Genesis 3:14 - Die Bybel 2020-vertaling14 Toe sê die Here God vir die slang: “Omdat jy dit gedoen het, is jy vervloek onder al die mak diere en al die diere van die veld; op jou pens sal jy seil, en stof sal jy eet, solank jy leef. Sien die hoofstukBybel vir almal14 Toe sê die Here God vir die slang: “Ek vervloek jou omdat jy dit gedoen het. Al die mak diere en die wilde diere sal nie vervloek wees nie, maar jý sal vervloek wees. Jy sal op die grond seil en jy sal stof eet totdat jy doodgaan. Sien die hoofstukAfrikaans 1933-195314 Toe sê die Here God aan die slang: Omdat jy dit gedoen het, is jy vervloek onder al die vee en al die diere van die veld. Op jou buik moet jy seil, en stof moet jy eet al die dae van jou lewe. Sien die hoofstukAfrikaans 198314 En die Here God sê vir die slang: “Omdat jy dit gedoen het, is jy vervloek onder al die diere. Op jou maag sal jy seil en stof sal jy eet, jou lewe lank. Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 202314 Toe sê die HERE God vir die slang: Omdat jy dit gedoen het, is jy vervloek bo al die vee en bo al die diere van die veld; op jou bek moet jy gaan, en stof sal jy eet al die dae van jou lewe. Sien die hoofstukDie Boodskap14 Die Here God sê toe vir die slang: “Omdat jy dit gedoen het, is jy vervloek. Van al die wilde diere, ja, van almal in die dierewêreld sal dit met jou die heel slegste gaan. Op jou maag sal jy seil en stof sal jy eet jou hele lewe lank. Sien die hoofstukNuwe Lewende Vertaling14 Toe sê die Here God vir die slang: “Omdat jy dit gedoen het, is jy vervloek onder al die diere op die aarde. Op jou pens sal jy seil en stof sal jy eet so lank as wat jy lewe. Sien die hoofstuk |