Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 11:8 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

8 你們到底看什麼去了?是一個穿細軟衣裳的人麼?那穿細軟衣裳的,是在君王家裏。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 如果不是,你們出去到底想看什麼?是看穿綾羅綢緞的人嗎?那些穿綾羅綢緞的人在王宮裡。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

8 但是你們去看甚麼呢?是看穿細軟衣服的人嗎?穿細軟衣服的人到王宮裏去看吧!

參見章節 複製

新譯本

8 你們出去到底要看甚麼?身穿華麗衣裳的人嗎?那些穿著華麗衣裳的人,是在王宮裡的。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 你們出去,究竟是要看什麼呢?一個身穿細軟衣服的人嗎?看哪,那些穿細軟衣服的人在王宮裡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 你們出去到底是要看甚麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿細軟衣服的人是在王宮裏。

參見章節 複製




馬太福音 11:8
11 交叉參考  

他們離別的時候,耶穌向眾人論若翰說:「你們往曠野看什麼去了?是一科被風搖動的葦子麼?


你們出去,究竟是為看什麼?是一位先知麼?我告訴你們:他可是先知,而且比先知更大。


這若翰穿着駱駝毛的衣裳,腰裏紥着皮帶,吃的是飛蝗野蜜。


到底看什麼去?是穿細軟衣裳的人麼?那穿華美衣裳,安享快樂的,是在君王家裏。


直到如今,我們還是常忍飢受渴,貧無所有,又挨打,又無一定下落;


受勞苦,又受困窮,屢次守夜,忍饑受渴,多守大齋,受寒冷,無衣蔽體。


我要打發我那兩個作證人,穿着苦衣作先知,一千二百六十日。


跟著我們:

廣告


廣告