Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 20:17 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

17 耶穌眼望着他們,說:「(經上)記載說:修蓋的人,所棄捨的石頭,倒成了屋角的首石,這話是什麼意思呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 耶穌定睛看著他們,問道:「那麼,聖經上說, 「『工匠丟棄的石頭已成了房角石』, 這句話是什麼意思呢?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

17 耶穌注視著他們說:「那麼,經上這句話是甚麼意思呢: 『匠人棄而不用的石頭, 這石頭成了屋角的基石。』

參見章節 複製

新譯本

17 耶穌看著他們,說:“那麼, ‘建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭’, 這經文是甚麼意思呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

17 耶穌注視著他們,說:「那麼,經上記的『工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭』這話是什麼意思呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 耶穌看着他們說:「經上記着: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。 這是甚麼意思呢?

參見章節 複製




路加福音 20:17
17 交叉參考  

耶穌給他們說:「經上說:修蓋房屋的,所棄捨的石頭,倒成了屋角的首石,這是主的工程。在我們眼中,是奇妙的,這經上的話,你們沒有念過麼?


耶穌周圍一看,給門徒說:「有錢財的人,進天主的國,是多麼難!」


「經上說:修蓋房屋的,所棄捨的石頭,倒成了屋角的首石。


耶穌帶着怒色,四周一看,狠哀痛他們的心瞎,就給那個人說:「你伸出你的手來。」那人一伸手,手就復了原。


耶穌將到耶路撒冷望見那城,就哭他說:


我告訴你們:還有(經上)寫的這話,也要應驗在我身上;他被人列在罪犯之班;因為關係我的事,必要成就。」


主一轉身,看了伯多祿一眼,伯多祿就想起主給他說的話來:「鷄叫以前,你要三次不認我。」


然後向他們說:「當我還同你們在一齊的時候,給你們說過這話:凡在梅瑟法律,及先知書,並聖詠上,指着我所記載的那些話,都該應驗。」


這是為應驗他們法律上所記載的話,說:他們無故的惱恨了我。


他就是他們修蓋房屋的,所棄捨的石頭;如今成了屋角的首石。


建立在宗徒及先知的根基上,以耶穌   基督本身,為屋角石。


因為經上載着說:「你看,我把這揀選出來的,珍貴的屋角石,安放在西雍;誰信服他,必不至于羞愧。」


跟著我們:

廣告


廣告