Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




羅馬書 14:21 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

21 無論是吃肉,是喝酒,是甚麼別的叫你的弟兄跌倒的事一概不作才好。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 無論是吃肉、喝酒還是做任何別的事,如果會絆倒弟兄姊妹,就應該一概不做。

參見章節 複製

新譯本

21 無論是吃肉,是喝酒,或是甚麼使你的弟兄跌倒的事,一律不要作才好。

參見章節 複製

中文標準譯本

21 不在吃肉、喝酒、或其他事上使你的弟兄絆倒,這才是好的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

參見章節 複製




羅馬書 14:21
13 交叉參考  

所以食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。


所以讓我們不要再互相判斷;寧可判斷這事:不將絆腳石或跌倒的原因放在弟兄面前。


祂卻轉過來,對彼得說:撒但退我後邊去罷!你是絆我腳的,因為你不顧念神的事,只顧念人的事。


然而我有幾件事要反對你,就是你有那些持守巴蘭教訓的,他曾叫巴勒將圈套放在以色列眾子面前,使他們吃祭偶像之物,且行淫亂。


也要為自己的腳把道路修直了,叫跛足的人不至於錯路,反叫他得痊愈。○


好叫你們能以試驗甚麼是更美的事,使你們作誠實並非叫人跌倒的人,直到基督的日子;


因為神的國不在乎吃喝,乃在乎公道正義與和平並聖靈中的喜樂。


但他自己裏面沒有根,不過是暫時的,及至為這話發生了患難,或是受了逼迫,他隨即就跌倒了。


只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。


跟著我們:

廣告


廣告