sal Ek Israel uitroei van die grond af wat Ek hulle gegee het, en die tempel wat Ek geheilig het vir my Naam, sal Ek uit my teenwoordigheid verwyder. Dan sal Israel 'n spreuk en 'n spotnaam word onder al die volke,
Psalms 69:11 - Die Bybel 2020-vertaling Toe ek getreur het terwyl ek vas, is ek bespot. Bybel vir almal Hulle het my beledig toe ek gehuil en gevas het. Afrikaans 1933-1953 Wat my aangaan, my siel het geween met vas; maar dit het smaadhede vir my geword. Afrikaans 1983 Ek het gevas en gehuil en daarvoor net beledigings gekry. Contemporary Afrikaans Bible 2023 Ek het ook rouklere my kleed gemaak; en ek het vir hulle 'n spreekwoord geword. Die Boodskap Ek het baie gehuil en gevas. Ook daaroor het die mense my gespot en beledig. Nuwe Lewende Vertaling Wanneer ek huil terwyl ek vas, moet ek hulle beledigings verduur. |
sal Ek Israel uitroei van die grond af wat Ek hulle gegee het, en die tempel wat Ek geheilig het vir my Naam, sal Ek uit my teenwoordigheid verwyder. Dan sal Israel 'n spreuk en 'n spotnaam word onder al die volke,
“ God het van my 'n spreekwoord onder mense gemaak; soos spoeg in die gesig het ek geword.
In dié tyd het die Here by monde van Jesaja, seun van Amos, gesê: “Gaan, haal die rouklere van jou heupe af, en jou sandale, trek dit van jou voete af!” Hy het so gemaak en kaal en kaalvoet rondgeloop.
My Heer, die Here, Heerser oor alle magte, het op daardie dag 'n oproep gedoen tot 'n gehuil, tot roubeklag, tot die kaal skeer van koppe en die aangord van rouklere.
Ek sal hulle 'n toonbeeld van verskrikking, van rampspoed maak – vir al die koninkryke van die aarde, 'n bespotting en 'n spreuk, 'n spotnaam en 'n vervloeking, op al die plekke waarheen Ek hulle verdryf.
Trek rouklere aan en weeklaag, priesters; huil, julle wat diens doen by die altaar. Kom, bring die nag deur in rouklere, julle wat in diens van my God staan, want •graanoffer en drankoffer word weerhou van die huis van julle God.
Jy sal 'n skrikbeeld, 'n spreuk en 'n spotnaam word by al die volke waarheen die Here jou verdryf.