32 可是徒眾不了解其言,亦不敢發問。
32 門徒卻不明白這句話的意思,又不敢問祂。
32 門徒不明白這話的意思,但又怕問他。
32 門徒不明白這話,又不敢問他。
32 可是門徒們不明白這話,又不敢問他。
32 門徒卻不明白這話,又不敢問他。
這一切,當時徒眾概不了解;其言隱隱約約,彼輩不知其所云為何。
耶穌閃爍其詞,以免他們察覺,以致無人了解這句話,亦不敢詢問。
祂所說的話,他們並未了解。
其時,耶穌知道他們有意要發問,便說:『你們是否彼此詢問關於我所說的「少頃,你們就不見我了;再些時,你們又會看見我。」
這些事,祂的門徒初時不了解,及到耶穌受到殊榮之後,才記起這些事早已寫下,而且人們果然這樣對祂表現。
三徒謹守此諭,只是對何謂『從死裏翻身』,加以討論。
這時候,門徒來了,覺得耶穌和那女人說話很可怪,但是沒有人說出『為甚麼』,或『何必和她說話』。
繼之,耶穌啟廷他們的心靈,使他們了解經典,
嗣後,當十一人側身就席時,耶穌又顯聖,痛責他們心地頑固,缺乏信心,因為他們竟不信任在祂復活以後見過祂的人。
可是耶穌轉身回顧其徒眾,責彼得說:『撒但,退往我後面去!因為你不以神事為念,祗斤斤於人事。』
耶穌說:『你們也如此無知嗎?難道你們不能瞭解所有由外而入的東西不能污人嗎?