Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 1:10 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

10 弟兄們,而今我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話,使你們中間不至有分門結黨的事,卻要在一樣的心思,一樣的意見裏得以完全,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 親愛的弟兄姊妹,我奉主耶穌基督的名勸你們,要同心合意,不可結黨紛爭,要團結一致,

參見章節 複製

新譯本

10 弟兄們,我憑著我們主耶穌基督的名,勸你們大家要同心,在你們中間不要分黨,只要在同一的心思、同一的意念上團結起來。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 弟兄們,我藉著我們主耶穌基督的名,懇求你們大家言語一致;你們中間不要分裂,而要在同一個心思、同一個目的上得以完備。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們說話要一致。你們中間不可分裂,只要一心一意彼此團結。

參見章節 複製




哥林多前書 1:10
44 交叉參考  

原來沒有人把一塊新布補在舊衣服上:因為所補上的,反帶壞了那衣服,而破縫就更大了。


沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,以及破綻更大了。


假若一國自相分爭,那一國就不能存立。


猶太人中為這些話,又起了分爭。


我在他們裏面;你在我裏面,使他們完完全全的合而為一,叫世界知道你差了我來,以及你愛了他們如同愛了我一樣。


故此群眾因着耶穌起了分爭。


故此法利賽人中有的說:這個人不是從神而來,因為祂不守安息日。又有人說:一個罪人怎能行這樣的神跡呢?他們就起了分爭。


但那許多信的人都是一心一魂的,以致連一個人也不說他的東西有一樣是自己的,卻都是大家公用。


弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次願意往你們那裏去(只是到如今仍被阻隔),想在你們中間得些果子,如同在別的列邦人中一樣;


所以弟兄們,我因神的諸般憐憫勸你們將身體獻上,當作生活聖潔的祭品,是神所喜悅的;這是你們合理的事奉。


要彼此同意,不要思念高大的事,倒要和卑微的人交往;不要自以為聰明。


所以弟兄們哪,我藉着我們的主耶穌基督,又藉着聖靈的愛原,請你們在諸凡禱告中為我向神與我共同奮鬥,


弟兄們,我卻勸你們要留意那些離間你們,叫你們跌倒,背乎你們所學習之道的人,你們要躲避他們。


因為革來氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有分爭。


第一,我聽說你們聚會的時候有分別黨派的事;我也有一部分信這話。


免得身子分門別類,總要肢體通同一氣,彼此相顧。


因為你們仍是屬肉的,原來在你們中間有嫉妒分爭,你們這豈不是屬肉的,竟照着世人的樣子行動生活麼?


所以我求你們效法我。


而今我保羅本身在你們當中是謙卑的,遠離的時候卻是勇敢的,親自藉着基督的溫柔及善良情態勸你們:


此外,弟兄們務要喜樂,務要作完全人,務要受安慰,要同心合意,要彼此和睦,以及那愛原與和平的神,必常與你們同在。


原來我們軟弱,你們強壯,我們也歡喜:這也是我們所求的,叫你們完全。


所以我們作基督的使者,好像神藉我們勸化人;我們替基督求說:務要與神和好!


既然是同工的,我們如今勸你們不可徒受神的恩典;


弟兄們,我求你們,要像我一樣,因為我也是像你們。


只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或在遠處聽說你們的景況,知道你們在一個靈裏站立得穩,為福音的信德用一個生魂共同努力。


然而我們達到甚麼地步,就務要照那地步行。


又因他們所作的工以愛原格外尊重他們。務要彼此和睦。


弟兄們,憑着我們主耶穌基督同在之際,和我們到祂那裏聚集,


我在神並基督耶穌及蒙揀選的天使面前囑咐你,要遵守這些話,不可存成見,作事也不可有偏心。


我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,又憑着祂的顯現及祂的國度囑咐你:


親愛的阿,我勸你們這寄居異鄉的人,要禁戒肉體的私慾,這私慾是與生魂爭戰的。


並且那賜諸般恩典的神既然在基督裏召了你們歸入祂永遠的榮耀,等你們略受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。


跟著我們:

廣告


廣告