2 Samuel 21:4 - Die Bybel 2020-vertaling4 Die Gibeoniete het vir hom gesê: “Dit gaan nie vir ons oor silwer en goud as dit by Saul en sy familie kom nie; dit gaan nie vir ons daaroor om iemand in Israel dood te maak nie.” Toe vra hy: “Wat sê julle dan moet ek vir julle doen?” Sien die hoofstukBybel vir almal4 Die mense van Gibeon het vir die koning gesê: “Ons wil nie silwer of goud hê van Saul en sy familie nie. En ons mag nie iemand van die volk Israel doodmaak nie.” Die koning het vir hulle gevra: “Sê vir my, wat moet ek vir julle doen?” Sien die hoofstukAfrikaans 1933-19534 Daarop sê die Gibeoniete vir hom: Dit is ons teenoor Saul en sy huis nie te doen om silwer en goud nie, en dit gaan vir ons nie daarom om iemand in Israel dood te maak nie. En hy vra: Wat dink julle dan moet ek vir julle doen? Sien die hoofstukAfrikaans 19834 Die Gibeoniete het hierop geantwoord: “Ons verwag nie silwer of goud van Saul en sy familie nie en ook nie dat iemand in Israel doodgemaak moet word nie.” Dawid vra toe: “Wat wil julle dan hê moet ek vir julle doen?” Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 20234 Toe sê die Gibeoniete vir hom: Ons sal geen silwer of goud van Saul en van sy huis hê nie; en vir ons mag jy geen man in Israel doodmaak nie. En hy sê: Wat julle sal sê, dit sal Ek vir julle doen. Sien die hoofstukDie Boodskap4 Die mense van Gibeon het gesê: “Ons wil nie Saul of sy familie se geld hê nie. Aan die ander kant mag ons seker nie vra dat van die Israeliete doodgemaak word nie, of hoe?” “Ek sal doen wat julle vir my vra,” sê Dawid. Sien die hoofstukNuwe Lewende Vertaling4 “Wel,” antwoord die Gibeoniete, “dit gaan nie om silwer of goud nie. Ons wil ook nie hê dat een Israeliet doodgemaak word nie.” “Sê my net wat wil julle hê,” sê Dawid, “en ek sal dit vir julle doen.” Sien die hoofstuk |