彼得後書 1:19 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》19 而今我們有了先知的豫言更為確實,你們留心理會這豫言倒好,正如同燈照於幽暗之處,直等白日破曉,以及晨星在你們心中出現的時候。 參見章節更多版本當代譯本19 這使我們更加確信先知的預言。你們要好好留意這些預言,把這些預言看作照耀在黑暗中的明燈,一直到天破曉、晨星在你們心中升起。 參見章節新譯本19 我們還有先知的話,是更確實的。你們要特別注意它,好像注意照在暗處的明燈,直到天將破曉,晨星在你們心裡出現的時候。 參見章節中文標準譯本19 並且我們有先知更確切的話語。你們如果留心這些話語,把它當做照耀在暗處的燈,一直到天光破曉、晨星在你們心中升起,你們就做得很好了。 參見章節新標點和合本 上帝版19 我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮,晨星在你們心裏出現的時候,才是好的。 參見章節新標點和合本 神版19 我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮,晨星在你們心裏出現的時候,才是好的。 參見章節 |