Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 22:3 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

3 派出奴僕催請被邀赴宴的人;無奈客人不願去。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 他派奴僕去請受邀的客人,可是客人都不肯來。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 他打發僕人去召被請的人來赴宴,他們卻不願意來。

參見章節 複製

新譯本

3 他派僕人去叫被邀請的人來參加婚筵。但他們不肯來。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 他派了奴僕們去叫那些被邀請的人前來赴宴,可是他們不肯來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。

參見章節 複製




馬太福音 22:3
30 交叉參考  

神靈和新婦皆曰:『來』!諦聽者當說:『來』!渴者,任其來。有意於此者,可自由取生命之水。


但對以色列說:『我整日對不服從和自相矛盾的人民伸出手來。』


但你們並不願意到我這裏來得生命。


猶太人眼見萬頭攢動,以致滿心嫉妒,乃反駁保羅的言論,並無端辱罵。


至于那些不願意由我統治的敵人,你們去帶來,當我的面斬殺!」』


大兒子生氣了,不願意進屋,于是父親出來,加以勸導。


耶路撒冷、耶路撒冷!你殺害先知先覺,對奉派而來者擊之以石。我每思收集你的子女,如母鷄收集小鷄於兩翼之下,但非你們所願。


耶路撒冷,耶路撒冷!你殺害先知,對奉派而來者擊之以石。我如何屢欲收集你的兒女,如鳥之收集其小鳥於翼下;但非你們所願。


說:『天國在邇,宜悔改!』


慎勿拒絕那位發言者,因為那班拒絕祂在地上作警告的人,尚且罪無可逭,我們更難規避祂在天上發出的警告。


結果時季到來,派出奴僕去向農民收葡萄園的果實;


耶穌對他們說:『新郎仍同在時,洞房裏諸子豈可哀泣?但是,時日將至,新郎被取去,屆時彼等必實行禁食。


職是之故,祂就是新約的居間調停者,藉其一死,便使那些蒙召去領取那應許了的永恆遺產的人,在舊約下所犯的罪,得以超脫。


跟著我們:

廣告


廣告