路加福音 13:30 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》30 然而看哪,在後的將要在前;在前的將要在後。 參見章節更多版本當代譯本30 看啊,有些殿後的將要為首,有些為首的將要殿後。」 參見章節四福音書 – 共同譯本30 看吧,那些最後的將成為最先的,那些最先的將成為最後的。」 參見章節新譯本30 在後的將要在前,在前的將要在後。” 參見章節中文標準譯本30 看哪,有些在後的,將要在前;有些在前的,將要在後。」 參見章節新標點和合本 上帝版30 只是有在後的,將要在前;有在前的,將要在後。」 參見章節新標點和合本 神版30 只是有在後的,將要在前;有在前的,將要在後。」 參見章節 |