希伯來書 10:33 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》33 一面被毀謗,遭患難,作了眾人觀看的戲景,一面同那些受這樣苦難的人互相作陪伴。 參見章節更多版本當代譯本33 有時候,你們在眾目睽睽之下被辱罵,受迫害;有時候,你們和遭受這樣苦難的人相依為伴。 參見章節新譯本33 有時在眾人面前被辱罵,遭患難;有時卻成了遭遇同樣情形的人的同伴。 參見章節中文標準譯本33 有時候當眾受責罵、受患難;有時候陪伴那些受到同樣遭遇的人。 參見章節新標點和合本 上帝版33 一面被毀謗,遭患難,成了戲景,叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。 參見章節新標點和合本 神版33 一面被毀謗,遭患難,成了戲景,叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。 參見章節和合本修訂版33 一面在眾人面前公然被毀謗,遭患難;一面陪伴那些受這樣苦難的人。 參見章節 |