1 Samuel 2:16 - Die Bybel 2020-vertaling16 As die man vir hom sê, “Laat hulle net eers die vet heeltemal verbrand, dan kan jy vir jou vat wat jy graag wil hê,” dan antwoord hy: “Nee, jy moet dit nou gee, anders vat ek dit met geweld!” Sien die hoofstukBybel vir almal16 En as die man dan vir die slaaf sê: “Wag 'n bietjie, hulle moet eers die vet aan die brand steek, daarna kan jy vat wat jy wil hê,” dan sê die slaaf vir hom: “Nee, jy moet dit nóú gee. As jy dit nie doen nie, dan sal ek dit self vat.” Sien die hoofstukAfrikaans 1933-195316 As die man vir hom sê: Laat hulle net eers die vet aan die brand steek, neem dan vir jou soos jou siel begeer — dan sê hy: Nee, maar jy moet dit nou gee; en so nie, dan neem ek dit met geweld. Sien die hoofstukAfrikaans 198316 As die man dan vir hom sê: “Laat hulle tog net eers die vet aan die brand steek, dan kan jy vir jou vat wat jy wil,” sê die slaaf vir hom: “Nee, jy moet dit nou gee, anders vat ek dit met geweld.” Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 202316 En as iemand vir hom sê: Laat hulle nie versuim om die vet op die oomblik te verbrand nie, en neem dan soveel as wat jou siel begeer; dan sou hy hom antwoord: Nee; maar jy moet dit nou vir my gee; en so nie, sal ek dit met geweld neem. Sien die hoofstukDie Boodskap16 As die man vir hom sê: “Wag net eers tot die Here se deel verbrand is, dan kan jy vir jou vat wat jy wil,” sê die jong man: “Nee, gee dit dadelik, en as jy dit nie doen nie, vat ek dit met geweld!” Sien die hoofstukNuwe Lewende Vertaling16 As die een wat offer dan sê: “Vat soveel as wat jy wil hê, maar die vet moet eers gebrand word,” het die dienaar geantwoord: “Nee, gee dit nou vir my, anders vat ek dit met geweld.” Sien die hoofstuk |