs.m.pl.a Dios |
430 אֱלֹהַי֙ subs.m.pl.a mi Dios |
5973 עִמָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
3808 לֹ֤א nega no |
7503 יַרְפְּךָ֙ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te fallará |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
5800 יַֽעַזְבֶ֔ךָּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te abandonará |
5704 עַד־ prep hasta |
9003 לִ prep que |
3615 כְלֹ֕ות verbo.qal.infc.u.u.u.c acabes |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
4399 מְלֶ֖אכֶת subs.f.sg.c obra de |
5656 עֲבֹודַ֥ת subs.f.sg.c servicio de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
He aquí los grupos de los sacerdotes y de los levitas, para todo el ministerio de la casa de Dios, estarán contigo en toda la obra; asimismo todos los voluntarios e inteligentes para toda forma de servicio, y los príncipes, y todo el pueblo para ejecutar todas tus órdenes. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֗ה intj He aquí |
4256 מַחְלְקֹות֙ subs.f.pl.c distribuciones de |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֣ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a levitas |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5656 עֲבֹודַ֖ת subs.f.sg.c servicio de |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וְ conj y |
5973 עִמְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg contigo |
9001 בְ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
4399 מְלָאכָ֜ה subs.f.sg.a obra |
9003 לְ prep - |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
5081 נָדִ֤יב adjv.m.sg.a voluntario |
9001 בַּֽ prep con |
2451 חָכְמָה֙ subs.f.sg.a sabiduría |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5656 עֲבֹודָ֔ה subs.f.sg.a servicio |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
8269 שָּׂרִ֥ים subs.m.pl.a príncipes |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
1697 דְּבָרֶֽיךָ׃ פ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus órdenes |