Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




羅馬書 10:19 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

19 我再說:以色列人不明白麼?先有摩西說:『我要用那不成子民的惹動你們懷憤恨;我要用那無知的民觸動你們的怒氣』。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 我再問,難道以色列人不知道嗎?首先,摩西說: 「我要藉無名之民挑起你們的嫉妒, 用愚昧的國民激起你們的怒氣。」

參見章節 複製

新譯本

19 我再說:以色列人真的不明白嗎?首先,摩西說: “我要使你們對那不是子民的生嫉妒, 對那無知的民族起忿怒。”

參見章節 複製

中文標準譯本

19 我再說「以色列人難道不明白嗎?」首先,摩西說: 「我要用不是子民的,激起你們的嫉妒之心, 用無知的民族激起你們的怒氣。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說: 我要用那不成子民的惹動你們的憤恨; 我要用那無知的民觸動你們的怒氣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說: 我要用那不成子民的惹動你們的憤恨; 我要用那無知的民觸動你們的怒氣。

參見章節 複製




羅馬書 10:19
19 交叉參考  

我且說:他們失腳,是要他們跌倒麼?斷乎不是;反倒因他們的損失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。


或者可以激動我骨肉之親發憤,好從他們中間救出一些人。


因為我們從前也是無知,悖正理,受迷惑,作各樣私慾和宴樂的奴才,在陰毒和嫉妒中生活着,是可恨的,又是彼此相恨。


『你們從前並不是子民,現在卻作了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤』。


我的意思乃是你們各人說:我是屬保羅的;我是屬亞波羅的;我是屬磯法的;我是屬基督的。


弟兄們,但我告訴你們說:肉與血不能承受神的國;有朽壞形態的,也不能承受無朽壞形態的。


你們知道,當你們作外邦人的時候,隨事被牽引受迷惑,去服事那啞吧偶像。


難道你們沒有室家可以吃喝麼?竟敢藐視神的召會,以致叫那沒有的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱讚你們麼?在這事上我不稱讚。


我是怎麼講呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢?


弟兄們,我卻說:時期減少了;從今以後那有妻子的,要像沒有妻子;


但我說:他們沒有聽見麼?誠然聽見了:『他們的聲音傳遍了全地;他們的言語達到地極』。


以及在今時指明神的公道正義,好指明祂自己為公正,也斷定信賴耶穌的人為公正。


跟著我們:

廣告


廣告