“Al die dae wat die aarde nog daar is, sal saaityd en oestyd, koue en hitte, somer en winter, dag en nag nie ophou nie.”
Psalms 148:3 - Die Bybel 2020-vertaling Loof Hom, son en maan; loof Hom, al die helder sterre! Bybel vir almal son en maan, julle moet Hom prys, al die sterre wat blink, julle moet Hom prys. Afrikaans 1933-1953 Loof Hom, son en maan, loof Hom, alle ligtende sterre! Afrikaans 1983 Prys Hom, son en maan, prys Hom, alle sterre! Contemporary Afrikaans Bible 2023 Prys Hom, son en maan, loof Hom, alle ligsterre. Die Boodskap Al die duisende sterre, kom prys Hom. Loof Hom, son, maan en sterre wat lig gee. Nuwe Lewende Vertaling Prys Hom, son en maan, prys Hom, alle skitterende sterre! |
“Al die dae wat die aarde nog daar is, sal saaityd en oestyd, koue en hitte, somer en winter, dag en nag nie ophou nie.”
“ So sê die Here, ‘As julle my verbond met die dag en my verbond met die nag kan verbreek, sodat dag en nag nie meer op tyd aanbreek nie,
en sodat julle nie na die hemel opkyk en die son en maan en sterre sien, enige van die hemelliggame, en julle laat verlei om voor hulle in aanbidding te buig en hulle te dien nie. Die Here julle God het hulle aan al die ander nasies onder die son toegewys.