Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 9:10 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

10 三徒謹守此諭,只是對何謂『從死裏翻身』,加以討論。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 門徒把這話謹記在心,彼此議論「從死裡復活」是什麼意思。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

10 他們都記住了這句話,卻彼此追問,從死人中復活有甚麼意思。

參見章節 複製

新譯本

10 門徒把這句話記在心裡,又彼此討論從死人中復活是甚麼意思。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 他們牢記這話,互相談論「從死人中復活」是什麼意思。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 門徒將這話存記在心,彼此議論「從死裏復活」是甚麼意思。

參見章節 複製




馬可福音 9:10
15 交叉參考  

當時有以被古羅、斯多亞兩派哲學家和他討論,有人說:『這喋喋不休者有甚麼可說?』另有人說:『他似乎是個怪神論者!』——因為保羅向他們宣講耶穌與復活之道。


這些事,祂的門徒初時不了解,及到耶穌受到殊榮之後,才記起這些事早已寫下,而且人們果然這樣對祂表現。


可是徒眾不了解其言,亦不敢發問。


彼得挽開耶穌諫諍說:『 神佑祢,主!此事絕不加諸於祢。』


下山出來的時候,耶穌叮囑他們,非至人子從死裏翻身,不得以所見諸事告人。


他們問耶穌,說:『何以文士們說以利亞必先來?』


跟著我們:

廣告


廣告