Matteus 23:4 - Afrikaans 19834 Hulle bind swaar en ondraaglike laste saam en sit dit op die mense se skouers, maar self wil hulle nie 'n vinger verroer om dit te dra nie. Sien die hoofstukBybel vir almal4 Hulle wil hê mense moet dinge doen wat die wette sê, maar hulle laat die mense swaarkry, soos wanneer die mense goed op hulle skouers moet dra wat te swaar is vir hulle. Maar die skrifgeleerdes en die Fariseërs wil self niks doen om die mense te help nie. Sien die hoofstukDie Bybel 2020-vertaling4 Hulle bind swaar vragte saam, ja, moeilik om te dra, en lê dit op die mense se skouers, maar self is hulle nie bereid om met 'n vinger aan die vrag te raak nie. Sien die hoofstukAfrikaans 1933-19534 Want hulle bind pakke saam wat swaar en moeilik is om te dra, en sit dit op die skouers van die mense, maar self wil hulle dit nie met hulle vinger verroer nie. Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 20234 Want hulle bind swaar en swaar laste om te dra, en lê dit op die skouers van mense; maar hulle self sal hulle nie met een van hulle vingers beweeg nie. Sien die hoofstukDie Boodskap4 “Hulle skryf boeke vol streng godsdienstige reëls en stop dit dan in julle hande met die woorde: Doen dit! In hulle eie lewe doen hulle egter nie eens wat op die eerste bladsy staan nie. Sien die hoofstukNuwe Lewende Vertaling4 Hulle oorlaai die mense met absoluut onmoontlike godsdienstige verpligtings, maar verroer nie ’n vinger om dit self uit te voer nie. Sien die hoofstuk |